наверх
Редактор
< >
Возвращение в Долину на Ферму Глава 980: Разделка скота

Return to the Valley to the Farm — Глава 980: Разделка скота — Возвращение в Долину на Ферму — Ранобэ

Глава 980: Разделка скота

Девятьсот восемьдесят один разделанный скот

В поле мужчины, одетые в вольерные костюмы, разделены на три больших концентрических круга в соответствии с этнической группой каждой деревни, и каждый из них соответствует середине круга. семейные ленты флага, каждый круг возглавляет старейшина из самого длинного поколения, чтобы танцевать вокруг лент флага.

Все мужчины танцевали аккуратными танцевальными шагами под звуки тростника, рожков и роговых барабанов. Изящная танцевальная поза не уступает позе девушек.

Более пятидесяти сильных молодых людей на периферии выстроились в очередь с мушкетами и стреляли, чтобы подбодрить их, как будто они выходят на древнее поле битвы этого года.

Каждый круг постоянно вращается и прыгает. Бесконечно звучали петарды, рожки, барабаны и камыши.

Поклонение предкам не заканчивалось до 6 часов пополудни. Жертвенные флаги были убраны и принесены домой женщинами семьи.

Затем они должны нести землю, каждая семья несет корзину, загружает землю, которую вытаптывала корова, и берет ее обратно, чтобы засыпать ее на своих полях, что означает нести обратно все благословения и богатство. домой.

Целый ряд жертвоприношений поразил Ли Цзюнгэ: по сравнению с ханьцами, торжественная церемония семьи Мяо была менее торжественной и торжественной, но более грубой, необузданной и ликующей.

Сегодня карнавала не будет, потому что все семьи вот-вот начнут взламывать.

Ли Джунге использовал яйца дикой утки в космосе, смешал с соком, выжатым из Гэ Сяньми, сделал яйцо на пару для дедушки Ю и отправил его ему. Он действительно беспокоился о здоровье пожилых людей.

Дедушка Юй чувствует себя хорошо. Мастера внутренней семьи часто корректируют свое дыхание и медитируют. У них есть набор методов отдыха, которые сейчас просто удобны. Хотя есть много занятий, они все еще могут поддержать его.

Это также заставило семью Мяо в Сили и Баксианг восхищаться дедушкой Ю. По словам старого искалеченного мастера, общий барабан скрывает голову, и через четыре дня его должен будет кто-то поддержать, чтобы завершить следующее -подробнее… Церемония.

Старик из Сюаньтяньчжая, как гора Бифэн, действительно крутой!

После еды небо уже было немного темным, и когда отец Лао Ейина отвел своего дядю и Мяову Ли Джунге на задний склон холма, многие люди уже бросились вперед по пути.

Рано утром при стрижке скота надо торопиться.

Когда он подошел к месту, которое он обозначил, искалеченный старик начал приказывать всем ставить стенд.

Сначала выкопайте две ямы в земле, а затем вставьте в них две самые большие диагонали обрезанного клена.

Пересеките два клена, чтобы получилась деревянная вилка, и плотно закрепите перекресток ротангом.

Небольшой клен привязывается горизонтально к нижней половине перекрестка, образуя треугольник, который играет стабильную роль.

После того, как они будут завершены, сделайте петлитель на верхней стороне перекрестка и положите относительно длинное дерево клена. Это используется, когда шея гу тибетской коровы нарисована и помещена на деревянную раму. Сожмите коровью шею.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Прежде чем копать яму, священник должен сначала поставить три чаши с вином и прочитать абзац о жертвоприношении. После того, как яма вырыта, он должен бросить в нее плитку.

Старик объяснил, что плитки символизируют его собственную семью, полка из клена наверху символизирует клен, создавший мир, а корова — это жертва, принесенная ей.

После того, как деревянная рама была завершена, старик накрыл раму листьями дерева»ду-чучело».

Почему вы хотите прикрыть? Дедушки Ю нет. У всех разные мнения. Некоторые говорят, что детям нельзя переходить дорогу, некоторые говорят, что их не могут видеть коровы, а некоторые просто говорят, что это все равно некое продолжение древних времен. Привычки, тут нет согласия.

Вернувшись домой, Ли Цзюнгэ понял, что ранним утром была важная церемония, чтобы отогнать коровью душу перед тем, как резать корову.

Эта церемония проводится в первой половине ночи, и священники будут проводить ее один за другим в зависимости от барабанного дома, за который они несут ответственность. Закончив одну семью, они перейдут к другой. Время решать священникам.

Девочки остались во внутренней комнате. Несколько пожилых сидели в главной комнате. Толпа болтала и казалась очень спокойной. Никто не смеялся, и слова были очень легкими. внутри.. Таинственная и торжественная атмосфера.

Старик и дядя Орион держат большого петуха, что, вероятно, является набором ритуалов.

Двое продолжали нежно касаться куриных перьев, чтобы успокоить курицу.

Папа Инь легкомысленно сказал Ли Джунге, что он не должен позволять цыпленку издавать звук при убийстве цыпленка, иначе это будет неудачей, поэтому очень важно продолжать успокаивать двух цыплят.

Все вот так, тихо ждут прихода священника.

Разумеется, после девяти часов пришел священник. Поговорив с дедушкой Ю на языке мяо несколько слов, он начал садиться перед алтарем и произносить жертвенные слова.

Когда я прочитал середину, старик и дядя Орион начали это делать.

Метод умерщвления цыплят очень странный. Он использует заостренную бамбуковую палку, вставленную из задней части цыпленка, чтобы убить цыпленка.

Более того, когда курица была убита, не было никаких признаков борьбы. Он не сказал ни слова. Ли Джунге не мог не выглядеть испуганным. Дядя Орион никогда не учил его этому. Это было просто невероятно и загадочно.

За исключением Ли Джунге, многие люди смотрели на священников, которые что-то делали, и они даже не заметили, как дядя Орион и старик убивали цыплят.

После того, как курица была убита, священник продолжал повторять жертвенные слова. Два дяди, держа в руках бамбуковые плети, тихо подошли к порогу и стали ждать.

Когда священник где-то напевал, двое дядей внезапно начали кричать, размахивая бамбуковыми кнутами, чтобы изгнать что-то невидимое, что шокировало Ли Чжунге.

В течение всего процесса никто не издал ни звука, кроме священника и двух дядей.

В это время старик снял длинную доску с прибитыми к двери рогами и попросил Ли Джунге отнести его к его стойке для разделки скота. Ударившись рогами по стойке, он поспешил обратно.

Ли Цзюнге выбежал с полкой, выйдя, он обнаружил, что было больше одного или двух молодых людей, похожих на него, и все они бешено бегали по дороге к задней горе, чтобы рубить животноводческую ферму.

Не было времени поздороваться друг с другом, все не разговаривали, а после выполнения задания побежали назад. Старик взял рог и повесил его обратно к двери.

Атмосфера в комнате до сих пор была только расслабленной. Ли Джунге обнаружил, что священник исчез, и казалось, что он собирается председательствовать на церемонии в следующем доме.

Мир в доме снова восстановился, но все очень нервничали. Чтобы расслабить всех, дедушка Ю рассказал всем правду, содержащуюся в церемонии.

Оказывается, только что выгнал не злой призрак, а бычья душа из предыдущего сеанса.

В последнем Барабанящем быке душа быка будет оставаться в рогах только сейчас, пока не появятся новые быки, которых можно было бы занять, и в эти дни ему также поклонялись у алтаря.

По этой причине душа Ксинню не осмелилась прийти, чтобы оскорбить дом.

Жертва только что заключалась в том, чтобы пригласить старую коровью душу из алтаря, а затем набор действий, которые старик попросил Ли Джунге, заключался в том, чтобы позволить старой коровьей душе загнать новую душу коровы на кленовая полка.

После выполнения этого набора действий миссия старой Души Ниу считается вознесением на небеса. В следующем наборе действий ее место займет новая Душа Ниу.

После изгнания коровьей души в течение долгого времени все с нетерпением ждали.

Практически никто не знает, в какое именно время состоится церемония разделки быка — решать священнику.

Несколько старейшин обсуждали этот вопрос, говоря, что время каждого включения барабанов очень разное.

Иногда это происходит после полуночи, иногда после трех часов и даже после того, как кукарекает петух.

Большинство людей спят, некоторых прижимают ко сну в задней комнате, а некоторые спят в главной комнате с соломой, повсюду.

Но есть также много людей, которые все еще сидят у костра и не ложатся спать допоздна.

Есть также необъяснимые иностранные люди мяо. Они даже не родственники всех жителей деревни. Они просто следят за происходящим.

Семья Мяо теплая и гостеприимная, и их еда незаменима. Однако там действительно не каждый дом мог жить, и эти люди собирались вокруг хребта, жгли костер, болтали и продолжали охранять.

В два часа дня дедушка Юй ущипнул палец и сказал:»Готовься».

Ли Чжунге и Мяо Ва начали готовить парней, два больших и широких. Мачете весит десять килограммов.

Есть также шнурки, факелы и железные пушки.

В три часа ночи вернулся первосвященник и, увидев, что семья была подготовлена ​​должным образом, поклонился дедушке Ю и улыбнулся:»Делать дела для ветерана — хорошее дело».

Дед Юй вынул рог, протянул ему и улыбнулся:»Хватит болтать, поторопись, не упустите благоприятное время».

Первосвященник почтительно взял рог. и вышел из дома, чтобы взорвать его. Вскоре в изначально тихой деревне начались легкие беспорядки.

Никто не говорил, но свет факелов постепенно появился на дороге, одна точка, две точки, и постепенно превратился в огненного дракона, направляющегося к задней горной КПЗ.

Перед тем как вытащить корову из сарая, священник принес овцу и начал произносить жертвоприношение перед стадом.

Старый искалеченный хозяин объяснил, что это означает, что не человек хотел убить корову, а овца хотела убить корову, потому что в легенде овцы и коровы враждуют.

Полчаса спустя, при свете факелов Ли Цзюнгэ и других, двое дядей вытащили своих коров из загона с помощью специального шнурка для вытягивания капюшона.

Все толкали, толкали, тянули и тянули корову к кленовой раме за пределами скотного двора, натягивали голову коровы на деревянной вилке, а затем протягивали веревку капота вокруг перекладины под деревянной вилкой. Ли Юнге и несколько человек туго натянули веревку, Мяо Ва и еще несколько человек сразу же сняли перекладину, привязанную к деревянной вилке, и надавили на шею коровы, чтобы она стала неподвижной.

Первосвященник зажег факел и начал искать спинку коровы, пока искал, гладил, ходил магически и пел глубокую жертвенную песню.

После последнего вращения верховный жрец удовлетворенно кивнул и кивнул дяде, который крикнул:»Пива, Хэ Мяо, держи руки крепче!»

Все поспешно подошли. четыре человека впереди тянули воловью веревку, и четыре человека сбоку несли ее горизонтально. Дядя поднял тонкое похожее на топор мачете, сначала расколол кленовый каркас, а затем ударил по стыку между головой и шеей косы. большая корова!

Только на этот раз позвоночник крупной коровы был сломан, и из задней части мозга хлынула кровь.

Старший дядя немедленно вытер кровь на двух рогах руками и вынул бамбуковые палки, приготовленные сзади, чтобы подписать язык быка. Плюс два ножа, прямо отрезавшие корову шейный отдел позвоночника, но шея все еще соединена.

Слабое тело большой пушечной коровы встало на колени и встало на колени перед кленовой полкой.

Первосвященник крикнул:»Хорошо! Хорошее предзнаменование!»

Кто-то рядом с ним быстро взял кусок атласной ткани, чтобы прикрыть тело коровы, и кровь осталась на теле коровы от под тканью. Почва была намокла, и воздух наполнился кровавым дыханием.

Младший дядя тоже вздрогнул, но руки и ноги не такие аккуратные, как у старшего дяди, и корова не стоит прямо. Старший дядя подбежал и приказал толпе помочь ему выпрямиться.

Ли Джунге посмотрел на время, и было ровно четыре тридцать.

В это время зазвонила железная пушка.

Читать»Возвращение в Долину на Ферму» — Глава 980: Разделка скота — Return to the Valley to the Farm

Автор: Er Zi Cong Zhou

Перевод: Artificial_Intelligence

Return to the Valley to the Farm — Глава 980: Разделка скота — Возвращение в Долину на Ферму — Ранобэ Манга читать
Найти главу: Возвращение в Долину на Ферму
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*