
I Raised the Beast Well Глава 170 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 170
Артиза колебалась. Она беспокоилась, что что-то не так.
Сказала Хейли.
«Не волнуйся, у нее такое здоровое тело. У нее нет температуры, просто она немного устала.
«Понятно.»
«Лися тоже была очень занята. Она даже не привыкла к столичной жизни.»
Это действительно было.
В прошлом Лися едва приспособилась к столичной жизни.
В отличие от тогдашнего, теперь она менее открыта для общественности, на нее не давят слухи, строгая придворная жизнь и среда, окруженная врагами.
Однако сама эта среда не стала бы подходить к ее в основе своей свободной натуре.
«Я сказал ей сходить к врачу. Не волнуйся слишком сильно.
«Хорошо.»
«С точки зрения здоровья, если честно, ты должен быть в сто раз более осторожным.»
Артиза горько улыбнулась.
«Это что-то, чего люди еще не знают?»
Она смотрела, как Лисия увядает и умирает, как она могла не заботиться о ней?
Кроме того, память Седрика вернулся. Не было правила против того, чтобы то же самое случилось с Лисией.
Даже если это не вернулось к ней сейчас, это может вернуться в будущем.
Это могло вернуться к ней как болезненное психическое заболевание.
Артиза боялась этого.
‘Пожалуйста, даже если все вернутся воспоминания, я надеюсь, что это не Лисия.’
Ради самой Лисии.
Было бы ложью сказать, что отношения Седрика и Лисии больше ее совсем не беспокоят.
Но она решила поверить Седрику.
Седрик говорил до и после того, что Артизея была единственной, кого он хотел бы взять в жены.
Она решила поверить в это.
Должно быть, было несколько причин его помолвки с Лизией. Чтобы защитить ее, она должна либо облегчить жизнь Лисии, возглавив поддержку Великого Герцогства Эврон в ее деятельности, либо стоять с ней в храме, чтобы предотвратить жестокое обращение с ней…..
Разум дал несколько ответов.
Но это не означало, что это открыло глубины ее сердца. Чувство вины все еще оставалось.
Но пока она жива, Артизея думала, что сделает все возможное.
Она сделает все возможное, чтобы доверять и верить, что она могла быть прощена.
[«Ребенок не твой».]
Седрик сказал это прошлой ночью.
Артизея задрожала, как будто ее ударила молния. Потому что только тогда она поняла, что пыталась делать с ребенком свои собственные дела, поскольку считала это само собой разумеющимся.
Разве она не пыталась сделать то же самое с Мирайлой, в конце концов?
Еще до того, как он родился, Artizea была в ужасе от того факта, что она почти сделала это.
Артизея, как приказал Седрик, решила не думать об этом, пока он не вернется.
Она не знает, получится ли у нее хорошо, но она все равно попытается.
До тех пор она бы ничего об этом не подумала.
Авария!
Чашка, которая ударила Лоуренса по голове, разбилась.
Красный чай стекал вниз и намокал голову и лицо Лоуренса.
Он предстал перед Императором, так как был арестован Гайан в лагере Армии Завоевания Юга. Чай капал на его запыленные щеки, оставляя грязные разводы.
«Как ты можешь быть таким глупым!»
«Я этого не делал.»
«Не делал». т я дать вам все, что я должен был дать вам? Это было бы невозможно, если бы вы не пренебрегали бременем и не питали вражды!»
«Я этого не делал, отец!»
Лоуренс был очень расстроен.
Это правда, что он отправил виконта Ходена на юг. Верно и то, что он пытался склонить герцога Риагана, чтобы выслужиться перед императрицей.
Но он ничего не знал о королеве Эйммель.
У него были лишь приблизительные указания относительно плана свержения герцога Риагана, но никогда не было конкретного плана.
Даже виконта Ходена поездки на юг не удалось найти никакой полезной информации.
Это связано с тем, что Artizea в этот момент эвакуировала или спрятала большую часть людей, имевших связи с бывшими герцогом и герцогиней Ряганскими, и пригласила старых друзей императрицы на свадебную церемонию.
Но теперь он может догадаться, что это было так, но он не знал этого в то время.
Виконта Ходена сильно упрекнули в некомпетентности.
Лоуренс сказал с разбитым сердцем.
«Есть ли какая-то причина, по которой я должен был убить королеву Эйммель? Однако я действительно хотел кое-что сделать с герцогом Риаганом.»
Стук!
На этот раз чайная ложка шлепнула Лоуренса по лбу.
Лоуренс один раз вытер лоб ладонью. его рука. Он чувствовал себя настолько униженным, что не мог этого вынести.
Но другой человек был Императором.
Лоуренс ничего не сказал, пытаясь сдержать гнев, нахлынувший в его груди.
«Как вы думаете, это простительно?»
«Отец.»
«Герцог Риаган — это тот, кого я лично выбрал и поставил на это место. Он поклялся мне в верности.»
«Он был неверен.»
«Мое бремя — наказать эту неверность и предательство. Не вы!
Лицо Императора покраснело от гнева.
«Я имею в виду, он был моим слугой двадцать лет! Он герцог Риаган, и он государственный служащий! Как ты смеешь планировать свержение Герцога!»
«Тогда что мне делать? Разве это не то, что отец тоже поддержал, чтобы завоевать благосклонность Ее Величества Императрицы?»
Император вскочил на ноги, а затем рухнул, дрожа. Его кровяное давление подскочило, а глаза закружились.
«Ваше Величество!»
Главный служитель ворвался и поддержал его.
Император крепко закрыл глаза и открыл их.
Он попытался успокоить свой разум. Затем, на этот раз, его грудь сжалась.
Служитель держал в руке стакан с водой.
Император залпом выпил воду.
«Ты что, глупый? Тебе мало того, что ты ведешь себя так полоумно, ты так поверхностно пытаешься решать проблемы?»
«
«Допустим, вы принимаете любые истерики и сбиваете герцога Риагана. Как вы думаете, императрица была бы благодарна за это и усыновила бы вас своим приемным ребенком? Неужели с Императрицей все так просто?»
«……»
«Почему ты не можешь показать свое видение будущего? Как человек, который правит страной. Что самое главное?»
Император излился.
«Это было самое верное обещание, которое вы можете дать, и это обещание было легче всего нарушить.»
Император говорил в прошедшем времени.
«Чем отличается от того, что делает торговец, чтобы удовлетворить ваши желания прямо сейчас и получить взамен услугу?»
«Отец.»
«Это не твоя работа, это работа твоих подчиненных. Вам некому это сделать!»
Император снова возвысил голос.
Старший служитель поспешно остановил его.
«Ваше Величество, успокойтесь. твой гнев. У тебя не очень хорошее здоровье.»
«У-у-у.»
Император глубоко вздохнул.
На этот раз силы его конечностей иссякли. Он рухнул на стул.
Он так устал, что не мог этого вынести.
Последние две недели или около того он безостановочно посещал собрания и получал отчеты. Впрочем, Император еще не испытывал затруднений в видении своих государственных дел.
Значит, это была не физическая усталость, а умственная усталость.
«В любом случае, вы должны покинуть столицу сейчас же».
«Отец! Я этого не сделал!
«Я знаю. Я не думаю, что виконт Ходен действительно отправился на Юг, чтобы что-то делать, и на самом деле, глядя на состав сопровождающих, которых вы послали к виконту Ходену, я знаю, что они вели взаимный контроль.»
«Да.»
«Но кажется очевидным, что, когда виконт Ходен отправился на юг, женщине по имени мадам Лексен что-то было приказано.»
Император взял одну из бумаг на парта.
Это был отчет, в котором исследовались деяния виконта Ходена и его приближенных.
Не было ничего подозрительного в отношении виконта Ходена или его важных приближенных.
Однако некоторые из их слуг не хватало.
Некоторые были наездниками, а некоторые – простыми разнорабочими.
Каждый из них по той или иной причине бросил работу. Никто бы не подумал, что это странно, но когда они осмотрелись, их семья исчезла.
Должно быть, кто-то связался с миссис Лексен.
Теперь виконт Ходен и несколько его приближенных были заключены под стражу для привлечения к ответственности.
«Это ваша ответственность.»
«Разве отец не говорил, что вы знали, что я этого не делал?»
«Ответственность — нести последствия. Сколько тебе лет, тебе нужно, чтобы я учил тебя таким элементарным вещам?»
Император выплюнул.
«Даже если ты не в заговоре, это твоя ответственность. Это также ответственность за то, что вы не расправляетесь со своими подчиненными должным образом.»
«Отец!»
«Заткнись! Веди себя хорошо! Ты будешь нести ответственность за войну, если не сделаешь это сейчас!»
Лоуренс крепко закусил губу.
Его кулаки дрожали. Он был расстроен и зол.
«Что ты собираешься делать с Армией Завоевательных южных штатов?»
«Теперь не твое дело.»
холодно сказал Император. Затем он издал долгий вздох.
Дежурный закатил глаза и с намеком взглянул на Лоуренса. Это было сделано для того, чтобы больше не покупать гнев Императора.
Лоуренс сделал шаг назад. Это было грубое отношение.
Он был так зол, но теперь понял, что говорить с Императором бесполезно.
Он вышел из кабинета, и Гаян, которая иди сюда с ним, ждал там до тех пор.
Амалия стояла рядом с ним.
Они оба были поражены, увидев лицо Лоуренса, которое покраснело с одной стороны лба после того, как его залили чаем.
Губы Лоуренса скривились. Это было внезапное осознание.
«Это Седрик.»
«
Ни Гаян, ни Амалия не были настолько неуклюжими, чтобы показать свое волнение.
Но Лоуренс был убежден.
«Могли ли хорошо подготовленные ребята сделать что-то подобное, когда сказали, что не обнаружили никаких помех?
«О чем ты?»
«Солдаты все такие. Вы пожалеете об этом.»
Лоуренс проходит мимо них с саркастическим смехом.
Хотя он намеренно держался расслабленно, на самом деле он чувствовал себя не очень комфортно.
Гнев наполнил его грудь, и казалось, что он собрался до самого кончика шеи.
Он вспомнил прибытие Седрика в армию южных завоевателей.
Когда Гаян решила арестовать его и вернуть в столицу, солдаты Армии южных завоеваний были очень взволнованы, но успокоились, как только прибыл Седрик.
Людей было немного. которые сражались непосредственно под началом Седрика.
Но все знали слухи.
Они верили, что это будет битва, которая не будет проиграна из-за Седрика, или, по крайней мере, поле битвы, где они не будут быть убитым за глупость полководца.
Причастность Седрика расстроила его еще больше, чем сам инцидент.
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 170 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence