
I Raised the Beast Well Глава 177 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 177
Седрик въехал в столицу и сначала остановился у Императорского Дворца.
Но Император его не встретил. Главный дежурный вышел с извиняющимся лицом и вежливо сказал.
«Его Величество сейчас отдыхает.»
«Понятно.»
«Это было только несколько недель с тех пор, как Его Величество мог как следует отдохнуть. Пожалуйста, поймите, что Его Величество не собирался подрывать позиции Великого Герцога Эврона.»
Изначально он не сердился, думая, что это задевает его гордость. И на самом деле, даже если Император сделал это нарочно, Седрик был не в том положении, чтобы его критиковать.
Главный служитель сказал.
«Я скажу Его Величеству, что Великий Герцог Эврон прибыл. Если нет ничего срочного, может быть, Великий Князь захочет вернуться в резиденцию Великого Князя и отдохнуть сегодня?»
«Был бы признателен, если бы мог.»
«Да. Если Его Величество позволит, я попрошу назначить аудиенцию на завтра или послезавтра и дам вам знать.
Седрик кивнул головой и обернулся.
Он даже не подумал. есть что сообщить. Он просто оставался в лагере Армии южных завоеваний, поддерживал дисциплину и наблюдал за тренировками.
На самом деле ему особо нечего было делать, так как они уже были элитным солдатом, а у Гайан уже была система на месте.
Так что он думал, что это было довольно хорошо.
Когда он рано вышел из дворца, его лейтенант спросил:
«Вы не встречались с Его Величеством?»
«Кажется, Император не в состояние.»
Тогда лейтенант промолчал.
Седрик горько улыбнулся. Если бы это был Фрейл, он бы высказался прямо и в нескольких словах пожаловался на Императора.
Хотя он всегда упрекал его не делать этого, он снова понял, что его весьма забавляло такое отношение.
«Перейти к интегрированному командованию и сообщить, что смена прошла успешно. Я вернусь первым.»
«Да.»
Лейтенант отсалютовал по-военному. Седрик тоже ответил военным салютом и сел на лошадь.
***
Артиза была в саду, когда Седрик прибыл в резиденцию Великого Герцога.
Стража поймал Седрика у входной двери и сообщил ему. Они боялись, что звук подков застанет беременную хозяйку врасплох.
Седрик слез с лошади на месте. Он приказал своим людям распуститься.
Он вошел в сад один.
Сад, в который садовник вложил большие усилия, за год стал довольно красивым.
Седрик снова это почувствовал. Кажется, вчера Артицея споткнулась ногой о кучу травы и чуть не упала.
Артицея рвала цветы.
Рядом с ней одна из служанок шла за ней с большой корзиной. Другая горничная заслонила ее большим вышитым зонтиком.
Седрик, нарочно не показывая себя, постоял немного и посмотрел на нее.
Он не видел ее уже несколько недель, и ее живот сильно вздулся. В то время, когда он уходил, он бы не заметил, что на ней была свободная одежда, но теперь любой мог сказать, что она была беременна.
Артиза срезала несколько цветочных стеблей секатором и бросила цветы в корзину.
Затем она выпрямила спину, наклонила верхнюю часть туловища и глубоко вздохнула.
Ее вид казался умиротворенным, а его сердце колотилось.
Седрик был подавлен. со странными эмоциями.
Он подумал о том, когда к нему впервые вернулись все его воспоминания.
Он хотел, чтобы воспоминания вернулись на его сторону первой. Нет, для Артизеи было бы лучше вообще не возвращать воспоминания.
Если бы это было так, он бы спас ее до того, как она причинила вред. До того, как она поверила, что отношения формируются не между добром и злом, а между прибылью и убытком, и до того, как она поверила, что любовь приносит только прибыль.
Если бы он это сделал, не было бы необходимости платить цену за это спокойствие.
Седрик глубоко вздохнул. И он подошел к Артизее сбоку.
«Ах.»
Артизея услышала шаги и повернула голову. И она была удивлена.
«Лорд Седрик.»
«
Седрик однажды проглотил слова, так как не знал, что сказать.
И сказал.
«Я вернулся.»
Он почти ничего не сказал.
Сама Артиза не знала, почему у нее зазвенело в ушах.
Она уже знала, что он приедет либо сегодня, либо завтра.
Это произошло благодаря тому, что Седрик отправил людей заранее, прежде чем он начал передавать их новому командующему Армией завоевания Юга.
Но это было очень ново. Тот факт, что Седрик здесь. Как будто времени в разлуке не было.
Седрик протянул руку и взял секаторы из ее руки. И он передал его горничной.
Кончики пальцев Артизеи, которые были холодными, немного согрелись. Это было живо.
«Стоит ли это делать?»
«Трудно ходить без всякой цели. Теперь, когда я нахожусь в стабильной фазе, они говорят, что хорошо немного пошевелить телом на некоторое время.
Артиза слегка опустила взгляд. Мало того, что она сказала это, она думала, что должна приветствовать его, но она редко говорила легко.
Непонимание этого, спросил Седрик.
«Разве это не тяжело для твоего тела?»
«Все в порядке. Я не могу долго ходить, но это естественно. Ребенок тоже…… он хорошо растет.»
Седрик выглядел застенчивым.
«Я думаю, что он очень активен.»
«Это облегчение. Вы и ребенок здоровы.»
«Да»
Служанка с корзиной склонила голову и молча ушла. Горничная с зонтиком на мгновение заколебалась, но вскоре отступила, сложив зонтик.
Артизе было все равно.
Ее рука все еще была в руке Седрика.
Она думала, что не должна вытаскивать его, но у нее еще не хватило смелости встретиться с ним лицом к лицу.
Артиза колебалась, сказала она.
«Надеюсь….. удачной поездки?»
Это приветствие ничем не отличалось от предыдущего.
Но оно было другим.
Когда она говорила это раньше, это было слово, которое требовало значимой информации.
Ей было интересно, был ли инцидент, повлиявший на будущую ситуацию, или что-то, что произошло в будущем. место, которое он посетил.
Но то, что она сказала сейчас, было потому, что она хотела этого.
Когда ее спросили, хорошо ли он провел поездку, она приветствовала его как обычную семью.
Седрик улыбнулся. Он склонил голову. Лицо Артизеи покраснело.
Их губы встретились.
Рука Седрика обхватила ее за спину.
***
Весть о прибытии Седрика вскоре разнеслась по многим местам.
То же самое было верно и для Великий князь Ройгар.
«А как насчет новостей о Южной Завоевательной армии?»
«Я слышал, что лейтенант великого герцога Эврона опубликовал подробный отчет, так что мы скоро узнаем. К настоящему времени они должны были начать марш на юг.»
В этом отношении великий князь Ройгар не имел права вмешиваться.
Однако, поскольку он является посланником Императора на Юге, он также мог получать новости по официальной линии.
До сих пор Великий Князь Ройгар имел мало общего с военными. Император очень крепко держал центральную армию, а сам никогда не участвовал в военных действиях.
Он пользовался неофициальными путями, всегда платил изрядное количество взяток и опаздывал всего на шаг.
Военные сами позаботятся и сообщат новости. Практическая польза также была полезной, но и удовлетворение было большим.
Были также ключевые сотрудники, которых удалось завербовать посредством этого мероприятия.
«Хорошо. Очень хорошо.
С удовлетворением сказал Великий Герцог Ройгар.
И он сунул своему секретарю толстые бумаги, которые просматривал со вчерашнего вечера.
Это был список. обслуживающего персонала, чтобы следовать за его поездкой на юг.
Как специальный посланник Императора, он отправится в центр торговли с другими странами. Такие возможности были редкостью, даже если это не касалось торговых вопросов. Даже если это был один слуга, он мог обладать довольно высоким уровнем власти.
Это была возможность позаимствовать силу Империи для ведения торговых переговоров.
Итак, среди среди высших чинов фракции великого герцога Ройгара, не было никого, кто не хотел бы сыграть свою роль.
Если бы высшие государственные деятели были в состоянии поговорить с великим князем Ройгаром, они пришли бы лично и попросили об услуге.
В противном случае, если бы это был мелкий бизнесмен или мелкий благородный, они запросили бы это через его секретаря или дворецкого.
Взятки, нагроможденные таким образом, тоже были неплохими, так что Великий князь Ройгар ухмылялся каждый день.
Он, конечно, сделал не решать своего слугу только на взятке.
«Доля шелковых вещей слишком высока. Они говорят, что собираются вступить в контакт с Королевством Янц, но я не знаю, почему они все так думают. сократить его примерно до 60 процентов и заполнить освободившееся место мелкими предприятиями и дворянами. Если вы думаете о будущем, вы должны думать о диверсификации сектора торговли.»
«Да.»
«Если кто-то принесет интересное предложение, я встречусь с ним лично».
Великий герцог Ройгар сказал.
Это было тогда.
Раздался стук. Это была старшая горничная.
«Что происходит?»
«Госпожа сказала, что она должна увидеть хозяина»
Горничная была в недоумении.
Великий князь Ройгар вздохнул, встал со своего места и сказал секретарю.
«Не ждите, идите и делайте свою работу.»
«Да.
Секретарь встал вслед за ним и вежливо склонил голову.
Великий Князь Ройгар цокнул языком и направился к дому Великой Княгини.
«Гранат, это мне.»
Место было перевернуто вверх дном.
Подушки были разбросаны тут и там, и были разбросаны вазы и одежда. Служанки сидели вокруг, каждая на коленях.
Марионесса Камелия стояла в углу с опущенной головой.
Великая княгиня Ройгар сидела в кресле, пыхтя, с покрасневшим лицом.
Великий герцог Ройгар вздохнул про себя.
«Что случилось, Гранат? Что заставило тебя снова выпустить рога?»
«Я тоже пойду.»
«ГранатЯ не собираюсь играть»
«Я слышал, что вы собираетесь решить проблемы семьи Форд.»
Резко сказала Великая Княгиня Ройгар.
«Разве я не объяснил это? Это было сделано, чтобы развеять слухи и убедить Его Величество.»
«Значит, это может занять несколько месяцев или даже полгода, но вы едете один?»
Великий князь Ройгар взглянул на маркизу Камелию. Маркиза Камелия слегка покачала головой, чтобы не быть замеченной Великой Княгиней.
Она имела в виду, что не может остановить это сама.
«Нет причин, по которым я не могу пойти с тобой, если только ты не собираешься сделать что-то подозрительное.»
«Я собираюсь делать то, что тебе не доставляет удовольствия.»
Строго сказала Великая Княгиня.
«Я ребенок? Ты занят работой, ты боишься, что я прижму тебя и попрошу поиграть?»
«Это не так»
«Я не могу отпусти тебя одного.»
Великая княгиня Ройгар заявила.
Она уже довольно давно жила так, как будто забыла об этом, но на самом деле это не так.
Как она могла забыть, что ее муж, которого она знала только любить ее, положил глаз на другую женщину.
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 177 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence