
I Raised the Beast Well Глава 292 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 292
Поисковая группа обнаружила подозрительного мужчину, проходившего по Набережной 9, и, допросив его, обнаружили два места установки взрывчатых веществ.
Сейчас они обыскивают территорию вокруг Набережная 8.
Однако земля была обширной, и количество рабочей силы, которую можно было использовать, было ограничено. Во-первых, Запад был местом, где даже военная оборона перестала защищать границу.
Оуэн не мог скрыть своего удивления.
«Там действительно была взрывчатка.»
Он выполнял приказы кронпринцессы. Он также знал, что Артизея была политическим компаньоном и главным помощником Седрика.
Но он не знал, что взрывчатка действительно будет найдена.
Разве они не шли на поиски похищенной Лисии?? Даже со слов Вени о взрыве насыпи речи не шло.
Зато нашли настоящие взрывчатые вещества. Оуэн не мог не удивиться.
Артиза сказала, пытаясь сдержать головную боль,
«Я не могу с уверенностью гарантировать, что мы нашли все взрывчатые вещества на Набережной 9.»
На Западе оружие и взрывчатку было легко достать. Гарантировать, что было только два места установки взрывчатки, было невозможно, если не перекопать и не проверить всю землю.
Поэтому пришлось искать людей. Если они спрятали взрывчатку, значит, будет кому их взорвать.
Однако не было никакой гарантии, что человек, ожидающий взрыва взрывчатки, обязательно прибыл снаружи.
Лоуренс был богат. Этого было недостаточно, чтобы поддерживать дворянскую семью из поколения в поколение, но перевернуть жизнь крестьянской семьи с ног на голову было чем-то, что можно было сделать, имея только деньги в рукаве.
Таким образом, это было бы Не будет преувеличением сказать, что все люди, проживающие в настоящее время вблизи набережной, должны вызывать подозрения.
Невозможно было допросить их всех.
‘Если бы это был я, я бы специально поставил выдающегося человека, а на самом деле использовал местного’.
Это маленькое сообщество, так что они будут держать рот на замке от военных расследований. Даже если есть родственники, которые ведут себя несколько подозрительно, они их прикроют.
Это не значит, что предатель не выйдет наружу.
Кроме того, дело было не только в Набережная 9 сейчас была проблемой. Она даже не знала, где Лоуренс начнет, 6 или 7.
Она никогда не могла найти их все вовремя.
«Даже сейчас, Брат»
Artizea подумал несколько раз. На самом деле эта мысль почти захватила ее голову.
Но остановит ли это убийство Лоуренса?
Теперь Лисия была не единственной проблемой.
Если подготовка уже закончилась было сделано, весьма вероятно, что работа продолжится, даже если Лоуренс умрет.
И Лоуренс контролировал бы все это, а не доверял кому-то другому.
В отличие от Артизеи, он не был заинтересован в контроле разведки и поддержании лояльности своих подчиненных.
Но он не был настолько глуп, чтобы не знать, что когда дело доходит до важных вещей, он должен иметь полный контроль. И он знал как.
Информация очень неполная, и только когда все отчеты будут собраны, ее можно собрать воедино и завершить.
Артиза объясняла Лоуренсу свои мыслительные процессы и методы.
Сначала она хотела, чтобы ее узнали. Позже, потому что боялась его подозрений.
Она не ожидала, что сейчас будет так хлопотно.
«Значит ли это, что ты пытаешься убить Брата?’
Артиза глубоко зарылась телом в кресло и прижала палец к голове.
По мере того, как она становилась Святой, стало возможным использовать собственную жизненную силу отдельно.
Но возможно ли убить жизнь одного человека лишь частью жизни другого?
Великая магия, способная повернуть время вспять, была вполне возможна.
Как только магический круг был активирован, магия обращала время вспять, пожирала и питала всю жизнь, которая жила в тот период времени.
Но человеческая жизнь была эквивалентна. Вот почему она сократила свои собственные десять лет и дала Миэль десять лет.
«Тогда, может быть, я лучше поверну время вспять?»
До того, как Лисию арестовали? Или до исчезновения Лоуренса?
Она не могла.
Артизея уже однажды потерпела неудачу. Так было с тех пор, как она жила здесь.
Причина, по которой воспоминания многих людей возвращаются, вероятно, заключалась в том, что магия была неправильной.
Артиза все еще не знала, по какому закону происходят эти вещи.
Волшебство определенно было неправильным. Она не могла рисковать и делать это снова, если не знала почему.
Если бы она исчезла, это не было бы проблемой.
Но даже если бы она вернулась в прошлое, если бы были никто не остановит Лоуренса, то же самое произойдет снова.
Кроме того, было слишком много политических потерь.
Если бы только один стал переменной, ситуация была бы хуже, чем она есть. сейчас.
Что, если вернется не только она, но и воспоминания о Лоуренсе или фракции, выступающей против наследного принца? Что, если императрица вспомнит? Что, если воспоминания Императора вернутся?
Если святость исчезнет, Седрик станет наследным принцем? Если ее собственное существование исчезнет, исчезнут ли и ее воспоминания о том, что когда-то было в прошлом?
Артиза закрыла глаза рукой.
‘Нет, это действительно не имеет значения, что я пропадать?’
Артиза впервые так подумала. Летиция поймала хвост своих причудливо спутанных мыслей.
Она вдруг подняла глаза, и Артиция встретилась глазами с Веней, которая сидела в углу комнаты и пришивала ей лацкан.
Испуганная, она встала и отвела взгляд.
Алиса спросила:
«Могу ли я принести вам что-нибудь горячее попить? Как насчет крепкого чая с молоком и сахаром?»
«Крепкий чай?»
«Я узнал от дворецкого. Потому что тебе это нравится.
Жизнерадостно сказала Алиса.
«Это уже слишком. Уже поздний вечер, а вы бы порекомендовали чай.
«Даже если я скажу тебе спать, ты все равно не послушаешь.»
Артиза на мгновение задумалась. Но казалось, что она предпочла бы немного поспать и проснуться, и это могло бы дать ей немного отдохнуть от ее запутанных мыслей.
«Нет. Я уже устал, так что мне лучше прилечь.»
«Да. Тогда я отпущу тебя спать.
Сказав это, Алиса взглянула на Веню угрюмыми глазами. Веня отложила шитье, пока колебалась.
Артиза знала, что Веня не нравится Алисе.
[«Я не совсем понимаю. Разве ты не должен дать ей достойное вознаграждение и отправить Веню обратно, если она хорошо поработала? Даже если она у тебя есть, нет необходимости держать ее рядом с собой».]
Алиса даже так сказала.
То, что она сказала, не было неправильным. Но Артизея не объяснила Алисе, почему она посадила рядом с собой Веню.
Это было сделано для того, чтобы она не забыла, что сделала в прошлом.
Артиза на мгновение задумалась. Возможно, она не знала, что причина, по которой она заставляла себя не забывать, заключалась в том, что она хотела забыть.
В начале своего возвращения у нее не было такой мысли.
С какого-то дня она научилась сдерживать смех. Вероятно, это потому, что ее собственные чувства вот-вот приоткроют крышку под ее сердцем.
Артиза боялась этого.
Алиса сказала, что пойдет первой и застелит постель, и вышла. — сказала Артиза Вении.
— Ты много работал допоздна. А теперь иди и отдохни.»
«Ничего. Спокойной ночи, мадам.»
Веня встал и вежливо поздоровался с Артизеей.
Артицея тоже медленно встала со своего места.
Затем снаружи послышался переполох. Факелы протянулись через открытое окно, и снаружи мгновенно осветилось.
«Иди и узнай, что происходит.»
«Да.»
Рыцарь, охраняющий гостиную, вежливо ответил и вышел.
Но прежде чем рыцарь вернулся, кто-то крикнул снаружи.
«Наследный принц прибыл.»
Артизея испугалась и замерла на месте. Далекая от того, чтобы слышать новости, она даже не слышала о нем.
Она думала, что больше никогда его не увидит.
Даже когда она впервые покинула Север, она думала о возможности что больше она его не встретит. Это было также потому, что она подсчитывала шансы на провал во время заговора.
Когда она уходила на этот раз, она не учитывала шансы своей смерти.
Потому что даже если Император отдал приказ убьет ее, Седрик наденет Корону Императора.
Это было после всего, что она могла сделать. Время сдвига досок с заговором уже прошло.
Остальное придется подтолкнуть самому Седрику и его сторонникам.
Так что ей нечего было беспокоиться о том, умрет она или нет.
Но ее собственное сердце мучилось больше, чем прежде.
У нее уже была любовь в ее сердце прежде. Значит, она должна чувствовать себя так же, как тогда и сейчас.
Тем не менее, на этот раз все было по-другому. Раньше она думала, что у нее нет времени умирать, потому что она только что познала радость быть любимой, но теперь это больно, как будто ее хлестали.
Ее голова стала пустой.
Артиза думала о бегстве. прочь на мгновение. Конечно, это было не конкретно. Она думала только о том, что хочет избежать страданий настоящего момента.
Она не могла никуда уйти, и дверь открылась, пока она стояла во весь рост.
В комнату проник запах пыли. отличался от запаха снега и ветра на севере. Но Артизея подумала, что этот запах ей знаком.
Седрик стоял с открытой дверью. Артиза затаила дыхание.
«Из-за тебя.»
Седрик выдавил надтреснутый голос, не поздоровавшись.
Артиза не могла понять, что будет дальше.
Дверь за Седриком закрылась. Он снял перчатки и бросил их на пол.
Это тоже было знакомо.
Артизея вспомнила ночь, которая случилась всего дважды. Ее руки и ноги были все расплавлены, и она думала о мокрых, мягких ладошках младенца.
Но Артизея не смотрела на него лицом и не отступала назад. Она стояла во весь рост.
Он думал, что эта женщина не может быть человеком.
«Почему ты здесь?»
Артизея, — сказала она безэмоциональным голосом.
— У тебя не было возможности опустошить Столицу. Кроме того, как насчет монарха, приехавшего в район чумы.»
Он был монархом. Он должен был быть императором на троне, прежде чем он стал личностью. Он был краеугольным камнем, и он должен был быть столпом и балкой, отправной точкой и управляющим прялкой.
И он сам должен был быть инструментом, служащим этой цели. Для этого он должен был быть здесь, будучи неразрушимым, даже если он бросился в магический круг.
Седрик протянул руки, чтобы обнять Артизею.
Между ними двумя была разрыв в две руки
«Я пришел, потому что заслужил это.»
Мягко сказал Седрик.
«Это было мое решение. Потому что мне нужно было кое-что спасти.»
Артиза прикусила нижнюю губу.
Седрик сказал:
«Почему ты делаешь такое лицо? Я твой господин, разве ты не можешь подчиниться моему решению?»
«Нет.»
Так ответила Артиза. Ее руки и ноги были холодными.
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 292 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence