
I Raised the Beast Well Глава 144 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 144
При коротком замечании Артизеи доктор запаниковал.
Он думал, что она будет рада узнать новости.
Или она могла запаниковать. Она вышла замуж в юном возрасте, а даже если и не вышла, то у нее не было своей семьи, и он подумал, что ей может быть грустно из-за сложившейся ситуации.
Потом он крепко задумался. о том, как ее утешить.
Несмотря на то, что у нее слабая конституция, он пытался убедить ее, что она могла бы рожать достаточно здоровыми, если бы впредь ее лелеяла.
Однако Артизея не сделала никаких мимики. которую предвидел врач.
Ее холодное лицо, как будто на ней была ледяная маска, не выдавало той реакции, которая должна проявляться естественным образом у больного человека.
«Уходи.»
Артизея снова заговорила.
Доктор не смел больше задерживаться. Он даже не мог говорить о еде или медицинском обслуживании.
Поэтому он вежливо поклонился и вышел из комнаты.
Удар.
Дверь закрыта.
Тело Артизеи начало дрожать, как будто оно ждало. Алиса быстро закрыла дверь и подбежала к Артизеи.
Выражение ее лица оставалось подавленным, но она не могла подавить все свои эмоции.
Алиса прижала плечо Артизеи между подушками. Это было потому, что она боялась, что снова упадет, пытаясь встать.
«Все в порядке, мисс.»
«Мне нужно купить лекарство для аборта, Алиса.»
Артизея прошептала тихим голосом, чтобы его не было слышно. Ее рука, сжимавшая запястье Алисы, дрожала, как дерево.
«Я думаю, Рай знает фармацевта. О, Рая здесь нет. Тогда другим способом»
«Не надо, мисс!»
Твердо сказала Алиса.
«Ваш доктор тоже это сказал. Это ребенок, который появился с трудом. Он сказал, что у тебя может никогда не быть второго шанса!»
«Ну, но……»
Артиза посмотрела на Алису с испуганным лицом. Слезы текли из ее голубых глаз.
«Как такая, как я, может стать матерью?»
«Ты можешь это сделать, все в порядке. Врач сказал, что ты сможешь родить здорового ребенка.
«Нет, я… Я, ты, ты знаешь, Алиса, как я выросла.»
Артиза заикалась, дрожа голос.
«Я не знаю, что такое настоящая мать.»
«Никто не знает, что такое быть матерью, пока у нее не родится первый ребенок.»
«Но, но это имеет высокую вероятность.»
«Вы не можете этого сделать. Ты ведь не ненавидишь ребенка?»
При вопросе Алисы Артиция удивительно вздрогнула.
Она даже не думала об этом. Она никогда в жизни не думала о такой возможности, поэтому Артизея даже представить себе не могла, что воспитывает ребенка. Она никогда не задумывалась о том, что нравится или не нравится.
«Я, я не цельный человек. Ты знаешь это, не так ли?»
Однажды изъян выскочит из ниоткуда.
Артиза знала, что не умеет правильно любить.
Если это против взрослых, она в порядке. Все будет кончено, когда ее бросят.
Но если это будет ее собственный ребенок, все будет иначе.
Она не была уверена, что сможет стать другой матерью, чем Мирайла. Мирайла даже не родила ее, потому что ненавидела Артизею и хотела ее побить. У нее было сердце, чтобы любить.
Но перед Артизеей Мирайла просто не может справиться с собой.
Как сама Артиза может гарантировать, что она не та же самая?
Артизея знала, что она была человек, который мог бы быть гораздо более безжалостным и жестоким, чем Мирайла.
«Я уверен, что испорчу ребенка. Я, я бы предпочел, чтобы он не рождался»
«Я его вырастим!»
Алиса громко закричала.
Артиза удивленно посмотрела на нее. Алиса крепко обняла ее.
«Я подниму. Если вы не уверены, я подниму его для вас.»
«Это, но»
«Я был не очень образованным человеком, который многому научился, и наши дом был не таким гармоничным или что-то в этом роде»
«Алиса»
«Но я все еще могу воспитывать детей. Ты знаешь, что я вырастила своего младшего брата?»
Артиза кивнула, когда Алиса встретилась с ней взглядом.
«Я не могу сделать ребенка благородным или воспитать его благородным. такой же умный, как мисс, но я могу любить его. Софи тоже здесь.»
«Однако»
«Я думаю, что сэр Маркус сможет помочь с обучением.»
Свет вернулся в глаза Артизеи.
Но ее дрожь не прекращалась. Крик вырвался из ее горла, как болезненный крик.
«Но, все же, что, если это похоже на меня? Что, если он похож на мою мать? Что, если он похож на моего старшего брата?»
«Что с вами, мисс? И ты не единственный ребенок!»
«Более того, я не могу допустить, чтобы это был ребенок такой женщины……!»
Отчаянно сказала Артиза.
***
В это время Седрик был в резиденции канцлера.
Он чувствовал, что хочет быть на стороне Артизеи, но у него было слишком много дел.
Сегодня рано утром состоялась встреча с представителями Министерства юстиции и Министерства внутренних дел.
Он редко участвовал в внутренние дела до сих пор, но он вдруг вмешался от имени императорской семьи, так что согласование было затруднено.
К счастью, он уже привык к прошлогоднему инциденту с бароном Йецем. В противном случае это заняло бы больше времени.
И когда все закончилось, он принял просьбу канцлера Линя и пришел пить чай.
Слуга вежливо поставил чай на стол.
Седрик взял стакан с длинным горлышком и подошел к окну. Он был благодарен за охлажденный чай.
«Пожалуйста, не думайте, что я груб, канцлер. После того, как просидел все утро, мое тело болит.
«Понятно. Ни судебная власть, ни министерство внутренних дел не пассивны, так что вы, должно быть, расстроены.»
«Я был готов. На самом деле невозможно искоренить торговлю людьми с помощью краткосрочного военного развертывания.»
«Неудача становится ответственностью, а бюрократия избегает ответственности.»
Так сказал канцлер Линь.
Он чувствовал ответственность как глава этой бюрократии, а также потому, что хотел, чтобы Седрика осознали трудности политики капитала.
«Было бы труднее, если бы Его Императорский Указ не был издан Высочеством.»
«К счастью, этот указ сейчас у меня в руках. Если он не собирается позволять этому продолжаться вечно, это должно начаться в какой-то момент.»
Седрик продолжил.
«Сейчас лучшее время, чтобы избежать упрека, который вы получите, ослабляя наказание вдовствующей маркизы Розан». дыхание и наблюдали за прогрессом.
Но не все забыли о своем мужестве.
Были также небольшие демонстрации, возмущенные тем, что беременная женщина, слабая телом и подвергшаяся нападению, винила себя за доверие такому человеку, и критиковал храм.
И наоборот, многие были злы на Седрика и все еще доверяли епископу Акиму. Некоторые думали, что измена была просто предлогом, и что Император наконец двинул свою армию на защиту Мираилы.
Армия подавила обе стороны.
Тем не менее, правильное и неправильное не изменилось.
Те, кто не забыл сути дела, тихо собрались перед судом.
Это было после того, как узнали, что суд над Мираилой разделился на ересь и уголовные процессы.
Седрик почувствовал необходимость ответить на них.
Поэтому вчера днем он пошел к протестующим. Все блестящие знаки различия и плащи были сняты, и даже простое вооружение, которое он всегда носит, также было выпущено, как при входе в императорский дворец.
[«Суд будет справедливым. Судьи будут мотивировать каждое решение, и не будет никаких необоснованных предположений».]
Кратко пообещал Седрик.
[«Все, кто покупает и продает людей, будут наказаны. Имущество преступника будет конфисковано и использовано для защиты потерпевших. Дети, потерявшие родителей, вернутся в руки родителей, а дети, проданные с рук родителей, будут возвращены в родительские дома и получат надлежащую защиту, чтобы предотвратить повторную продажу».]
И Седрик вежливо опустился на одно из его колен.
[«Я оставлю праведный мир детям. Обещаю от имени Императорской семьи и Эврона.»]
Любой мог понять, что собственные дети Седрика были включены в число»детей», о которых он говорил.
Канцлер Лин думал, что никогда не забудет этот инцидент надолго.
В долгой истории империи был один или два случая, когда императорская семья преклоняла колени перед гражданами.
Но это был первый случай, когда кто-то давал клятву о будущем.
Канцлер Лин сказал.
«Это никогда не бывает мудрым выбором.»
«Канцлер.»
«Должно быть, было сложно вообще не вмешиваться, потому что была проблема с Великой Княгиней. Но вы не должны выходить вперед, как это. Если что-то пойдет не так, вина будет возложена на Вашу Светлость.»
Жаль, что канцлер Лин сказал это.
«Всеми восхищаться — значит ничего не делать. Теперь я это знаю.
Отвечая, Седрик осторожно закатал шторы на окне.
Там были граждане, которых еще не расформировали.
Но теперь она сильно отличалась от предыдущей толпы. Их собрали не протестовать, а смотреть.
Седрик не заставлял их распускаться. Вместо этого он мобилизовал часть центральной армии, чтобы защитить их от столкновения с силами безопасности.
Чиновники, похоже, находились под значительным давлением.
Мягко сказал Седрик.
«В конце концов, мне придется продвигаться вперед так, как я считаю нужным. Я просто надеюсь, что это поможет большему количеству людей понять.
«Даже если общественное мнение таково, что вы планируете делать с Его Величеством? Его Величество ничего не говорит, потому что вы должны иметь дело с вдовствующей маркизой Розан прямо сейчас, но когда все будет улажено и забыто, это вернется к вам.
«Этого не может быть тоже помогло.»
Сказал Седрик.
Канцлер Лин вздохнул.
«Вы очень решительны.»
«Вы продолжаете пытаться Останови меня. Мне сказали, что Ченселлор был полон решимости не погружаться в похоть и таким образом стал бюрократом.»
«Было время, когда у меня была такая решимость, когда я был моложе.»
Ченслер — сказал Лин.
«Такие, как я, довольно хороши. Я уже несостоявшийся бюрократ.»
«Скромное слово.»
«Я выбираю затаить дыхание и идти на компромисс под Его Величеством. Однако Великий Князь отличается от меня, который всего лишь подчиненный, и от Великого Князя Ройгара. В отличие от общественного мнения социальных кругов и поддержки высшего класса, поддержка военных будет представлять психологическую угрозу Его Величеству.»
Когда великий князь Ройгар впервые начал устанавливать свои полномочия, император все еще имел недостатки императрицы.
Он не думал, что воспитание еще одного преемника, чтобы держать его законную жену в узде, зайдет так далеко.
Но теперь все по-другому.
Сказал Седрик.
«Такие властные отношения — это хорошо. Потому что я думаю, что должен сделать это сейчас.»
Это было тогда, когда он рассказал такую историю.
Гонец Великого Герцогства прибыл.
«Ваша Светлость, Великий Герцог Эврон, Великая Княгиня проснулась.
Седрик глубоко вздохнул. И он сказал канцлеру Линю.
«Я пойду.»
«О, вы должны.»
«Извините.»
Он вышел быстрым шагом. И выбежал.
Следующие несколько глав будут вихрем эмоций, но не волнуйтесь, Седрик здесь, чтобы утешить всех нас~
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 144 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence