
I BECAME A MIGHTY LION Глава 581: Человеческая Деревня Я Стал Могучим Львом РАНОБЭ
Глава 581. Деревня людей.
Он и прайд когда-то шли этим маршрутом, и он привел к деревне, полной трупов.
Однажды они столкнулись с первым там красноглазый монстр. Оно внезапно выскочило из дома с алыми глазами и необычайной силой.
Почти все в деревне были мертвы. Вся деревня была пуста, как сущий ад.
Теперь к ней приближался джип.
Издалека Чу Сяоэ увидел свет из деревни и плавающий костер..
Подойдя поближе, он понял, что деревня уже полна людей.
Даже за пределами села было построено много палаток. Многие светлокожие мужчины и женщины окружали костер, сидели на земле, пели и танцевали. Они хорошо проводили время.
Подальше солдаты держали ружья и бдительно патрулировали окружающие луга.
Яркий далекий свет пересекал и осветил далекие луга.
Чу Сяоэ двигался в темноте, как призрак. Каждый раз, когда появлялся свет, он ползал по земле, прятал голову и прятал глаза.
К счастью, после кровавого дождя здесь трава была исключительно пышной. Многие кусты также росли здоровыми, как деревья, достаточно, чтобы покрыть его огромное тело.
В сознании этой группы людей эти красноглазые монстры и свирепые звери на пастбищах были очень сыпь. Если бы они появились, то обязательно бы примчались. Даже если бы они не ревели, они не были бы похожи на людей-агентов, скрывающихся и молчаливых.
Более того, их меры безопасности уже были достаточно хороши.
Помимо постоянных часовых днем и ночью, было также много огромных ловушек-ловушек и скрытых ловушек в траве вокруг них. Поэтому они чувствовали себя здесь очень непринужденно.
После проверки джип въехал в деревню.
Как раз в тот момент, когда Чу Сяоэ пряталась в траву проверить, над ним вдруг раздался звук пропеллера.
Вертолет быстро прилетел и приземлился на открытом пространстве за деревней.
Люди, поющие и танцующие вокруг костра, тут же закричали и сбежались, их лица были полны возбуждения.
Это были ресурсы, перевезенные из близлежащий город.
После того, как вертолет закончил спускать грузы, он поднялся в небо и улетел.
Люди здесь продолжали веселиться.
Несмотря на то, что они были вынуждены оказаться в этой ситуации, и весь человеческий род должен был умереть, они все же не забыли о своем счастье.
Никто не знал, что в темноте и густой растительности на них смотрела пара холодных глаз.
После рассвета Чу Сяоэ ушла.
Когда небо потемнело, он снова подкрался и наблюдал за каждым охранником за пределами деревни.
В это время многие люди приносили трупы животных и ловили некоторых свирепых зверей из дробовиков.
Количество животных на пастбищах увеличилось.
Красноглазые монстры сеяли хаос, и здесь собралось множество животных, доставив этим людям-охотникам больше радости.
Три дня спустя, вечеринка у костра снова прошла за пределами села.
Казалось, что группа людей только что сбежала из города перед ними. Поэтому они сообщили о приветственном гала-концерте, чтобы утешить своих напуганных товарищей.
Чу Сяоэ спряталась в 100 метрах и лежала в кустах, ожидая удобного случая.
На рассвете все были пьяны, но вечеринка еще не закончилась. Люди по-прежнему смеялись, пели и танцевали.
Многие незнакомые мужчины и женщины запутались, либо возвращаясь в деревенскую избу, либо заходя в палатку. Некоторые решили проблему на месте, а некоторые отправились на пастбище сбоку.
Немногим солдатам, стоявшим на страже, не терпелось посмотреть. Они также нашли время, чтобы выпить несколько бокалов вина, пригласили несколько женщин и привели их в близлежащие кусты.
На мгновение звуки секса раздались повсюду.
Солдат привел молодую женщину с золотыми волосами и пошел в направлении Чу Сяоэ.
Молодая женщина с золотыми волосами, казалось, была вынужден и выглядел испуганным. Позади нее солдат держал на поясе пистолет.
В этот момент в этом месте все законы стали пустыми.
Эта женщина явно была замужней женщиной. Она только что танцевала с мужчиной, но теперь этот солдат похитил ее в дикой природе, чтобы насладиться.
Солдат, казалось, боялся, что муж другой стороны узнает его. Он уносил женщину подальше, прежде чем столкнуть ее в густую траву. Затем он отбросил пистолет в руке, нетерпеливо расстегнул штаны и набросился на нее. черная тень вдруг выкатилась из травы сбоку. Прежде чем солдат успел среагировать, он внезапно ударил себя кулаком в висок. С грохотом голова солдата запрокинулась, и он лег на землю, изо рта и носа у него текла кровь. Он больше не двигался.
Женщина испуганно расширила глаза. Как раз когда она собиралась открыть рот, чтобы закричать, Чу Сяоэ, который уже стал человеком, прикрыл ей рот и сказал на своем прекрасном английском:»Заткнись! Если ты не хочешь умереть!»
Женщина вздрогнула. Ее одежда уже была разорвана, и она выглядела испуганной.
Затем она раскинула руки и ноги и легла с закрытыми глазами. Она сказала дрожащим голосом:»Не… Не убивайте меня. Я не буду сопротивляться…»
Чу Сяоэ был ошеломлен и понял, что на нем нет одежды. Эта женщина должна была относиться к нему как к этому солдату.
Его взгляд изменился, и он тут же снял солдатскую одежду и надел ее на себя.
Женщина открыла глаза и посмотрела на него в страхе и замешательстве.
«Ты ответишь на каждый вопрос, который я задам. Если ты что-нибудь скроешь, я убью тебя одним ударом!»
Чу Сяоэ оделся и вытащил солдатский армейский нож из-за пояса. Он положил его на открытую грудь женщины со свирепым выражением лица.
Женщина поспешно кивнула.
«Где животные, которых они поймали в заключении в эти несколько дней?»
Мягко спросила Чу Сяоэ.
Женщина на мгновение была ошеломлена, не ожидая, что он задаст этот вопрос.
Она поспешно покачала головой и сказала рыдающим тоном:»Я… я не знаю. Я просто пришел сюда сегодня днем…»
Чу Сяоэ не повезло поймать кого-то, кто только что прибыл сегодня.
Точно так же, как он был разочарован, женщина вдруг сказала:»Однако я слышала, что они упоминали, что все пойманные ими животные были заперты в специально построенном зоопарке в деревне». пауза, и он сказал:»Тогда вы слышали, почему они ловят животных?»
Женщина кивнула и сказала:»Я это знаю. Когда они ловят животных обратно, они сначала некоторое время хорошо их кормят. Когда эти животные окрепнут, врач будет делать им уколы, как будто он вводит в их тела какой-то очень мощный ген. Те животные, которым ввели свои гены, станут чрезвычайно страшными и жестокими. Затем они будут доставлены на передовую, чтобы действовать как команда самоубийц, чтобы разобраться с этими монстрами.»
Понятно!
Чу Сердце Сяоэ дрогнуло. Он наконец понял, почему эти люди хотели поймать свирепых зверей.
Он надеялся, что Мэй Мэй и холодный отец все еще здесь.
Он тайно молился и холодно смотрел на ярко освещенную деревню.
Обычно люди браконьерствовали, убивали, продавали и ели животных. Во время беспорядков они относились к животным как к орудию смерти. Когда бы то ни было, животные не могли избежать несчастья быть истребленными.
Чу Сяоэ глубоко вздохнула и подняла лежащую на земле женщину. Он холодно посмотрел на нее и сказал:»Введите меня! Если вы посмеете проказничать, вы обязательно умрете первой!»
Он обнял женщину одной рукой за талии, а другую руку засунул ей в одежду. Он прижал острый армейский нож к ее коже и сказал:»Иди!»
Лицо женщины было бледным, а губы дрожали. Она медленно шла вперед.
Читать»Я Стал Могучим Львом» Глава 581: Человеческая Деревня I BECAME A MIGHTY LION
Автор: Demon Cat
Перевод: Artificial_Intelligence