I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! Глава 466: Ваше Величество, не отвлекайтесь на романтику, это задержит государственные дела! Я коррупционер: А говорят, что я лояльный Министр! РАНОБЭ
Глава 466: Ваше Величество, не отвлекайтесь на романтику, это задержит государственные дела!
Ведь сокрытие его истинной силы можно считать обманом императора, что было преступлением как с моральной, так и с юридической точки зрения. Более того, теперь они были в законном браке, поэтому хранить от нее эту тайну было неправильно.
Этот вопрос с моральной, логической и юридической точек зрения не выдерживал никакой критики. Линь Бэйфан нерешительно позвала:»Ваше Величество
Императрица покачала головой и прошептала:»Императорский муж, вам не нужно ничего говорить». Я верю в тебя и понимаю. Давайте продолжим свадьбу, мы не должны позволять гостям видеть какие-либо шутки.
Лин Бэйфан неоднократно кивнул:»Да, Ваше Величество, вы действительно понимаете высшее благо.»
И снова эти двое они держались за руки, их сияющие улыбки смотрели на гостей со всех сторон. Затем, в этот момент, Императрица прошептала на ухо Линь Бэйфану:»После свадьбы мы сведем счеты.»
Лин Бэйфан:
Ну, это нормально!
Нет. рассмотрение этого вопроса прямо сейчас и ожидание окончания свадьбы означало, что императрица все еще была немного расстроена. Однако этот гнев ограничивался их супружескими отношениями, и она не собиралась его обострять.
После этого Линь Бэйфан и Императрица тепло развлекали различных гостей. Теперь, когда личность Линь Бэйфана как Верховного гроссмейстера была раскрыта, его имидж в мире боевых искусств поднялся еще выше, и все проявили еще больше уважения и смирения.
Наконец, все ушли в приподнятом настроении. Линь Бэйфан и Императрица вернулись во внутренние покои.
Ваше Величество, уже поздно, нам пора отдохнуть, — нежно сказал Линь Бэйфан.
Слабый румянец появился на лице Императрицы. Было неясно, было ли это связано с чрезмерным употреблением алкоголя или смущением. Она остановила Линь Бэйфана, сказав:»Подождите, сначала объясните сегодняшний вопрос». Если вы не разъясните это, я не позволю вам лечь на кровать!
Ваше Величество, что вы имеете в виду? Линь Бэйфан притворилась невежественной.
Императрица повысила голос:»Объясните, почему вы скрыли свою истинную силу!»
В целях самосохранения, ответила Линь Бэйфан.
Почему это произошло? вам нужно сохранить себя? — спросила она снова.
Потому что я сделал кое-что, о чем мне очень жаль тебя, — сказал Линь Бэйфан, закрывая лицо. За эти годы я присвоил почти 500 миллионов серебряных таэлей активов, находящихся под вашим контролем, и использовал их на благотворительную деятельность. Я боялся, что однажды вы сведете счеты.
Затем Линь Бэйфан объяснил все, что он делал в тайне на протяжении многих лет, подробно описывая.
Ваше Величество, хотя я пропустил так много хищений, клянусь своей честью, что я никогда не делал ничего, что могло бы навредить тебе или Великому У, — заверил Линь Бэйфан.
Императрица спросила: Итак, собираешься ли ты продолжать делать это в будущем?
Лин Бэйфан немедленно кивнул:»Конечно, я должен продолжать!»
Императрица подняла бровь:»Что?» Вы смеете продолжать?
Лин Бэйфан притворился беспомощным и ответил:»Коррупция в Великом У еще не полностью искоренена. Пока коррупция сохраняется, я буду продолжать вносить свой вклад. Однако все заработанные деньги я передам в ваши личные фонды!
По какой-то причине, глядя на спокойное выражение лица Императрицы, Линь Бэйфан не мог понять ее истинные чувства. Он не мог сказать, злится она или нет.
Разыгрывая жалкую карту, Линь Бэйфан посмотрел на нее умоляющими глазами и сказал:»Ваше Величество, он уже пообещал мне, что независимо от того, что я сделал раньше, вы будете Простите меня. Вы не можете отказаться от своего слова!
Наконец, Императрица не выдержала и рассмеялась, Хм! Считайте это своим честным признанием. Затем отпустите прошлое. Но если ты когда-нибудь снова попытаешься что-то скрыть от меня, я не дам тебе легкой жизни!
Лин Бэйфан был вне себя от радости. Эта его жена была по-настоящему понимающей и страстной! Он немедленно понес Императрицу на руках, несколько раз развернул ее и несколько раз поцеловал в лицо.
Лицо Императрицы порозовело, и она слабо ударила Линь Бэйфан своими маленькими кулачками, не в силах сдержаться. сопротивляйся.
Ваше Величество, пойдем спать! — взволнованно сказал Линь Бэйфан.
Императорский Муж, подождите! Между мужем и женой есть что-то такое, что не следует скрывать. На самом деле, я хочу тебе кое-что сказать, — сказала Императрица, ее голос был окрашен в гуи.
Не нужно ждать. Что бы это ни было, мы можем обсудить это завтра, — с готовностью ответил Линь Бэйфан.
Но этот вопрос очень важен
Так же важен, как этот вопрос? Я не могу больше ждать! Линь Бэйфан отнес Императрицу к кровати и больше не мог ждать.
Ты злой!
Вскоре они были тесно помолвлены.
Шло время, времена года менялись, и они пережили множество взлетов и падений.
Утром На второй день,
Из-за некоторых государственных дел, требующих его внимания, Линь Бэйфан проснулся рано. В драконьей постели Императрица только что проснулась, ее глаза все еще были сонными и очаровательными. Она томно протянула нефритовую руку и сказала:»Императорский муж, здесь!»
Как можно было устоять перед такой просьбой? Однако Линь Бэйфан сумел собрать свою железную волю и серьезным тоном сказал:»Ваше Величество, как бы мне этого ни хотелось, мы не должны слишком увлекаться такими вопросами и пренебрегать государственными делами». Если хочешь, я буду с тобой сегодня вечером.
Императрица раздраженно закатила глаза: О чем ты болтаешь? Мне просто нужно кое-что вам сказать!
Ваше Величество, что именно? Линь Бэйфан подошел и спросил.
Императрица внезапно стала застенчивой, Императорский Муж, вообще-то, я кое-что от тебя скрывал все это время. Надеюсь, вы не рассердитесь, когда услышите это.
Выражение лица Линь Бэйфан сразу стало серьезным: Ваше Величество, пожалуйста, продолжайте. Я достаточно силен, чтобы справиться с чем угодно.
За исключением той части, где ты надел на меня шляпу рогоносца, я могу принять все остальное!
Не смейся над этим! Я серьезно! Императрица сердито ударила кулаком.
Хорошо, Ваше Величество, пожалуйста, скажите мне, что это такое, — ответила Линь Бэйфан.
Глаза Императрицы замерцали, и она не осмелилась посмотреть в глаза Линь Бэйфан. На самом деле, я знал о твоей коррупции все эти годы.
Тело Линь Бэйфан тряслось. Почему ты все это время знал?
Императрица занервничала еще больше. Потому что все деньги, которые ты присвоил за эти годы, пошли в мой карман!
Тело Линь Бэйфан снова затряслось. Почему все это ушло в твой карман?
Императрица накрыла голову одеялом, ее голос был приглушен. Потому что Бай Гуаньинь, сестра Бай, мой агент!
Тело Линь Бэйфань вздрогнуло три раза. Бай Гуаньинь — твой агент?
В этот момент Линь Бэйфан многое понял. Почему с годами, несмотря на то, что он присвоил так много золота, серебра и драгоценностей, он не был разоблачен, а вместо этого стал богаче, неуклонно поднимаясь по служебной лестнице. Почему, когда бы он ни использовал силу суда для расследования, он никогда не мог раскрыть истинные силы, стоящие за этим. Все потому, что вдохновителем всего этого была Императрица.
Все деньги, которые он присвоил, шли в карман Императрицы, по сути заставляя его работать на нее все эти годы. Естественно, она отдавала ему предпочтение.
Почему, когда он использовал полномочия суда для расследования, он так и не смог раскрыть истинные силы, стоящие за всем этим. Потому что эти две силы были по сути одинаковыми, обе принадлежали Императрице. Это было похоже на попытку обнаружить что-то, спрятанное под лампой, естественно, он ничего не мог найти.
Линь Бэйфан, который когда-то самонадеянно считал, что никто не знает о его действиях, все это время был замечен Императрицей насквозь..
Он действительно был большим дураком.
Супер большим дураком.
Сердце Линь Бэйфана было наполнено смесью горечи и гнева. Ваше Величество, вам, наверное, было тяжело скрывать это от меня!
Читать»Я коррупционер: А говорят, что я лояльный Министр!» Глава 466: Ваше Величество, не отвлекайтесь на романтику, это задержит государственные дела! I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister!
Автор: 清蒸
Перевод: Artificial_Intelligence