наверх
Редактор
< >
Я всегда любил Тебя Глава 1

I Have Always Loved You Глава 1 Я всегда любил Тебя РАНОБЭ

«Вернитесь к дедушке на ужин сегодня в 6 часов вечера. Где вы? Водитель заберет вас.

Голос Мо Юшена по телефону.» было холодно и сильно. Чувство дистанции.

Си Цзя долгое время не получал звонка от Мо Юшэня. Последний раз он видел Мо Юшэня 2 месяца назад, когда он вернулся в старый дом Мо на ужин, и они вдвоем пообедали. встреча.

За более чем 5 месяцев с момента свадьбы они виделись всего 56 раз?

Обычно она и Мо Юшэнь были заняты своими делами и собирались вместе только для того, чтобы разобраться со старейшинами.

Си Цзя нерешительно улыбнулся:»В горах».

В телефоне не было звука.

Си Цзя знала, что он неправильно понял, и думала, что она намеренно пыталась подорвать его авторитет, и не хотела идти в старый дом семьи Мо.

Она редко объясняла:»Я сказала бабушке и дедушке, что ищу творческое вдохновение в горах и приеду к ним, когда вернусь в Пекин».

«Когда я вернусь». вернуться? — снова раздался голос Мо Юшэня.

«Почему ты скучаешь по мне?» — спросил Си Цзя с улыбкой на лице, не отвечая.

Это не мысль в моей голове, а физическая потребность.

Мо Юшен ничего не сказал.

Разговор окончен, так как говорить больше не о чем.

Си Цзя прислонился к окну и посмотрел на льющий сильный дождь, и небо и земля слились воедино.

«Цзяцзя выпил лекарство, пока оно было горячим.»

Си Цзя повернулась, бабушка поставила миску на край стола и села, опираясь на него.

У Си Цзя все еще была папка с книгами с закладкой. руку и положил книгу на плетеное кресло

«Вот немного сахара. Выпив, откуси 2 кусочка.»Бабушка открыла стеклянную сахарницу и приготовила маленькую ложечку.

Как только Си Цзя выпила традиционное китайское лекарство, она зажала нос и задохнулась.

Это фальшивка, если это не так. Горько было неожиданно трудно глотать.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В последние месяцы она страдала от сильных головных болей, и ее память ухудшилась. Ни одна авторитетная больница в стране и за рубежом не могла найти никакой причины. Секретарь папы Лао Лян сказал, что от боли нет лекарства, поэтому он может поехать в свой родной город и попробовать китайскую медицину.

Даже если ее невозможно вылечить, было бы лучше облегчить боль..

Она записала, что делала, вся работа прибыла сюда вчера днем.

Бабушка — мать дяди Ляна и живет в живописной горной местности. горы бесконечны и приятны. Это не очень удобно, но вокруг разбросано несколько домов

В конце концов, Си Цзя не мог вынести горького вкуса, когда Си Цзя зачерпнул ложку сахара. проглотив его, он услышал шорох и сладкий звук в своем горле.

«Бабушка, когда прекратится дождь? Разве туристы, которые сегодня поднялись на гору, не смогут увидеть пейзажи?» Она намеренно нашла тему для разговора с бабушкой.

Закрутите крышку бабушкиной банки с конфетами»Это не имеет значения. Никакого воздействия это не окажет. Дождь прекратится максимум через час

«Итак». быстро?»

«Следуй за мной. В твоем городе дождь идет больше двух дней в году. Дождь идет некоторое время, а затем прекращается.»

Бабушка. медленно встал, держась за край стола. Если ты устал от шитья, ляг и отдохни»

Си Цзя слегка улыбнулся:»Я не устал».

Я не могу спать, даже если у меня болит голова.

Спина бабушки ссутулилась, и она вышла из главной комнаты, хромая с тростью.

Си Цзя потребовалось много времени, чтобы отвести взгляд и сесть у окна, чтобы продолжить.

Как сказала бабушка, спустя более чем час дождь постепенно стал менее сильным.

Медленно это прекратилось.

Облака постепенно рассеялись, и можно было смутно увидеть очертания солнца. Воздух после дождя наполнился свежестью земли.

Си Цзя отложил книгу и встал в коридоре, глядя вниз с горы.

В горах и лесах есть зеленый лес, окруженный облаками и туманом, и вы можете услышать шум журчащей воды.

С карниза капала вода, и она ладонями поймала освежающую прохладу.

Когда звонит телефон, музыка в горах становится особенно четкой.

Это мой лучший друг Е Цю.

«Я давно не получал вашего звонка». Е Цю обеспокоенно спросил:»Как дела? Вы все еще привыкли там жить?»

«Это хорошо. Си Цзя спросил:»Сегодня никаких съемок?»

«Только закончил работу».

Е Цю — актер девятого уровня, который в основном играет много вещей.

Даже если главные герои мужского и женского пола с большими IP-адресами и максимальным трафиком готовы поддержать их, пока она играет эпизодическую роль, они все равно набросятся на нее.

Вечером там званый обед, и Е Цю едет туда, воспользовавшись перерывом, чтобы позвонить Си Цзя.

«В горах скучно.»

«Все в порядке. Я читаю книгу господина Юэ.»

«Ты читал ее несколько раз?»

«На этот раз все по-другому.»

Первоначальное творение г-на Юэ происходило в горах.

Этот роман тогда получил множество наград и теперь является классикой.

Раньше она не могла произнести вкус, но теперь может его оценить.

Говоря о книге г-на Юэ, Е Цю сегодня услышал кое-какие новости на съемочной площадке.

«Несколько кино- и телекомпаний хотят превратить эту работу в фильм и телешоу, но г-н Юэ нездоров и еще не достиг соглашения о дальнейших действиях. Я не знаю, что будет

«Если есть шанс адаптировать Цзяцзя, ты попробуешь стать сценаристом, когда придет время». Е Цю радостно сменил тему:»Как долго ты останешься?» в горах?»

«Трудно сказать.»

«Есть две хорошие новости.»

Си Цзя тихо слушал, как вода капает из карнизы.

«Срок подачи открытого конкурса Star Blue Film and Television на выдающиеся сценарии — конец этого месяца. Почему бы вам не попробовать сценарий, над которым вы работали почти 2 года? Это редкий случай. возможность услышать, что сценарий будет выбран для съемок Чжоу Минцянем.»

Затем Е Цю сообщил две хорошие новости:»В этом году этап соревнований по конкуру в Пекине запланирован на январь. Хотите принять участие?»

У Си Цзя два основных хобби: писательство и конный спорт.

1″Вэнь», 1″У», 1 тихий, 1 волнующий, 2 крайности.

В этот период она была занята посещением врача и не обращала внимания на новости кино- и телекомпании.

Что касается человека, отвечающего за конный клуб, то они знали, что она мчалась по разным больницам, и никто не сообщил ей о соревнованиях.

Китайская медицина, которую она сейчас принимает, требует трех курсов лечения один раз в неделю, чтобы увидеть результаты.

Я все еще могу наверстать упущенное всего через три недели после начала месяца.

Все еще взволнованный, Си Цзя запланировал:»Я вернусь в Пекин в конце месяца. Если традиционная китайская медицина подействует, я вернусь и останусь на некоторое время после соревнований».

Изначально Е Цю имел в виду именно это. Иногда хорошее настроение может быть и плохим лекарством.

Она продолжала болтать:»Разве Мо Юшэнь не подарил тебе чистокровный BMW стоимостью десятки тысяч долларов? Тогда выведи его на прогулку

——

В последующие дни Си Цзя утром шлифовал сценарий, а днем ​​читал книги господина Юэ. Дни были монотонными, но не скучными.

Такая райская жизнь увлекательна и спокойна, вдали от порывистых людей.

Когда темнеет, становится по-настоящему темно.

Нет ни фонаря, ни сияния.

После полутора курсов китайской медицины у Си Цзя разболелась голова. Однако лекарство могло только облегчить боль, но не могло ее вылечить. Многие воспоминания постепенно стали размытыми, и у нее не осталось памяти. некоторых людей и вещей.

Окончив принесенную книгу, она начала читать ее снова с первой страницы.

«Разве ты не читал заднюю часть этой книги несколько дней назад? Почему ты снова читаешь ее с начала?» Бабушка принесла ей жареную кукурузу.

«Я только что взял эту книгу и прочитал ее один раз». Си Цзя отложил книгу и взял кукурузу.

Когда она приезжала сюда, моя бабушка каждый день давала ей жареную кукурузу. Она была желтой, ароматной и жевательной, и она не могла насытиться ею.

Когда бабушка услышала, как она сказала, что книги нет, она указала на другую комнату:»Там есть книжный шкаф. Посмотрите вокруг, нет ли здесь книг, которые вы хотите прочитать».

Когда бабушка услышала, как она сказала, что книги нет, она указала на другую комнату:»Там есть книжный шкаф. Бабушка сказала: Подойди.

Си Цзя встал и внимательно последовал за ним.

Она здесь уже давно, за исключением дома, в котором живет, и главной комнаты. Она никогда не бродила и не знает планировки других комнат.

«Все эти книги остались от твоего дедушки. У него нет других хобби в жизни, и он просто читает эти книги целыми днями».

Дедушка — отец мужа бабушки, дяди Ляна..

Моя бабушка неграмотна, но я слышал от дяди Ляна, что его отец при жизни был известным местным писателем и опубликовал несколько сборников рассказов.

В этой комнате давно никто не жил, и здесь чувствуется слабый затхлый запах. Земля влажная.

У южной стены стоял старомодный книжный шкаф, и Си Цзя не мог ясно видеть, какие книги там лежат, из-за отражающего стекла.

Видно, что бабушка особенно обеспокоена этим книжным шкафом. Она боится, что дерево из-за этого сгниет. к влаге со временем 4 книжного шкафа. Ножки обернуты толстой пластиковой бумагой, а к стене за книжным шкафом прибит слой пластиковой пленки.

«Девочка, иди и найди это сама.» Бабушка открыла стекло книжного шкафа и встала в сторону, чтобы дать знак Си Цзя подойти.

Верхний слой полон датированных книг. Страницы старые, некоторые пожелтевшие.

На втором этаже также есть несколько старых фотографий черно-белых кружев.

Си Цзя достал один и посмотрел на дату в правом нижнем углу. Оказалось, что прошло более полувека.

«Это твой дедушка в молодости». Бабушка указала на мужчину справа, который между бровями был похож на дядю Ляна, у него была нежная улыбка и поэтический дух.

«Дедушка был очень красивым в молодости.»

Си Цзя последовал его примеру и не сменил имя на дедушка.

Бабушка лишь улыбнулась и не знала, как ответить на комплименты молодого человека, но морщинки в уголках ее глаз расслабились.

Си Цзя посмотрел на мужчину слева и слегка нахмурился. Он выглядел знакомым.

«Кто эта бабушка?»

Бабушка назвала имя:»Мой родной город живет за озером.»

Как и ожидалось, это был мистер Юэ.

Она не ожидала, что господин Юэ будет жить поблизости, в радиусе километра от этой горы.

Си Цзя аккуратно вернул фотографию на прежнее место:»Бабушка, книга, которую я читаю каждый день, была написана господином Юэ. Я не ожидала, что вы все его знаете».

«Какое совпадение». Бабушка также сказала, что господин Юэ уже давно вернулся в свой родной город.

«Бабушка, могу ли я прочитать книгу дедушки?» Си Цзя попросил совета.

Бабушка:»Можешь читать все, что хочешь. Их это не волнует. Я просто отношусь к этому как к сокровищу».

Си Цзя взял 2 книги в том порядке, в котором они были. были размещены.

Каждая история не длинная, но увлекательная и ее невозможно остановить.

Ей потребовалось четыре дня, чтобы прочитать все романы дедушки.

Бабушка сказала, что у господина Юэ дома много книг. Если она захочет их прочитать, она может просто пойти туда и взять несколько, прочитать их, а затем отправить обратно.

Си Цзя был очень взволнован, но все же чувствовал, что это неуместно:»Я побеспокою господина Юэ, если пойду туда так поспешно?»

Несколько дней назад Е Цю сказал, что господин.. Юэ был нездоров.

Бабушка сказала:»Я не хочу беспокоить ее дома. Я просто сажаю цветы, гуляю с птицами и брожу по горам.

На следующее утро погода была хорошей»..

Си Цзя положила книгу в сумку, поздоровалась с бабушкой и вышла.

Бабушка звонила господину Юэ вчера вечером и сегодня пойдет прямо к нему в гости.

Дом бабушки, кажется, находится недалеко от дома г-на Юэ, одно озеро на востоке и одно озеро на западе.

Но у этого озера нет моста, оно с четырех сторон окружено горами. Вершины крутые, дороги нет. Вам придется объехать несколько миль и добраться до живописного автобуса.

Середина месяца — лучшее время для походов, когда не слишком холодно и не слишком жарко.

Живописная местность переполнена людьми, и издалека можно увидеть длинную очередь на автобусной остановке.

Си Цзя взял зонтик и медленно подошел туда.

По обе стороны въездной дороги в Цзинцзяо есть магазины.

Она небрежно взглянула туда и остановилась.

Из магазина вышел высокий мужчина с бутылкой воды. Туристы постоянно входили и выходили из магазина. Мужчина выделялся из толпы ростом и темпераментом.

Наденьте черные брюки и белую рубашку с расстегнутой верхней пуговицей.

Гормоны выделяются по всему телу.

Си Цзя закрыл зонтик, но так и не обернулся.

Мужчина подошел к машине и, не торопясь, открутил бутылку с водой. Он слегка наклонил голову и выпил.

Четкая линия нижней челюсти, сексуальный и совершенный кадык, полностью соответствует как женщинам, так и мужчинам

Читать новеллу»Я всегда любил Тебя» Глава 1 I Have Always Loved You

Автор: Meng Xiaoji
Перевод: Artificial_Intelligence

Найти главу: Я всегда любил Тебя
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*