наверх
Редактор
< >
Я Стал Могучим Львом Глава 587: Звериное Стадо

I BECAME A MIGHTY LION Глава 587: Звериное Стадо Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ

Глава 587: Стадо Зверей

Его рев был подобен грому, а его убийственное намерение возросло!

Однако битва закончилась слишком быстро и длился всего несколько десятков секунд.

После двух ходов Смешанный Мех упал в лужу крови.

Он лежал на земле широко открытыми от недоверия глазами.

Когда этот золотой лев прошел мимо него, он как будто вдруг о чем-то подумал и издал болезненный всхлип, но больше не мог кричать.

Насилие утихло, и намерение убить исчезло.

Его зрачки начали расширяться, и его мысли вернулись к пастбищам.

«Бах! Бах! Бах!»

Тихая ночь сразу стала шумной..

Когда солдаты в деревне услышали рев зверя, они бросились туда с оружием в руках.

Чу Сяой открыла дверь железную дверь и вошел в сад, в котором были заточены свирепые звери.

Его зеленые глаза загорелись в темноте.

Глаза Чу Сяоэ замерцали с золотым светом. Он увидел льва, лежащего под деревом неподалеку и в панике оглядывающегося по сторонам.

Холодный отец как будто что-то почувствовал и тут же встал. Он проследил за взглядами других свирепых зверей и посмотрел на дверь.

Глядя на огромного золотого молодого льва у двери, он был ошеломлен. На мгновение он не мог его узнать.

«Рев—»

Несколько свирепых зверей с генами динозавра внезапно выскочили из темноты и набросился на Чу Сяоэ.

«Бац! Бам! Бам!»

Чу Сяоэ взмахнул когтями и ударил их.

В этот момент заключенные здесь свирепые звери вышли из тьмы… Крики и выстрелы людей становились все ближе и ближе.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чу Сяоэ обернулся, поднял когти и ударил по стене.

«Рев—»

Он вдруг сердито заревел, его рев прорвался сквозь ночь и распространился вдаль.

Сто с лишним свирепых зверей, спрятавшихся за пределами деревни, тут же выскочили из густой травы и с ревом ворвались в деревню.

Толпа, которая вышла из деревни, чтобы посмотреть на веселье, тут же закричала и в страхе разбежалась.

Чу Сяоэ посмотрела на холодного отца и других свирепых зверей.

Холодный отец наконец узнал его!

«Рев —»

Он хрипло заревел, и из его старых глаз потекли слезы. Он проигнорировал сдержанность и достоинство отца и тут же бросился, как будто плакал.»Недочерний сын! Наконец-то ты здесь!»

Чу Сяоэ не стала с ним болтать. Он немедленно развернулся и побежал с ним.

Когда другие свирепые звери увидели это, они больше не колебались. Они взревели и бросились из темноты, следуя за ними и выбегая из деревни.

«Бац! Бам! Бам!»

Солдаты-люди бросились к нему и ругались, когда стреляли.

Чу Сяоэ заблокировала удар перед холодным отцом и бросилась к стрелявшим солдатам.

Это был единственный путь!

Из-за предыдущего бунта оборона здесь определенно была жесткой. Многие капканы и капканы-ловушки, должно быть, были расставлены на земле в другом месте. Самым безопасным было только то место, куда перебежали эти люди-солдаты!

Огромное тело Чу Сяоэ стало самой поражающей мишенью. Пули солдат-людей стреляли в него.

Его золотые волосы встали дыбом, а кожа превратилась в черную броню. Он внезапно повалил немногочисленных солдат впереди на землю и убил их своими когтями!

Бросились солдаты с автоматами, АК и даже бронебойными пулями.

«Рев—»

Огромный рев внезапно вырвался изо рта Чу Сяоэ!

Как взрыв, он прозвучал в ушах этих людей-солдат и мгновенно разорвал их барабанные перепонки, вызвав их видение почернело, и они упали на землю!

Перед Чу Сяоэ видимая воздушная волна нахлынула подобно приливу и толкнула солдат-людей вперед!

Чу Сяоэ принес холодного отца и свирепую звериную стаю и величественно выбежал из павшей толпы. свирепые звери, напавшие из-за пределов деревни, тут же взревели и выбежали, набрасываясь на них.

«Бум!»

Пушечное ядро ​​вылетело и взорвалось перед Чу Сяоэ, в результате чего дома с обеих сторон рухнули.

В пламени и пыли, заполнивших небо, Чу Сяоэ выбежала со свирепыми зверями и бросилась к человеческим солдатам.

Резня началось.

Женщины и дети, люди, у которых не было оружия, в страхе бежали.

Солдаты сначала начали героически сопротивляться, и количество свирепых зверей перед ними увеличилось. Даже свирепые звери, которым они ввели гены, начали переходить на другую сторону и могли только в панике бежать.

Вскоре вся деревня окрасилась кровью.

Пламя взметнулось в небо и раздались жалкие крики.

Эти люди, вероятно, никогда бы не подумали, что эти животные, которых они когда-то убили и поработили, действительно убьют их в этот день.

глаза животных были красными от убийства, и кровь стимулировала их сходить с ума. Они выместили всю свою ненависть и гнев на этих людях.

Вдалеке мерцали огни.

Ближайшие деревни получили новости и отправили солдат, чтобы переехать с тяжелым оружием.

Чу Сяоэ тут же сердито взревел и покинул деревню с холодным отцом.

Более 200 свирепых зверей последовали за ними.

Остальные свирепые звери уже впали в безумие и не желали уходить. Они по-прежнему повсюду гонялись за перепуганными людьми.

«Бах-бах-бах!»

загремели пулеметы, и группы ревущих свирепых зверей посыпались на землю. на землю.

Когда люди отстранились и оружие в их руках начало беспрепятственно выплевывать искры, какими бы свирепыми ни были эти звери, они могли только умереть.

Вскоре оставшиеся люди изменили ситуацию.

Свирепые звери с налитыми кровью глазами падали один за другим.

Когда проскакал грузовик, полный солдат, свирепый зверь, который все еще был в деревне, вдруг превратился в черепаху в банке и не смог убежать.

Когда они обнаружили опасность и приготовились к бегству, их ждал ужасающий язык огня.

Чу Сяой побежала на далекие пастбища с более чем 200 свирепыми зверями.

В этот момент небо начало светлеть.

Свирепые звери обрели свободу, но на мгновение они не знали, куда идти.

Эта степь давно стала местом для людей, чтобы играть и охотиться. Сегодня его не было, а что будет завтра?

Они смотрели на огромную золотую фигуру и молчаливо окружали его, не желая уходить.

Чу Сяой подошла к холодному отцу. Увидев, что он не ранен, он зарычал и спросил о местонахождении Мэй Мэй.

Холодный отец знал только, что Мэй Мэй увела другая группа людей, и не знал, куда она пошла.

Когда Отец и сын встретились, они мало разговаривали.

Чу Сяоэ указал ему направление, в котором ушли Кудрявый Хвост и остальные, и позволил ему привести эту группу свирепых зверей, чтобы следовать за шаги прайда и иди к новым пастбищам.

Холодный отец не ушел.

Он твердо заявил, что хочет остаться и спасти Мэй Мэй вместе с ним.

Две сотни с лишним свирепых зверей также пристально смотрели на него.

Куда бы он ни шел, они шли.

Чу Сяоэ посмотрел на этих блуждающих и беспомощных свирепых зверей, а затем на луга, которые были бессмысленно растоптана людьми. Он вдруг почувствовал, что должен что-то сделать.

Хотя он не мог изменить разрушение мира, он мог, по крайней мере, сделать все возможное, чтобы животные на этом пастбище выжили.

Спасая Мэй Мэй, он может спасти больше животных.

Группа свирепых зверей перед ним может быть силой, которая заставит врага дрожать!

В то же время.

В лесу, находящемся в десятках километров, суперпрайд, состоящий из примерно трехсот львиц и молодых львят, мчался к пастбищам.

Ларс, уже отрастивший на шее густую черную гриву и ставший еще выше, шел впереди упряжки.

В нескольких километрах за этими прайдами было больше животных, сформировали величественную стаю зверей и мигрировали к здешним пастбищам.

Пастбища уже выпали. Чтобы выжить, у них была новая почва.

Читать»Я Стал Могучим Львом» Глава 587: Звериное Стадо I BECAME A MIGHTY LION

Автор: Demon Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

I BECAME A MIGHTY LION Глава 587: Звериное Стадо Я Стал Могучим Львом — Ранобэ читать Онлайн

Найти главу: Я Стал Могучим Львом

Скачать "Я Стал Могучим Львом" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*