наверх
Редактор
< >
Великолепное фермерское Пространство Девушки Глава 1167: Рекомендации по новым статьям

Magnificent farm space of Girl Глава 1167: Рекомендации по новым статьям Великолепное фермерское Пространство Девушки РАНОБЭ

Глава 1167: Рекомендуемые новые статьи 10-19 Глава 1167: Рекомендуемые новые статьи

21-летняя молодая женщина Сан Е путешествовала по династии Дацин и вернулась в свой родной город в сельской местности со своими 5- годовалому Сяодоу Бао, но косноязычная женщина окрестила его»Кефу».

Независимо от того, гангстер вы или неудачник, все присматриваются к этому куску мяса, имеющему плохую репутацию.

Не имея возможности побеспокоиться, Сан Е полностью раскрыл свою свирепую натуру и преследовал гангстера на протяжении 2 миль с острым ножом для удаления костей.

За одну ночь слава о силе и свирепости девушки Сан распространилась по всей округе, и с тех пор о ней никто не заботился.

Честный и честный отец Санг сказал:»Не бойтесь, что ваш отец защитит вас».

Жестокий и защитник Санг сказал Сяое: подожди, пока твоя мать не пойдет разорвать рты этих тряпок!

Брат Санг, подкаблучник и молчаливый, сказал, что если у девушки есть брат, она никогда не позволит тебе пить воду, если у тебя сухость во рту.

Острая на язык невестка Санг сказала, что моя невестка найдет тебе хорошего мужа!

Ботаник Брат Санг сказал, что я найду для тебя мужа, когда получу почести.

5-летний Сяодубао сказал:»Мама, я больше не хочу учиться. Ты можешь использовать эти связки, чтобы купить мне папу!»

Столкнувшись с беспокойством своих родственников и желая только разбогатеть, Санье Яли Шанда наконец стиснула зубы и решила выйти замуж!

Но кто осмелится жениться? Это большая проблема!

Чего Сан Е никак не ожидал, так это того, что на самом деле был кто-то, кто не боялся смерти, нес на руках большого кабана и искренне предложил жениться

.

Единственный Хорошая вещь в фермере — это его жена.

Есть ли у фермерских девушек преимущество в том, что они жестокие или нежные?

.

PS

1. Чистоплотными должны быть и мужчины, и женщины! И мужчины, и женщины чистые! И мужчины, и женщины чистые!

2. Родители недолговечны и чистые племенные поля -«три нет статьи». Ни дворцовых драк, ни домашних драк, и никаких властных схем. Старик, ранние пташки стояли на ветках и пели во всю глотку немелодичные песни, добавляя немного оживления в тихий двор; клубящийся дым, танцующий на ветру, образовывал самую простую сцену в фермерском доме.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


На узкой и простой кухне Малберри быстро испекла несколько кусочков цельнозерновых блинов, вылила промытый коричневый рис и воду из таза в кастрюлю, накрыла кастрюлю крышкой и добавила немного воды в кастрюлю. Набрав дров, она встала, достала из угла за дверью кухонный нож с несколькими дырками, пошла во двор и нарезала амарию на темной деревянной доске.

Bang bang bang

Очень музыкальный звук срезаемой травы разносился во всех направлениях, перебираясь через короткую земляную стену и распространяясь повсюду, заставляя ветки улетать. Птицы наверху тоже разбудил спящих детей в доме.

«Мать»

Маленький мальчик лет 5, потирая свои сонные сабо и натягивая пару полуновых хлопчатобумажных туфель, появился в дверях главной комнаты и столкнулся с листья шелковицы, которые рубили траву, — тихо кричал он.

«Хуаньэр проснулся? Быстро вымойте руки и лицо и подождите, пока мать нарежет ажурную капусту перед едой!» Сан Е поднял голову и нежно улыбнулся сыну:»Кстати, иди в дом твоего дяди, чтобы забрать тебя». Младший брат тоже просыпается, и вы двое позже вместе позавтракаете.

«Ну, Хуаньэр пойдет и попросит младшего брата умыться. сначала с ним, — Сяо Дудин ответил серьезно и не стал ждать, пока это сделает его мать. Сделав ему личный комплимент, он развернулся и на своих коротких ногах вошел в комнату в восточном крыле.

Сан Е слегка улыбнулся и поднял руку, чтобы вытереть пот, который собирался попасть ему на глаза, и продолжил измельчать оставшуюся половину свинины.

После того, как свиная трава была нарезана, белое и нежное лицо Хуаньэр было вымыто, и она послушно села на пони с другим ребенком того же возраста, ожидая, пока ее мать начнет есть.

«Пришло время есть». С четким голосом Малберри быстро пришла в главную комнату с подносом и поставила на стол 3 тарелки каши, 3 пирожных и тарелку соленых огурцов.»Каша уже есть. только что вылез из горшка. Оно немного горячее, вы, ребята, едите это медленно.»

«Спасибо, мама!»

«Спасибо, тетя!»

Два медвежонка хором поблагодарили друг друга и отпустили руки. Взяв ложку в правую руку, он взял лепешку и съел ее небольшими кусочками вместе с тарелкой соленых огурцов.

Видя, что его маленький племянник Сан Е стал более воспитанным, он слегка улыбнулся, коснулся своей маленькой головки и, словно по волшебству, наколдовал два вареных яйца и дал каждому из них по одному братьям.

«Ух ты, яйца! Бабушка, ты такая хорошая!» Сан Сяошань схватил свои яйца и держал их в руках, глядя на них с такой радостью, что не мог найти ни восток, ни запад, ни север.

По сравнению с другими семьями в деревне, жизнь семьи Сан относительно легка, не говоря уже о том, насколько они хороши с точки зрения еды и одежды, по крайней мере, они не голодают. Но в семье Санг яйца также являются ценным предметом. Даже если их откладывает старая курица семьи, они не осмеливаются съесть их случайно. Накопив достаточно, они относят их в город, чтобы обменять на яйца. масло, соль, соус и уксус для всех.»Ешь, пока оно горячее.»

Хуаньэр молча взяла ароматные яйца и посмотрела на мать, которая уже взяла миску с кашей. Она не торопилась запихивать их в рот, как ее маленькая Брат. Он аккуратно проткнул яйцо деревянной ложкой. Разрезал его на две части примерно одинакового размера и осторожно переложил одну из них в миску твоей матери с кашей.

Видя, что ее мать хотела спрятаться от Хуаньэр, она быстро сказала:»Яйцо слишком большое, пожалуйста, помогите Хуаньэр съесть половину».

Сан Сяошань, который уже съел большую часть яйца, увидел своего двоюродного брата. Поколебавшись некоторое время и почувствовав небольшую боль, он передал оставшуюся половину яйца Сан Е:»Я тебе тоже отдам Сяошань».

Сан Е с удивлением посмотрел на своего племянника. Его глаза внезапно стали дразнящими, он серьезно взял половину куска яйца и похвалил с улыбкой:»Сяо Шань разумен и умеет уважать мою тетю, поэтому она не будет вежливой..

Сказав это, он сделал 1. Его рот выглядел так, будто он собирался проглотить яйцо.

«Тетя, ты просто вау»

Будучи младшим ребенком в третьем поколении семьи Сан, Сан Сяошань не ожидал, что его тетя действительно будет есть его яйца. Я не выдержала этого факта и расплакалась.

Хуаньэр расстроился, когда увидел, как его мать забрала яйцо у его младшего брата, но отказалась есть яйцо, которое она ему дала. Он услышал крик своего младшего брата, как будто он убивал свинью. Он был так испуган, что у него затряслись руки и он чуть не выронил яйцо.

«Младший брат, не плачь, я дам тебе половину этого». Видя, как младший брат плачет, из его носа почти потекли сопли. Хуаньэр не осознавал, насколько вкусное яйцо в его руке было, поэтому он планировал отдать половину матери. Яйца были положены в миску младшего брата.

«Икота»

Сан Сяошань, который плакал и икал, посмотрел на куски яиц в миске, которые были больше, чем те, что забрала старушка, и разразился смехом. у него из носа потекли большие сопли.

Он с радостью зачерпнул яйцо ложкой и положил его в рот. Когда он поднес его ко рту, он остановился, посмотрел на Хуаньэр и осторожно спросил:»Ты действительно дал это яйцо младший брат? Неужели младший брат действительно съел это? Ты не можешь плакать.

Хуаньэр взглянула на своего младшего брата, молча взяла ложку и начала пить кашу, не желая говорить этому наивному младшему брату.

Наблюдая за этой сценой, Малберри почувствовал себя немного кисло на сердце. Кто бы мог подумать, что маленький парень, у которого когда-то была хорошая и хорошая жизнь, теперь сможет позволить себе роскошь хотя бы одного яйца в день?

Семья все еще слишком бедна, чтобы есть мясо несколько раз в год. Если так будет продолжаться, даже она, не говоря уже о ребенке, не выдержит. Пришло время найти способ заработать деньги на улучшение ситуации. еда дома.

Сан Сяошань не рассердился, когда его двоюродный брат проигнорировал его. Он со спокойной душой съел яйца, похлопал Хуаньэра по плечу и преданно сказал:»Брат Хуан — хороший брат, и я тоже буду хороший брат». Позже мой брат отвезет тебя на реку ловить обезьян и попросит мою тетю испечь их для нас.

Думая о вкусных жареных обезьянах, Сан Сяошань не мог не проглотить свою слюну, а затем положил оставшуюся половину. Кусок яйца был засунут мне в рот, чтобы временно удовлетворить мою тягу.

Мало того, что Хуаньэр не чувствовала себя счастливой, ее брови были плотно сдвинуты вместе, и этот серьезный взгляд делал ее круглое, белое и нежное лицо таким милым.

«Нет, я не пойду!» Хуаньэр отказался. Его не интересовали пыльные насекомые с твердым панцирем, вылезавшие из-под земли, и он даже не понимал, почему люди здесь были Ему очень хотелось их съесть, и от одной мысли об этом у него болел желудок.

«Не уходи? Почему ты не можешь пойти?» Сан Сяошань посмотрел на своего кузена с разочарованным выражением лица и почувствовал, что яйца у него во рту уже не такие ароматные.

Увидев, как лицо младшего брата осунулось, он выглядел так, будто мне было грустно. Хуаньэр почувствовал, что он кажется слишком прямолинейным, поэтому он извинился:»Ловля обезьян испачкает твою одежду. Мама очень занята каждый день.» Мы не можем доставлять больше хлопот нашей матери.»

Лицо Сан Сяошань 1 значительно улучшилось, но он все еще не мог устоять перед искушением вкусной жареной обезьяны. Он потянул Сан Е за рукава и вел себя кокетливо:»Старая тетя, пожалуйста, позвольте брату Хуаню и Сяошань 1 Когда мы встали, брат Хуан наблюдал за нами со стороны, не позволяя ему пошевелиться и обещая не испачкать его одежду.

Что касается меня, то моя одежда все равно испачкается, если я не поймаю обезьян. Даже если мне придется попросить старушку постирать ее, лучше поймать несколько обезьян и принести их обратно.. В худшем случае я отдам их моей старушке. В подарок за его стирку.

Сан Е, которая слушала с интересом, не ожидала, что племянник бросит ей эту проблему. Глядя на своего умоляющего сына, она улыбнулась и сказала племяннику:»Возьми Хуаньэра». Хорошо, но есть одно: ты не должен заходить в реку, чтобы играть в воде, иначе я буду внимательно смотреть на твои задницы…

Услышав это, Сан Сяошань поспешно прикрыл ягодицы и поспешно кивнул:»Тетя Сяошань никогда не поведет брата Хуаня в воду, иначе ты даже не заплачешь, если побьешь Сяошань по опухшей заднице».

Санге Йиле сжал свое темное и круглое лицо:»Ты сам это сказал, так что запомни это!.»

«Да, помните!»Сан Сяошань тяжело кивнул, обнажая два ряда аккуратных белых зубов.

«Хорошо~», Сан Е похвалил своего племянника несколькими словами и погладил морщинистую бровь сына,»Когда мама захочет позже принести еду твоим бабушке и дедушке, просто повеселись со своим младшим братом». на солнце, играя в воде, понимаешь?»

После этого случая у этого ребенка изменился характер. Он не любит контактировать с другими и не любит выходить на улицу. Как это можно сделать, как маленький старик? Хорошо?

Он, вероятно, понимал тяжелую работу своей матери. Хотя Хуаньэр не хотела выходить, он не мог не кивнул, глядя в выжидающие глаза своей матери, и прошептал:»Мама, Хуанэр знает.»

Сан Сан Е огорченно коснулся лица сына, но ничего не сказал о том, что не пойдет, если не хочет идти.

Дома еще много работы. После доставки завтрака, листьев шелковицы и стирки одежды всей семьи нам предстоит косить свиную траву, плести соломенные сандалии и копать овощи. Хотя нам не нужно делать никакой работы, есть вещи, которые мы не можем делать каждый день.

Он торопливо затолкал в рот последний кусок торта. Замочив миску и палочки для еды в тазу, он переложил полуостывшую кашу в горшочке в глиняный горшок и наполнил его оставшимися большими лепешками. Подойдите к маленькой корзине, накройте ее куском чистой хлопчатобумажной ткани, поставьте кастрюлю с кашей и маленькую корзину в большую корзину и приготовьте полную банку воды.

Закончив с листьями тутового дерева, он вычистил грязную одежду, которую семья переменяла вчера вечером, и набил ею большое ведро. Затем он вышел из двери к семье Санг с большой корзиной в руках. в одной руке и большое деревянное ведро в другой. Идите в сторону пшеничного поля.

Сейчас май, время сбора пшеницы. Остальные члены семьи Санг отправились на работу еще до рассвета. Чтобы сэкономить время, они собрали пшеницу пораньше и сажали рассаду, когда наступал сезон дождей. Листья шелковицы отправляли в дом для еды и воды.»Е Цзы принесла еду так рано? Какая прилежная девочка!»

«Тетя Османтус, спасибо за похвалу. Мои руки и ноги медленные, и я не могу работать так быстро, как моя тетя, поэтому Я могу только оставаться дома, чтобы готовить и стирать одежду.»

«Ха-ха, кто не знает, что твоя девочка — мастер по дому? Пока ты здесь, твои родители, братья и невестки все еще могут есть горячую еду, независимо от того, насколько они заняты. Разве не было бы более мощно выполнить эту работу?.

Тетю Гуйхуа так хвалили, что она улыбнулась и по секрету сказала, что эта дочь семьи Сан не только красива и обладает выдающимися манерами, но и вежливый человек, но ей не посчастливилось овдоветь в молодом возрасте!

Непреднамеренно увидев сочувственное выражение лица тети Гуйхуа, Санье понял и не мог не почувствовать себя беспомощным. Как только он собирался попрощаться, раздался странный и зловещий голос.,»Эй, а разве он не просто кусок мусора, у которого тяжелая жизнь? Что тут хвалить?.»

Такие целенаправленные слова слишком неприятны, чтобы их слышать. Сан Е проследил за направлением голоса и посмотрел. Когда он увидел знакомое злое лицо, его тонкие брови слегка нахмурились. На мгновение он не знал, что сказать. Даже если вы резко возразите, вам следует сделать вид, что вы ничего не услышали, и проигнорировать эту женщину с недобрыми намерениями.

Человек, произнесший грязные слова, был не кто иной, как вдова Ли, которая не была дело с семьей Сан.

Кстати, эта вдова Ли тоже была бедным человеком. Она умерла, не дожив до трех лет, и мужчина стал вдовой. Жители деревни смотрели на нее либо с сочувствием, либо с болью. она много работала, чтобы воспитать единственного сына, и много страдала. Сколько он страдал, можно увидеть, просто взглянув на это лицо, которому явно меньше четырех лет, но с опущенными веками и лицом, полным морщин, как у Девочка 6 лет12.

Однако бедные люди должны быть ненавистны. Муж вдовы Ли, Ли Дачжу, случайно встретил черного медведя, когда копал ловушки в горах, и получил пощечину от черного медведя. Его сердце было разорвано, и вдова Ли умерла несвоевременно. Но во всем этом он обвинил Сан Лаоши, отца Сан Е, который путешествовал с Ли Дачжу.

Не говоря уже о том, что Сан Лао был в панике и при побеге упал со скалы. Он не смог помочь Ли Дачжу, который был на шаг позади и был настигнут черным медведем. В таком случае критическая ситуация, даже если Сан Лао Ши старался изо всех сил. Стараться изо всех сил, чтобы спасти его, — это просто пустая трата его жизни.

Хотя Сан Лаоши ясно рассказал, что произошло после того, как его спасли, вдова Ли настойчиво считала, что Сан Лаоши был жадным до жизни и боялся смерти. Когда ее муж столкнулся с черным медведем в одиночку, она воспользовалась возможностью сбежать и ему посчастливилось спасти жизнь.

Что касается Сан Лаоши, упавшего со скалы и сломавшего ногу, то это был несчастный случай и возмездие Бога за то, что он не спас его.

Причина, по которой жители деревни прозвали Сан Лаоши Сан Лаоши, заключалась в том, что он был слишком честен и не лгал. Все жители деревни считали, что смерть Ли Дачжу была несчастным случаем, неудивительно, что Сан Лаоши, поэтому никто не поддержал вдову Ли и не советовал ей не создавать необоснованных неприятностей и не разрушать давнюю дружбу между двумя семьями.

Возможно, вдова Ли тоже в глубине души верила, что ее муж умер, а им, сиротам и овдовевшим матерям, еще придется жить, поэтому она намеренно бездельничала, чтобы заставить Сан Лаоши и семью Сан чувствовать себя виноватыми. и компенсировать их матери и сыну. То есть издевалась над Честными людьми. Всё!

Вдова Ли была так обеспокоена, что попросила своих братьев нести вонючее тело Ли Дачжу и остановить его у дверей семьи Сан. Семья Сан оплатила не только богатые похороны Ли Дачжу, но и Семья Сан также отвечала за средства к существованию сироты и вдовы, обеспечивая их пенсию, строя дом и женясь на ней. Невестка Цюань попросила семью Сан взять на себя ответственность за 52 серебряных монеты за один глоток.

В то время семья Санг только что отделилась от старого дома, и семи членам семьи были выделены только 2 ветхих соломенных дома и 1 мешок сладкого картофеля, чтобы свести концы с концами. Не говоря уже о том, что Сан Лаоши сломал ногу и ему нужно было обратиться к врачу. Я потратил все те несколько пенсов, которые у меня были на лекарства, не говоря уже о 52 серебряных, и я не смог получить даже 1 пенни.

Видя, что семья Сан отказалась взять деньги, вдова Ли просто прижала кухонный нож к шее и угрожала ей смертью, а также заявила, что убьет своего сына, прежде чем умрет.

Вдова Ли выглядела настолько сумасшедшей, что волновалась, что она пойдет на такой поступок, чтобы создать репутацию ее семьи, принуждающей сирот и вдов к смерти. Несмотря на то, что семья Сан сопротивлялась, им пришлось занять 52 серебро от родственников, чтобы сначала отправить Ли Дачжу, Ли Шань временно стабилизировал вдову Ли.

Просто людей не хватает. Вдова Ли воспользовалась этим и подумала, что нашла способ шантажировать семью Сан. Вскоре после того, как Ли Дачжу был похоронен, она снова использовала тот же метод, чтобы заставить Семья Санг должна выплатить оставшиеся 452 серебра.

Травма Сан Лаоши усугубила и без того бедную семью. Когда семья Сан была истощена морально и физически, им неоднократно угрожала вдова Ли, что вдохновляло их свирепый характер.

Прежде чем вдова Ли смогла принудить семью Сан к смерти, Му, хозяйка семьи Сан, бросилась к вдове Ли с ее пятью детьми, схватила вдову Ли за руку, держащую нож, и перерезала ей шею.

Если бы зрители не отреагировали быстро и не отбросили испуганную вдову Ли, ножу суждено было сломать Му шею. Несмотря на это, шея Му была разрезана, и струя крови хлынула наружу, быстро окрасив переднюю часть его груди в красный цвет. Ситуация обострилась, когда пролилась кровь. Даже если бы глава деревни по фамилии Ли, мигрант из семьи Сан, сознательно отдавал предпочтение вдове Ли, он не осмелился бы встать на сторону вдовы Ли на глазах у всех жителей деревни.

После ожесточенных дебатов окончательным результатом было то, что вдова Ли была строго отругана и ей не разрешили снова возиться с семьей Сан в будущем. С травмами Му следует разобраться самостоятельно, и он не должен доставлять неприятности вдове Ли.

Предупреждение Сюй Ши от старосты деревни сработало. Сюй Ши был напуган жестокостью Му. С тех пор вдова Ли действительно больше не создавала проблем в семье Сан. Она только осмелилась сплетничать о семье Сан. за их спиной..

Две семьи, у которых раньше были хорошие отношения, полностью рассорились и перестали общаться друг с другом.

Два месяца назад Сан Е, который не возвращался много лет, внезапно вернулся с ребенком, что вызвало много дискуссий в деревне Лицзя. В течение нескольких дней поползли слухи о Санье Кефу, среди которых незаменимым был»вклад» вдовы Ли.

Просто Сан Е редко гулял по деревне. Даже если вдова Ли хотела выместить на ком-то свой гнев, у нее не было шансов. Теперь, когда она наконец поймала Сан Е, как она могла сдержаться?

В это время, когда вдова Ли увидела, что Сан Е не говорит, она подумала, что ее слова ранили Сан Е в сердце. Ей было грустно, и она не могла не волноваться, опустив глаза от краем глаза и продолжая тыкать ножом.»Вдова осталась в беспокойстве. Я не знаю, хочу ли я соблазнить какого-нибудь дикаря, выйдя на улицу и показав свои бесстыдные вещи. Мой муж заслуживает умереть и стать вдовой. на всю оставшуюся жизнь!»

Говоря это, она намеренно взглянула на тетю Гуйхуа, а затем снова посмотрела на нее. Значение мужа тети Османтус самоочевидно, потому что он игнорирует споры между женщинами и у него нет другого выбора, кроме как продолжать собирать пшеницу.

На этот раз он разбудил осиное гнездо. Листья шелковицы наполнились огнем. Она была готова преподать вдове Ли урок. Она и ее муж всегда любили друг друга. Тетя Гуйхуа тоже была в ярости. Она немедленно выбросила серп из руки, засучила рукава и бросилась к вдове Ли:»Вдова Ли, я буду сражаться с тобой!»

«Ах»

Резкий крик раздавалось эхом в открытом поле, пугая тех, кто искал пищу в траве. Птица взмахнула крыльями и улетела.

Вдова Ли схватилась за свое лицо, исцарапанное жирной кожей и горящее от боли, и в ужасе посмотрела на тетю Гуйхуа, которая давила на нее и кричала на нее, продолжая искать Клыка, чтобы начать. В нем не было такого высокомерия, как тогда, когда он проклинал людей сейчас.

Сан Е, которая собиралась дать отпор, выглядела растерянной и не ожидала, что взгляд вдовы Ли так рассердит тетю Гуйхуа, и не ожидала, что тетя Гуйхуа бросится драться с вдовой Ли.

Она смотрела на тетю Гуйхуа, которая была полна боевой мощи, и не знала, то ли притвориться, что выступит вперед с несколькими словами убеждения, или тайно работать с тетей Гуйхуа, чтобы наказать кричащую вдову Ли. Неприятный запах изо рта.

«Ты вонючая старуха, которой нет 56, я заставлю тебя выплюнуть дерьмо изо рта! Пусть ты выплюнешь дерьмо изо рта!»

Тётя Гуйхуа не мог найти способ начать с лица вдовы Ли. Он схватил ее распущенные волосы и несколько раз сильно швырнул их в сухую грязь, пока у вдовы Ли не закружилась голова настолько, что она почти потеряла дыхание.

Неудивительно, что тетя Гуйхуа так разозлилась: она и ее муж Чжао Сюгэн были парой уже более двух лет, и их отношения всегда были очень хорошими, и она почти никогда не краснела. Если бы слова и поступки вдовы Ли были направлены только против тети Сангье и Османтуса Османтуса, максимум, что она могла бы сделать, это помочь Сангье сказать несколько слов вдове Ли из справедливости. Однако вдова Ли вылила грязную воду на своего мужа. Это заставило тётю Османтус, у которого всегда был вспыльчивый характер, как его проглотить, нужно ли делать этот вдох?

«Помоги мне, убей меня, помоги мне»

Вдова Ли была настолько худой, что на ее теле оставалось всего несколько килограммов плоти. Ее прижала сильная тетя Гуйхуа и не было места, чтобы перевернуться. Зная, что на этот раз она обидела тетю Гуйхуа, она волновалась, что тетя Гуйхуа в гневе забьет ее до смерти. Она не могла не испугаться и закричать изо всех сил, надеясь привлечь внимание внимание других прийти и помешать ей избить ее Мертвая тетя османтуса.

За последние два дня почти вся деревня Лицзя собирала пшеницу на полях. На пшеничных полях несколько семей наклонились, чтобы работать недалеко друг от друга.

Услышав крик вдовы Ли о помощи, жители деревни не могли не прекратить работу, выпрямиться и последовать за звуком, только чтобы обнаружить, что тетя Гуйхуа давила на вдову Ли и избивала ее.

Большинство жителей деревни Лицзя точно знали, каким характером была вдова Ли, и обычно плохо с ней обращались. Просто если вы не дождетесь ее увидеть, вы не дождетесь ее увидеть. В конце концов, вдова Ли — вдова мертвого Ли Дачжу. Моя семья не может просто смотреть, как ее избивают, не издав ни звука, иначе люди будут смеяться над ней и думать, что семью Ли легко запугать.

Видя, как крики вдовы Ли становятся все громче и громче, тетя Османтус не собиралась останавливаться. Жители деревни, обеспокоенные тем, что они действительно собираются сделать что-то плохое, опустили серпы и пошли этой дорогой.

Крик вдовы Ли о помощи был услышан семьей Сан, находившейся немного дальше, но они не были заинтересованы обращать на это внимание и продолжали усердно работать, не зная, что их дочь тоже была вовлечена.

Старшая невестка Сан Е, Ю Ши, любит наблюдать за волнением. Она сделала перерыв в своей занятой работе, тряся усталыми и больными руками и щурясь, чтобы посмотреть на волнение, и неожиданно обнаружил знакомую фигуру. Я не мог не сказать своей свекрови Му, которая стояла рядом со мной:»Моя невестка, кажется, просит мою невестку прийти подойди и посмотри, чтобы она случайно не ввязалась в такие подозрительные вещи!»

Действия Му по срезанию пшеницы после того, как он услышал это. Остановившись, он выпрямился и оглянулся, и, конечно же, он увидел свою дочь была там.

Хотя она не очень хорошо понимала свою дочь спустя всего два месяца после того, как она вернулась домой, она прекрасно знала, что ее дочери не нравится наблюдать за волнением. Находясь там в это время, очевидно, имело отношение к этому делу.

Подумав об этом, г-н Му слегка нахмурился и сказал своему мужу, сыну и невестке, которые смотрели на нее:»Давайте пойдем и посмотрим вместе, чтобы Сяое не страдала».

«Да. Не позволяй Санье издеваться», — Сан Лаоши, не говоря ни слова, положил серп в руку и жестом пригласил двух своих сыновей, Сан Шу и Сан Линя, следовать за ним.

То, что Сан Лаоши честен, не означает, что он глуп. В последние годы вдова Ли всегда была против своей семьи и говорила о ней плохие вещи. Он это очень хорошо знает, но ее ни разу не поймали с поличным, поэтому с вдовой нелегко поговорить в деталях, чтобы избежать снова обвинил.

Вспомнив недавние слухи в деревне о невыносимом состоянии дочери, Сан Лаоши заподозрил, что на этот раз именно вдова Ли создала проблемы напрасно и хотела доставить неприятности своей дочери. случившаяся ссора как-то разозлила невестку семьи Чжао.

Муж и свекровь ушли, а две невестки семьи Сан, Ю и Лю, быстро последовали за ними, оставив несколько детей, которые тоже хотели посмотреть это веселье, остаться и отдых.

Я не знаю, что будет в такой ситуации, поэтому детей лучше не отпускать, чтобы не пачкать им глазки!

«Вдова Ли, если бы ты не была умной девушкой, мне пришлось бы сбрить несколько волос на твоей голове! В будущем, если ты осмелишься устроить кого-нибудь из моей старой семьи Чжао, Я не буду так себя вести. Я отпущу тебя сегодня вот так!»

Под уговорами жителей деревни тетя Гуйхуа, которая уже была зла, выплюнула резкое слово и, наконец, отпусти предсмертное дыхание Вдовы Ли, которая не могла встать.

Выслушав слова тети Гуйхуа, наблюдавшие за этим жители деревни поняли, что вдова Ли сказала что-то, чего им не следовало говорить, и разозлила людей, что привело к такому результату. Хотя они испытывали некоторую симпатию к вдове Ли которые были в плачевном состоянии, только в это время они не могли. Трудно было сказать, что тетя Гуйхуа была неправа, поэтому она убедила тетю Гуйхуа, которая болтала, несколькими словами, а затем они ушли.

Предстоит еще много работы. У кого есть время обратить внимание на пустословный судебный процесс между двумя женами? Таким образом, никто не знает, что Сан Е также является одной из сторон, вовлеченных в это дело.

Когда семья Сан пришла, остались только Сан Е и две женщины, которые дружили с тетей Гуйхуа. Они ругали вдову Ли, которая забралась на половину своего тела и тихо сидела.

Большинство жен, живущих в Лицзякуне, независимо от их возраста, были устроены вдовой Ли.

Сан Е посмотрел на вдову Ли с сердитым лицом. Как бы он ни был зол, ему будет трудно что-либо сделать снова после того, как вдова Ли получит урок, иначе было бы легко вызвать негодование.

У нее не было хорошей репутации в деревне, она не думала о себе и репутации семьи Санг, поэтому стояла в стороне, не делая ни шагу и не уходя немедленно.

Однако тетя Гуйхуа так жестоко избила вдову Ли, что она тоже испустила неприятный запах изо рта и косвенно приняла любовь. Она была вынуждена выразить свою благодарность тете Гуйхуа.

«Что происходит, Е Цзы? Вы понесли какие-либо потери?» Му появилась рядом с дочерью, сначала посмотрела на нее с беспокойством, а затем с недобрым выражением лица уткнулась носом в вдову Ли. Я сказал, что понес утрату, и бросился вперед, чтобы преподать урок вдове Ли.

Читать»Великолепное фермерское Пространство Девушки» Глава 1167: Рекомендации по новым статьям Magnificent farm space of Girl

Автор: Mu Yehan
Перевод: Artificial_Intelligence

Magnificent farm space of Girl Глава 1167: Рекомендации по новым статьям Великолепное фермерское Пространство Девушки — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Великолепное фермерское Пространство Девушки
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*