наверх
Редактор
< >
Злодейка хочет перевернуть все с Ног на Голову Глава 86

Villainess Wants To Turn Over A New Leaf Глава 86 Злодейка хочет перевернуть все с Ног на Голову РАНОБЭ

Окно было открыто, и он с небольшим нетерпением обернулся:»Что еще там?»

Линь Фэйлу спросил:»Как дела, Ваше Высочество?»

Цзи Лян дорожил своими словами как золотом». Хорошо.

Линь Фейлу встал с кровати и надел единственную одежду, лежащую рядом с кроватью.»Дядя Цзи, ты пойдешь к нему снова?»

.

Цзи Лян»

Линь Фэйлу почувствовал, что, возможно, ему захочется покончить с собой мечом.

Она взялась за воротник и сделала два шага вперед. Ее слезящиеся глаза жалобно посмотрели на Цзи Ляна. Кончики ее глаз светились красным под серебряной луной, а ее голос был сдавлен рыданиями.»Я был разлучен так много месяцев. Я беспокоюсь о безопасности Его Высочества, дядя Цзи, пожалуйста, QAQ»

Цзи Лян»Пиши быстрее.»

Линь Фейлу быстро пошла забрать бумага и ручка.

Я так волновалась, что не знала, как выразить это после того, как взяла ручку.

Она подумала об этом и почувствовала, что шанс получить ответ равен 0. Когда она спросила его, как у него дела сейчас, она не смогла получить ответа, поэтому просто рассказала ему свою ситуацию. Цзи Ляну не терпелось дождаться, пока она напишет. Я быстро нарисовал несколько линий и, наконец, нарисовал милый смайлик в конце.

Поразмыслив немного, он пошел достать из упаковки маленькую бамбуковую бабочку.

Она купила это сегодня, когда ходила по магазинам. Она всегда покупает любые интересные гаджеты, которые видит. На данный момент у меня нет под рукой никаких драгоценных подарков в ответ, поэтому вместо этого я бы хотел подарить тебе маленькую бабочку.

Она свернула маленькую бабочку в почтовую бумагу, протянула ее Цзи Ляну и сказала:»Дядя Цзи, не теряй ее».

Цзи Лян передал ее ему на руки. сказав слово1 Сай бесстрастно выпрыгнул из окна и ушел.

Лин Фейлу подбежал к окну и с энтузиазмом помахал рукой пустой ночи, прежде чем неохотно закрыть окно, затем прыгнул на кровать и несколько раз пролистал книгу»Искусство фехтования Дзимо», лежа на кровати.

Как могла эта маленькая красавица так глубоко покорить ее сердце!

Она была так взволнована, что почти не спала всю ночь и начала дремать в карете, когда на следующий день отправилась в Циньшань.

Это дело не известно посторонним. Даже Линь Тин и Янь Синь держали это в секрете. Она тайно вынимала его под одеяло каждый вечер, когда ложилась спать, и пролистывала его. понять это, она не могла практиковать это, но я все еще был так взволнован, что чувствовал, что мне принадлежит весь мир.

Горы Циньшань простираются, и секта Рижэнь расположена на определенной вершине гор Циньшань.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Линь Фейлу впервые пришла в эту секту боевых искусств и подумала, что атмосфера будет очень строгой и, возможно, дорога в гору будет полна ловушек. Неожиданно, как только я достиг подножия горы, я увидел ряды деревень и сельскохозяйственных угодий. Сейчас весна, когда поля мотыжат и засевают, а фермеры заняты и полны энтузиазма.

Крупный темнокожий мужчина стоял в поле и сажал рис. Он помахал ей рукой издалека:»Младшая сестра вернулась!»

Лин Фейлу спросила:»Это тоже!» твой старший брат из Секты Клинка»?»

Янь Синь кивнул:»Ну, старшие братья тоже спускаются в горы, чтобы помочь фермерам после тренировки.»

Тогда Линь Фейлу. понял, что ученики секты Клинка ели. Эти фермеры у подножия горы создают очень дружелюбный экологический круг для путешествия вверх и вниз по горе.

После входа в гору солнечный свет закрывают высокие древние деревья. Пройдя час, ворота секты Юрэн наконец открылись перед нами.

Чтобы разместить Линь Тина и остальных, они шли очень медленно. Ученики у подножия горы уже бросились сообщить о возвращении Янь Синя. Управляющий горой знал, что она привела своих друзей обратно на гору, и заранее договорился об их размещении. Когда прибудет Линь Фейлу, кто-нибудь отвезет их к себе.

Янь Синь 1 пошел к лидеру, когда он вернулся, и объяснил необходимость использования источника китайской медицины Пай.

Ее хозяин, глава секты Клинков, относился к ней как к своей дочери с тех пор, как взял ее на руки. Он научил ее почти всему, о чем она просила, поэтому она, естественно, согласилась.

В компании мало посторонних. Теперь эта пара брата и сестры очаровательна. Старший брат нежен и красив, а младшая сестра легка и грациозна. Крепкие мужчины, побывавшие с мечом. для 1 года и 4 сезонов это кажется настолько странным, что они не осмеливаются с ними разговаривать. Я боюсь, что если это будет слишком тяжело, я могу напугать друзей моей младшей сестры.

Особенно те старшие братья, которые беспокоятся о счастье младшей сестры в остальной части ее жизни. Они привыкли думать, что если младшая сестра слишком сосредоточена на занятиях фехтованием и у нее скучный характер, мужа она точно не найдет. Неожиданно, на этот раз она действительно похитила такого нежного и красивого юношу с горы1 Это должно быть вкусно и вкусно, и не должно отпугивать людей!

Изучение техник меча учениками секты клинка точно такое же, как у Янь Синя, поэтому стиль всей секты простой и простой, с меньшим количеством интриг и неожиданных поворотов.

Отношение теплое и дружелюбное, окружающая среда красивая и тихая. Линь Фейлу очень доволен этим местом отдыха.

Янь Синь немного обеспокоена тем, что они не привыкли жить здесь. В конце концов, она знает истинные личности этих двух людей. Как их можно сравнивать с императорским дворцом.

Лин Фэйлу утешала ее:»Мне просто нравится такая атмосфера тренировок по боевым искусствам. Что касается моего брата, он счастлив, пока его сопровождают животные,

— спросил Янь Синь». с любопытством:»Животные?»

Лин Фейлу кивнул:»Да, мой брат любит животных и таких животных, как он».

Ян Синь был задумчив.

На следующий день после завтрака она пошла в горы, неся на спине большую бамбуковую корзину с петлей из веревки.

Линь Фэйлу взял свой меч и побежал на тренировочную площадку боевых искусств, не увидев никого после завтрака, чтобы попрактиковаться в фехтовании с учениками секты клинков.

Хотя мечи разные, движения и действия похожи, она познакомилась с ними в горах за эти дни: 1 рот, 1 старший брат, 1 улыбка и две маленькие грушевидные вихри. здоровенные мужчины, пока их лица не краснеют каждый раз, когда она подходит. Каждый возьмет на себя инициативу, чтобы научить ее практиковаться в фехтовании.

Это просто жизнь, связанная с боевыми искусствами, о которой она мечтала.

1 Был почти вечер, когда Янь Синь прибыл во двор, где временно жил Линь Тин.

Лин Тину также нравится тихая атмосфера в горах. Он читает книги и гуляет каждый день. Он не только чувствует себя лучше физически, но и его настроение значительно улучшается.

Услышав стук в дверь, он отложил книгу и встал, чтобы открыть дверь. 1. Когда он открыл дверь, он увидел Янь Синя, стоящего снаружи, покрытого травой и листьями, даже кончик его волос был испачкан мелкими мертвыми листьями, как будто он только что вышел из травы, держа в руке большую бамбуковую корзину. оружие.

Лин Тин засмеялась и сказала:»Что случилось с госпожой Яньсинь?»

Она вошла во двор с бамбуковой корзиной, открыла крышку, обернулась и серьезно спросила:»Тебе нравится?.»

Линь Тин подошел, осмотрелся и обнаружил, что бамбуковая корзина полна мелких животных.

Есть два кролика, белка, маленькая лиса и фазан.

Все эти животные были связаны веревками, их ноги были засунуты в тканевые мешки, и снаружи виднелась только одна голова. Внутри они почти клевали друг друга.

Лин Тин была ошеломлена и быстро выпустила всех животных. Я не знаю, был ли сдерживающий эффект, оставленный им Янь Синем, слишком велик. Теперь, когда они были освобождены, они все спрятались за Линь Тином. Белка даже схватила его за ноги, забралась ему на плечи и села двумя. маленькие лапы, крепко держащие его за рубашку.

Янь Синь подумал, что это потрясающе. Эти животные прятались от людей, когда видели их. Почему они вообще не боялись Линь Тина?

Она сделала два шага вперед, чтобы дотронуться до белки, сидящей у него на плече, но белка внезапно начала пищать.

Янь Синь отступила, немного смущенная.

Линь Тин улыбнулся и покачал головой, вынул белку, взял ее в руки и коснулся ее головы, наполовину упрекая, наполовину утешая:»Веди себя хорошо и не лай». она с улыбкой:»Хочешь попробовать еще раз?»

Янь Синь посмотрел на него, а затем протянул руку и медленно коснулся головы белки.

На этот раз она действительно не шевелилась и не лаяла. Янь Синь дважды коснулся ее и, казалось, почувствовал, что маленькая белочка дрожит, затем молча убрал руку и спросил:»Ты? нравится?»

Лин Тин В ее глазах появилась нежная улыбка:»Мне это нравится».

Она улыбнулась, и ее глаза были кривыми, теряя притворную серьезность в прошлом, только кокетство девушки.

За дверью послышались два гудящих звука, и листья зашуршали, как будто что-то ударилось о дерево.

Лин Тин с любопытством оглянулся:»Есть что-нибудь еще?»

Янь Синь на мгновение помолчал, развернулся и вышел, затем повел кабана с зеленой мордой и бивнями. над.

Она осторожно спросила Линь Тина:»Тебе это тоже нравится?»

Лин Тин рассмеялся.

Кабан все еще гудел, но не осмелился пошевелиться из-за запугивания Янь Синя. Линь Тин действительно увидел следы недовольства на лице свирепого кабана.

Линь Фейлу вернулся с тренировки по фехтованию и увидел у двери радостно прыгающего кабана:»Ух ты, кабан! Сегодня вечером мы зажарили кабана!»

Лин Тин/Янь Синь.»

Они посмотрели друг на друга и одновременно рассмеялись.

Дни на горе прошли так счастливо.

Лето закончилось, прежде чем Линь Фейлу едва почувствовал дыхание лета. Тело Линь Тина действительно значительно восстановилось после купания в целебном источнике в течение последних нескольких месяцев. Его лицо постепенно приобрело свой цвет, губы стали розовыми, кожа стала светлой и красивой, и он необычайно красив.

Самое главное, что его психическое состояние также значительно улучшилось, и он, кажется, снова стал нежным и улыбчивым мальчиком, каким был когда-то. ·思·Кролик·Вкл·Онлайн·Читать·Читать·

Пришло время покинуть этот рай в горах.

Хотя ученики секты Клинка с энтузиазмом позволили им остаться на некоторое время, Линь Фейлу все еще помнил, как ходил на гору Утай, чтобы навестить бабушку императора, поэтому он мог только с сожалением отказаться и пообещал приходить часто когда у него будет время в будущем.

Раньше Янь Синь взяла их на гору, но на этот раз именно она спустила их.

Кажется, ей было что сказать, но в конце концов она просто сжала кулаки и сказала четыре слова:»Позаботьтесь о каждом».

Линь Фэйлу с энтузиазмом пригласила ее:»Сестра; Яньсинь Если у вас есть шанс, приезжайте в столицу, чтобы поиграть с нами. В столице также есть много мастеров, которые приедут посоревноваться с вами в фехтовании!»

Янь Синь взглянул на Линь Тина и кивнул.

Они сели в карету, а она все еще стояла неподвижно, горный ветерок развевал ее красную юбку.

Занавес машины внезапно открылся, и Линь Тин высунул голову и тепло позвал ее:»Мисс Яньсинь».

Яньсинь на мгновение подняла глаза.

Он мягко улыбнулся:»Можете ли вы сначала помочь мне позаботиться о животных во дворе?»

Ян Синь сказал:»Хорошо, когда ты вернешься?»

Лин Тин посмотрела на нее нежными глазами:»Я приду через два месяца или через полгода».

На ее спокойном лице наконец-то медленно появилась счастливая улыбка.

Когда карета постепенно покинула Циньшань, была еще весна, но уже было легкое ощущение осени. Путешествие от Циньшаня до горы Утай было довольно долгим, как обычно, Линь Фэйлу не спешил и рассматривал его как неторопливую экскурсию.

После нескольких месяцев пребывания в горах я очень скучаю по процветанию мира.

Линь Фэйлу планировала поехать в город, чтобы купить осеннюю одежду, прежде чем вечером наконец прибыть в ближайший город. Найдя место для ночлега в гостинице, группа людей пошла на первый этаж, чтобы перекусить. Сев, они слушали четырехнедельную дискуссию, в которой, казалось, упоминался новый король династии Сун..

Лин Фейлу и Линь Тин посмотрели друг на друга, а затем отошли в сторону и спросили:»Что случилось с этим старшим братом Сун Го? Почему я слышу, как все об этом говорят?»

Мужчина обернулся. Когда глава увидел, что это молодая девушка, он был очень терпелив:»Вы не знали? Новый король династии Сун взошел на трон в прошлом месяце.

Король». Представитель династии Сун серьезно заболел в прошлом году, и из-за этого бежал из Далина. Может быть, король умер от болезни?

Услышав, что она сказала, мужчина посмотрел на нее, как на дурака:»Почему он умер от болезни? Его убил непосредственно новый король! Новый король не только убил своего отца, но и убил своего брата, который должен был стать его преемником. Говорят, что после того, как он взошел на престол, он был особенно безжалостен. Он казнил всех чиновников, которые не подчинялись ему, и заключил в тюрьму всех остальных князей. Говорят, что на нем не было никакой крови. места казней династии Сун с тех пор, как он взошел на трон!»

Линь Фейлу и Линь Тин одновременно изменили выражения лиц.

Методы нового короля настолько жестоки, что мир между Сун и Линь неизбежно будет нарушен.

Линь Фэйлу еще больше запаниковал и беспокоился о безопасности Сун Цзинлань, а затем успокоил себя тем, что с Цзи Ляном ничего не могло случиться, верно?

Лин Тин спросил:»Какой принц династии Сун настолько могущественный этот новый король?»

Человек вздохнул:»Еще более удивительно, что его послали, вам не кажется?» смешно, что седьмого принца, пришедшего в наш Далин в качестве заложника, зовут Сун Цзинлань.

Лин Фейлу отчаянно волнуется.»

81:

Читать новеллу»Злодейка хочет перевернуть все с Ног на Голову» Глава 86 Villainess Wants To Turn Over A New Leaf

Автор: Chun Dao Han
Перевод: Artificial_Intelligence

Найти главу: Злодейка хочет перевернуть все с Ног на Голову

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*