
Ming Dynasty prodigal son — Глава 1793: Я встретил Императора — Блудный Cын династии Мин — Ранобэ
Глава 1793: Я встретил Императора
На севере разбросано бесчисленное множество ферм.
Иногда встречаются фермеры, которые строят простые деревни из дерева. В семье около семи или восьми человек. Не смотрите на простые деревни, но здесь владельцы часто владеют тысячами акров земли. земельный участок рядом.
Тысячи акров земли во многих местах можно назвать лендлордами, даже во франжи, это отнюдь не обычный класс, а здесь самый простой фермер.
Они часто выращивают коров и лошадей, и без них не обойтись и свинарники. Свиньи, импортированные из Тунтяньвэя, давно полюбились большинству фермеров.
В семье четыре или пять рабочих.
Женщины кормят лошадей и свиней, а мужчины ходят на фермы.
Маршрут императора проходит к северу от озера, и сюда приезжают десятки тысяч министров, евнухов, дворцов, стражей и иммигрантов, которые сбежали, чтобы поселиться здесь, отвоевывая землю и тараня ее землей. Город радиусом десять миль.
Дом Чжу Южаня немного больше обычных людей.
Хотя Фан Цзинлун прислал дань уважения, Чжу Юйчжань отдал большинство вещей людям слева и справа.
Пришедшие министры поначалу плакали, но люди такие. Поначалу они чувствовали себя ненадежно в лодке, просто думая о выживании. После семи или восьми месяцев плавания, когда они достигли берега, они чувствовали себя живыми.
Люди такие. После страданий от плавания они медленно начинают адаптироваться к окружающей среде. Даже если дар императора ограничен, все должно начинаться заново, успокаиваться и успокаиваться. Я взял мою семью и обработал землю для писателей, и постепенно я к этому привык.
Погода здесь значительно холоднее.
К югу от озера находится причал для рыбной ловли, а к северу — участок возделанной земли.
Император Хунчжи каждое утро встает рано и гуляет.
Поначалу было невозможно осмотреть мемориалы, что очень беспокоило императора Хунчжи.
Но постепенно он привык к такой медленной жизни.
А Сяо Цзин стареет, его тело шаткое, и в этом климате ему приходится ходить с палкой!
В это время в небе уже идет снег.
Люди постепенно привыкают к погоде, большую часть времени люди все еще прячутся в своих домах и готовят угли.
Здесь угольные печи не популярны, и люди не любят сжигать уголь для обогрева.
Рядом много деревьев, поэтому некоторые торговцы рубят дрова и строят печи для сжигания древесного угля. Этот уголь очень популярен.
Эти бывшие князья обычно считают, что запах угля не так хорош, как уголь. Самое главное, что это их последний пункт. Только так они не могут забыть свою изначальную благородную идентичность.
Верховный император совершит прогулку к башне из утрамбованной земли.
Его тело плотно обернуто, его волосы и борода все белые, дует холодный ветер, его лицо полно морщин, но у него есть пара божественных глаз. Когда его глаза опускаются в сторону Черт возьми, он всегда долго думает.
В конце концов, слишком много вещей, от которых нельзя избавиться.
Сяо Цзин находится на стороне, хотя он и стар, но в это время он всегда спешит. Когда сильный ветер сдувает углы одежды Императора, Сяо Цзин всегда опасается, что холод вторгнется в тело Императора, в результате чего пришла болезнь, поэтому он погладил его с этой стороны и накрыл с другой стороны.
«Император, еще не рано».
Император кивнул, а затем его взгляд упал на Сяо Цзин:»Срочное сообщение, отправленное вчера, интересно, будут ли толстые фотографии приходи. Посмотри на меня.»
Сяо Цзин выглядел обеспокоенным.
Он очень хорошо знал, почему император прибыл на Золотой Континент. Император надеется передать свою власть своему сыну как можно скорее, чтобы его сын был закален на всю жизнь. Мало того, он приведет этих старых принцев и министров на Золотой Континент, а также уменьшит сопротивление нового императора.
У Сяо Цзина нет сыновей, но он давно поддерживает контакты с императором, но он лучше всех понимает правду о жалких родителях в этом мире.
Только вчера пришло известие, и император действительно прибыл на Золотой остров.
На этот вопрос императора Сяо Цзин не осмелился ответить.
Император Хунчжи вместо этого улыбнулся:»Сяо Банбан, чего ты боишься? Ты беспокоишься, что я расстроен?»
«Раб и раб подумали» Сяо Цзин сказал только половину приговор.
Император Хунчжи сказал:»Поскольку я нахожусь в положении дзэн, я больше не собираюсь управлять миром. Мои дети и внуки имеют благословение своих детей и внуков. Я не могу справиться с этим. Не говоря уже о деталях. Думая об этом, я все-таки не очень умен, и Хоучжао, то, что я делал за эти годы, показывает, что он умен и мудр, а также помощь Фан Цзифаня и других. Даже если он обманывает вокруг, он определенно будет иметь некоторый контроль. Чжоу, если ты хочешь прийти, они, должно быть, что-то устроили.»
Сяо Цзин прислушался к словам императора, и он сразу же почувствовал облегчение. Он боялся, что император разрушит его тело.
Император Хунчжи снова улыбнулся:»Хоу Чжао — мой сын. Без моей защиты благополучие тысяч подданных мира будет отягощено им. Иногда я чувствую себя несчастным. Но другого способа расстроиться нет. Он родился в доме императора. Это его судьба. Я верю, что он не будет оскорблять своих предков».
Сяо Цзин быстро сказал:»Император сказал это одним словом. детали, слуги им очень восхищаются».
Сказал император Хунчжи, затягивая свой плащ из лисьего меха, и он хочет спуститься по башне.
В это время некоторые люди подошли к сторожевой башне, тяжело дыша, споткнулись:»Император, император, аварийный отчет, аварийный отчет, аварийный отчет из Нового Циндао».
Вверх Император улыбнулся, огляделся и сказал:»Похоже, мой дракон собирается пуститься в путь».
Он протянул руку, но задрожал.
Скучные годы на Золотом острове успокоили его сердце. Но в этот момент кажется, что его собственная плоть и кровь снова взбудоражили его сердце.
Он глубоко вздохнул, взял отчет о чрезвычайной ситуации и осторожно открыл его.
Его глаза уже немного затуманены, и он на самом деле не смотрит на это, поэтому Сяо Цзин поспешил прочитать это, пытаясь помочь императору прочитать это.
Сяо Цзин собирался открыть рот с улыбкой на лице, но он замер, как только открыл рот.
И на ветру и в снегу мне стало очень неловко.
Верховный император нахмурился, когда увидел, что Сяо Цзин делает это, поэтому он сильно потер глаза, чтобы разобрать слова в отчете о чрезвычайной ситуации.
Позывной ветра и снега.
Верховный император также погрузился в гробовую тишину.
Император назначает Фан Цзифаня регентом, превосходя королей, и управляет военными делами Золотого острова.
Выражение лица Сяо Цзина становится несчастным. Он поднял голову и внимательно посмотрел на император, но император был пойман задумчивым.
Я давно не разговаривал.
Погода была действительно холодной, очень холодной, но в это время наконец прибыли Чжу Хоучжао и Фан Цзифань.
После того, как мы все торопились, усталость была неизбежна, но Чжу Хучжао выглядел чрезвычайно настойчивым.
Войдя в город без остановок, затем взглянув на дворец императора, он принюхался.
Как великолепен Дворец Дамин и какая процветающая и шумная столица, но здесь
нельзя плакать.
Но Чжу Хоу посмотрел ему в глаза в тот момент, как будто он попал в ветер и снег, и хотел потереть его.
Фан Цзифань огляделся и, наконец, невольно вздохнул:»Эй, это место, я никогда не думал, что император был таким несчастным. Лучше быть на юге, и министр построит дворец долголетия для императора».
Хорошо, подумайте об этом внимательно, кажется, что в этом малонаселенном месте дворец построен специально, и его стоимость, скорее всего, не будет возмещена. Фан Цзифань чувствует как будто он перевозбужден.
Снаружи их встретили сотни официальных лиц. Эти люди, пришедшие сюда, были закутаны в тугую одежду и облачены в официальные мантии своего ранга, с крыльями на головах. Шляпы в это время одна за другой склонились.
«Министр видел ваше величество, да здравствует мой император».
Чжу Хучжао обнаружил, что некоторые из них были старыми знакомыми, в том числе Лю Цзянь.
Лю Цзянь старый и морщинистый. Когда он увидел Чжу Хоучжао в это время, он не смог сдержать слезы на глазах.
Чжу Хоучжао сказал:»Где император?»
«Император в зале, ваше величество, пожалуйста, войдите в зал вместе с регентом», — ответил Лю Цзянь.
Чжу Хоучжао и Фан Цзифань посмотрели друг на друга.
Три символа регента вышли из уст Лю Цзяня, естественно, это не имеет никакого значения.
Фан Цзифань не мог не взглянуть на простой дворец, потому что не знал, было ли это страхом, тревогой или волнением и радостью воссоединения.
Двое вошли в зал один за другим.
Я видел старика, который сидел у камина, слегка дрожа, и подливал уголь в угольную жаровню.
Как только Чжу Хоучжао увидел этого человека, он сразу поклонился:»Я видел своего отца!»
Читать»Блудный Cын династии Мин» — Глава 1793: Я встретил Императора — Ming Dynasty prodigal son
Автор: Going up the mountain to hit the Tiger
Перевод: Artificial_Intelligence