
I Will Become the Queen of the Enemy Country Глава 154 Я стану Королевой вражеской Страны РАНОБЭ
Визг. Первый железный пол открывается, издавая приятный шум.
Элиза поднимается по лестнице. Когда фонарь замерцал, тень позади нее изменила форму.
Нергрон нгеон. все еще пахнет молью. Вдобавок ко всему, остается еще один слабый запах — запах рины.
Элиза сморщила нос, глядя на маленькую Ирис.
Нет, пока Ирис обнимается. ноги были вялыми, ее мальчик был разодран до кандалов на шее.
Элиза осмотрела состояние Айрис с головы до ног.
Слюни вытекли из промежности губ Айрис и упали в желтую складку между ее ног.
Кап, капайте.
Элиза нахмурилась при виде неприглядной сцены.
«Ирис.»
Ирис пошевелить.
«Проснись, Ирис.»
Возможно, ей не нужно, чтобы на нее полили воду, чтобы разбудить p.
Но Элиза не хочет подниматься по лестнице, чтобы ее разбудить.
Элиза подбирает небольшой камень, катящийся по полу. Она несколько раз подбросила камень размером с ноготь в воздух, прежде чем швырнуть его в Айрис.
«Гх.»
Наконец, Айрис пришла в себя и испуганно открыла глаза. трепетание.
«Ох!»
Грудь Айрис сильно вздымается. Она морщится, как будто даже дышать было больно.
«Ты хорошо отдохнул?»
Спросила Элиза, постукивая по решетке.
«Отдохни? Ты с ума сошла?»
Голос Айрис звучал хрипло.
«Все еще не поняла ситуацию? Шол, я вернусь позже?»
Ирис прикусила нижнюю губу, кровавые крошки на покрытой струпьями ли.
«Йо., если я выздоровею…»
«Все еще говоришь это? Что ты будешь делать, если у тебя будет выздороветь, сестра?»
«Есть Отец, Мать, Башня из Слоновой Кости… Его Высочество Чейз…»
Было ли это желание побаловать недостаточную осведомленность или ее разум был парализован регентом место, Айрис все еще жила в ее воображении.
«Тебя исключили из семьи Висконта Уортона. Отец заявляет, что ты больше не его ребенок.»
«Что?»
Глаза Айрис дрожат.
Слишком рано удивляться.
Элиза сжимала уголки мотылька.
«Башня из слоновой кости? Эмбер, которая поддерживала тебя, потеряла свои мудрые характеристики и волшебную печать. Думаешь, для тебя это будет иметь какое-то значение? Эмбер утверждает, что все, чем она была, было для того, чтобы ты получил ее.»
Башня из слоновой кости тоже отказалась от Ирис.
«Погоня…»
«Да, у меня все еще есть Чейз, если ты позовешь Чейза вместо меня…»
«Разве ты не помнишь? Или ты притворяешься, что не помнишь? Чейз дал мне тебя. Он сказал, что я делаю с тобой все, что захочу. Ты знаешь, что это значит?»
«Этого не может быть… Чейз — мой жених…»
Глаза Айрис потеряли фокус. Она продолжала повторять:»Этого не может быть», в уверенности.
«Сначала ты оставишь этого жениха, сестра.»
«Нет! Я никогда не оставляю Чейза, я, я… его…»
Она манипулирует даже своими воспоминаниями, когда находится в углу?
Элиза опровергла ерунду Айрис.
«Ты хочешь жить?»
Ирис нет, но это была всего лишь попытка сбросить кандалы, похоже, она. просто слегка дрожи.
«Са-спаси меня. Я сделаю все, если ты меня спасешь, все!»
«Скажи правду.»
«Какую правду?»
Ирис сразу насторожилась. Даже в своем нестабильном психическом состоянии она, кажется, инстинктивно знает, что если она прольет все, что у нее есть, единственным выходом будет смерть.
Ее упорство на всю жизнь было, по крайней мере, достойным восхищения.
«Мне не нужно все. Просто скажи мне, что Чейз не пытался застрелить тебя, верно?»
Ирис моргает. Элиза спокойно ждет, пока она поймет смысл своих переживаний.
Как только Айрис решит, что все будет в ее пользу, дальше дела пойдут гладко.
В глазах Айрис вспыхивает свет осознания.
«Правильно! Ты прав. Чейз пытался убить Его Высочество Дави! Он говорил мне много раз. Что Его Высочество Дави мешал ему.»
Как и ожидалось.
«Я свидетель, я все расскажу Королю Ланге или Его Высочеству Дави. Я могу все рассказать!»
«Правда?»
«Ч-что?»
Ирис боялась упустить эту драгоценную возможность, которая ей представилась. Она взглянула на Элизу. «Я спрашиваю, если это тре, что ты только что сказал. Можете ли вы взять на себя ответственность за это?» «Я-я могу взять на себя ответственность! Это тре. Я докажу это всем, что у меня есть?».» Что она имеет в виду, когда ставит на карту все, когда у нее ничего нет? Элиз ухмыляется. «Хорошо, я хорошо запомню эти ужасы.» «Подожди!» Когда Элиза собиралась уйти, Ирис отчаянно пыталась остановить ее. «Ты только что уходишь вот так?» «Есть проблемы?. «Я говорю, что даю показания. Элиза, я дам показания. Пожалуйста, вытащите меня отсюда.» Ирис не понимает своего положения. «Не исходи от меня ничего. Йо и я, мы не собираем еду.» Элиза Колли быстро ответила и ушла. Неррон-нгеон был для нее не местом. быть. **** Элиза доложила Карану Халтбину о том, что Ирис согласилась дать показания. «Мы не будем слепо верить ужасам Ирис, светская Элиза». «Правильно. Но они тоже не смогут загнать их в угол. Чейз тоже окажется в затруднительном положении.» «Чтобы правильно разрешить эту ситуацию, Его Высочество Дэви должен проснуться p.» Халтбин сай. Это была надежда для всех. Разговор продолжался, пока они беспокоились о Дави. «Лебер делает все, что в его силах. Он обязательно проснется.» Как только Элиза закончила говорить, «Положите Элизу! Положите Элизу!» Лебер ворвался в комнату, стреляя изо всех сил. «Лебер, что случилось?» Он плакал, крепко сжимая дрожащие руки, и упал на колени, плача. «Не говорите мне… Его Высочество Дави… с ним что-то случилось?» Когда Элиза поднялась со своего места, Каран быстро поймал ее, чтобы она не упала в обморок от шока. Однако Элизе не нужно было падать в обморок. «Нет. Это не то… Он проснулся! Он даже, рыдая, узнает людей!» Дави проснулся. Рыдания Лебера были рыданиями радости. Туфли Элизы, которые поднялись высоко, разумно стукнулись. Она прислонилась к груди Карана. «Элиза, пойдем к нему». Элиза Ноэ с закрытыми глазами. «Лебер, мы можем увидеть Его Высочество Дави?» Хальтбин помогает Леберу подняться на ноги. Лебер ноэ, постоянно вытирая слезы рукавом. «Да, да. Ты его видишь. Только сначала заставь меня тщательно вымыть руки.» Лебер продолжал всхлипывать, не в силах сдержаться. его переполняющие эмоции. «Не напугай его, Ан, фыркай, не говори слишком много, сейчас ему нужно восстановить силы.» Элиза и Каран идут к нему. Комната Дави, наполненная катионами Лебера. Открыв пол, они увидели Дави, лежащего на белом белье. Его бледное лицо, туловище, обернутое бинтами, и различные бутылочки с зельями, прикрепленные к его мальчику, появлялись в поле зрения один за другим. Элиза представляла, как они проникли в его плоть и зашить его внутренние органы. «Ах, Илай… гх.» Дэви, который пытался сесть, схватился за живот и упал обратно на подушку. Даже малейшее напряжение его тела вызывало волну боли. «Не пытайтесь получить p, Ваше Высочество!» Сказала Элиза осторожно. Лебер, который идет на шаг позади, бросает в мотылька несколько обезболивающих трав. После того, как несколько раз до этого он испытывал подобные ситуации, Дави старательно пережевывает и глотает травы. обезболивающий эффект проявляется быстро. Хотя он все еще был покрыт холодным потом, лицо Дэви выглядело более комфортно. «Мне очень жаль, что я продемонстрировал такой неприглядный вид.» Дэви мрмре. слабо. Каран и Элиза остановились примерно в пяти шагах от него. Они смогли приблизиться к Дави только после того, как вымыли руки в тазу, принесенном служителем. p вблизи его лицо выглядело еще хуже. «Я говорю тебе выражение лица, Лэй Элиз, я могу сказать, что у меня такое серьезное состояние?» «Нет. Йо выглядишь очень красиво.» Элиза, подавись, кол, отвечай только после того, как откашлялась.. «Будет неприятно, если я влюблюсь в тебя. Его Высочество Каран пугает, ты знаешь.» Восстановительная речь Дави была замечательной. Частично это было связано с превосходными навыками Лебера, но также и с его сильной умственной стойкостью. Тот факт, что он начал шутить сразу после пробуждения от срггерии, показывает его невероятную умственную силу. «Йо не болтай слишком много.» Leber catione Davi. Хотя давать приказы принцу было достаточно, Дави послушно подчинялся. Это было потому, что он хорошо знал, что Лебер был его спасатель. Если Дави добьется своего, он отдаст все, что у него есть, Леберу. «Как ситуация?» Дэви спрашивает Каран, кратко объясни. «Погоня… в ан… сделал неправильный выбор.» «Ты настроен?» Элиза спрашивает. Дэви усмехается. Даже эта небольшая реакция вызывает у него боль, заставляя его сморщить нос. «Нет. Я нет. Скорее, я. почувствовал облегчение, я знал, что это произойдет.» Дэви посмотрел куда-то в воздух с обеспокоенным выражением лица. «Что ты собираешься сделать?» Дэви спрашивает.. «Чего ты хочешь?» Элиза повторяет вопрос. Дави поворачивает голову, чтобы посмотреть на Элизу. Его лицо, закончившее созерцание, выглядит облегченным. «Я хочу аккуратно почистить эту букву.» «Я так и думал, что вы это скажете. Ваше Высочество, пожалуйста, сосредоточьтесь только на выздоровлении. В конце концов, вам нужно возглавить битву за освобождение.» Мы будем преследовать. Дави закрыл глаза. Это было выражение согласия. Автор: 어흥Читать новеллу»Я стану Королевой вражеской Страны» Глава 154 I Will Become the Queen of the Enemy Country
Перевод: Artificial_Intelligence