
The Grandmaster Strategist Том 1, Глава 5: Битва за наследника Великий Стратег РАНОБЭ
Том 1, Глава 5: Битва за наследника
В третьем месяце девятнадцатого года Сяньдэ, седьмого года шестидесятилетнего цикла, Чжао Шэн ушел и был посмертно удостоен звания короля Лин Чу.1 Наследный принц Чжао Цзя восходит на трон, постановляя, что название эпохи остается Сяньдэ, и повышая принцессу Чанлэ как свою королеву. Великий Юн отправил посланника, чтобы передать свои поздравления, подарив тысячу хороших лошадей и бесчисленное количество золота и шелка.
После того, как вопрос о наследовании был решен, весь суд начал рассматривать, кто станет наследником. Министр, который возражает и советует2, Ло Вэньшу, посоветовал, чтобы третий сын короля, Чжао Лун, был назначен прямым наследником.
Бывший король назвал принцессу Чанлэ наследной принцессой. Поскольку наследная принцесса была бездетной, она отправила дам, которые были частью ее приданого, прислуживать наследному принцу. Наследный принц любил красавиц Йонг и очень благоволил к ним, родив трех сыновей и четырех дочерей. Обеспокоенный король Лин назвал дочь премьер-министра Шан Вэйцзюня второй женой наследного принца. Через четырнадцать месяцев она родила Чжао Луна. После того, как Чжао Цзя взошел на трон, госпожа Шан была названа Благородной супругой.3 Госпожа Шан происходила из престижной семьи и была добродетельной женщиной. Правительственные чиновники, согласно традициям того времени — социальный статус госпожи Шан отражался на ее сыне —4 ходатайствовали о том, чтобы ее сын был назван наследником. сын, откуда ты знаешь, что у Нас никогда не будет? И даже если у Нас их нет, Я привел в приданое множество дам, всех дочерей знатных семей Юна, которые родили двух сыновей. Их социальный статус равен статусу леди Шан. Если назван наследник, то это должен быть старший сын».—Южные династические записи Чу, биография короля Яна из Чу6
На девятнадцатом году правления Сяньдэ король скончался. Поскольку это был король, это было знаменательное событие. Перед смертью короля мы, члены Академии Ханьлинь, составили библиографию с подробным описанием всех работ, которые должны были быть собраны во Дворце высшей культуры и представлены на рассмотрение Его Величеству. Хотя он не смог стать свидетелем завершения строительства дворца, король должен был умереть без каких-либо сожалений.
Без каких-либо противоречий наследный принц Чжао Цзя взошел на трон, после чего установил имя новой эпохи и издал всенародная амнистия. Академия Ханьлинь стала ужасно занятой. Были также некоторые важные вопросы, которые мы, чиновники низкого ранга, не могли свободно обсуждать, но которые все же беспокоили, — такие, как назначение королевы и наследника. Не было разногласий по поводу выбора королевы. Хотя принцесса Чанлэ долгое время жила во вторичной королевской резиденции на окраине города, чтобы лечиться, и не выполняла свои обязанности добросовестно, поскольку Южный Чу был вассалом Великого Юна, а принцесса Чанлэ была наследной принцессой, она в конечном итоге успешно взяла под свой контроль гарем. Но вопрос о назначении прямого наследника был сложным. У принцессы Чанлэ не было сына. Хотя ей было всего девятнадцать лет, она уже давно болела после выкидыша. Многие скептически относились к тому, что она сможет забеременеть и родить сына. Без наследника государство не было бы мирным. Поэтому все чиновники желали, чтобы был назван наследный принц. У Чжао Цзя было четыре сына и семь дочерей. Поскольку принцесса Чанлэ отправила придворных дам из своего приданого ухаживать за наследным принцем Чжао Цзя, большинство его детей родились от женщин из Юн. Это вызвало неодобрение влиятельных и могущественных фигур при королевском дворе. К счастью, двумя годами ранее бывший король женил дочь премьер-министра Шан Чжилань на наследном принце в качестве своей второй жены. Хотя Чжао Цзя особенно благосклонно относился к женщинам Юна, супруга Шан все же забеременела и родила третьего сына, Чжао Луна. В глазах высокопоставленных придворных, если это был ребенок принцессы Чанлэ, то ребенок, естественно, был достоин уважения и почета, но дети дам из Юна не были достаточно чистыми. Поэтому все они потребовали, чтобы Чжао Лун был назначен прямым наследником.
Несмотря на то, что король Чжао Цзя был чрезвычайно развратным, он все же был умным человеком. Он, естественно, понимал, что высокопоставленные чиновники были правы в этом вопросе. Хотя ему не особенно нравилась леди Шан, он все же называл ее благородной супругой. Он также согласился назвать Чжао Луна наследником. Но принцесса Чанлэ пришла в ярость, поссорившись с королем. Она вернулась одна во второстепенную королевскую резиденцию на окраине столицы. Это поставило короля в затруднительное положение.8 Хотя он и принцесса Чанлле чаще были разлучены, чем вместе, принцесса была добродетельна, позволяя придворным дамам из своего приданого ухаживать за ним. Кроме того, принцесса Чангл часто даже выбирала дополнительных красавиц для входа в гарем. Поэтому он относился к ней крайне уважительно и, может быть, даже немного боязливо. Кроме того, что поддержка леди Шан, основанная на ее статусе дочери по рождению, не могла быть вынесена на поверхность. Не имея вариантов, Чжао Цзя временно приостановил планы назвать наследника. Он намекнул придворным, что, если они не смогут убедить королеву, наследник не может быть назван.
Это было чрезвычайно трудно сделать придворным чиновникам. Выйдя замуж за Южного Чу, принцесса Чанлэ провела много времени во вторичной королевской резиденции на окраине столицы. Даже если бы у придворных чиновников было желание выслужиться перед ней, сделать это было невозможно. Что касается придворных дам, приближенных к принцессе, то почти все они теперь были наложницами, пользующимися большим благосклонностью короля. Поскольку у их сыновей не было шансов стать наследниками, они уже возмущались вмешательством придворных и вряд ли пытались переубедить принцессу. В конце концов взгляды всех упали на одного человека — Лян Ваня.
Лян Ван была не только близкой подругой принцессы, но и приемной дочерью бывшего короля. Поскольку ей не удалось найти достойного мужа, она поддерживала хорошие отношения со всеми выдающимися гражданскими и военными талантами Южного Чу. Разумно говоря, она была идеальным лоббистом, но отказалась. В результате в обычно тихом павильоне Яркой Луны было интенсивное движение.9
В этих обстоятельствах я снова пришел в павильон Яркой Луны. Сначала я не хотел приезжать, но получил приглашение от Лян Ваня. Хотя у меня не было никаких намерений по отношению к ней, бредовых видений было трудно избежать. Кроме того, было бы невежливо напрямую отклонить ее приглашение.
Я вошел в павильон и обогнул зеленый пруд. Перед зданием посажены груши. Поскольку это был четвертый месяц, груши зацвели. Лепестки были похожи на облака и снег. Глубоко вдохнув, можно было ощутить тонкий аромат, который радовал сердце и освежал ум.10 Я спросил ведущую меня служанку:»Юная леди, с какой целью госпожа Лян потребовала моего присутствия?»
Служанка остроумно уклонилась от вопроса. — Вам придется спросить мою госпожу. Я всего лишь скромная служанка и не знаю. Этот слуга не осмеливается принять любезность дерэна.»
Я торжественно заявил:»Принято говорить, что слуги премьер-министра имеют ранг, равный рангу чиновника с рейтингом qipin11. Леди Лян — приемная дочь бывшего короля и хороший друг королевы. Ее сила и влияние, вероятно, даже превосходят власть и влияние премьер-министра. Если так говорить, то ваш чин не ниже люпина.12 Звание этого низкого чиновника13 всего лишь оценивается ниже люпина,14 поэтому я должен быть учтив». служанка хихикнула. Понизив голос, она сказала:»Эта служанка слышала, как моя госпожа сказала премьер-министру, что единственный человек, который может убедить королеву, — это смелый.»
Я тупо уставился на нее. Когда я, простой старший составитель Академии Ханьлинь, смог убедить величественную принцессу Великого Юна, нынешнюю королеву Южного Чу? Полуверя словам дежурного, я вошел в здание. Я сразу заметил присутствие премьер-министра и ректора Академии Ханьлинь на почетных местах в сопровождении Лян Ваня. Я почти повернулся и побежал, но понял, что это невозможно. С уважением я поздоровался и сказал:»Этот скромный чиновник приветствует премьер-министра и ректора Академии.»
Премьер-министр Шан Вэйцзюнь кивнул головой и сказал:»Хорошо, хорошо. Я слышал, как Се Осмелился сказать, что вы трудолюбивы и скоро получите повышение, определенно являясь опорой государства. Госпожа Лян, человек, которого вы просили, пришел. Мадам уже говорила, что академик Цзян может убедить королеву. Как это возможно?»
Я немедленно повернулся к Лян Ваню. У нас не было обид ни в прошлом, ни в настоящем. Зачем ей замышлять заманить меня в ловушку? Под взглядами трех своих гостей Лян Ван сделала глоток из чашки ароматного чая, прежде чем ответить:»Говоря от всего сердца, ваш слуга15 родом из Великого Юна. Все понимают истинную причину всех дискуссий о назначении наследника. Как Королева может не понять? Она в гневе покинула королевский дворец и теперь полна обид. Эта служанка пользуется благосклонностью принцессы и обращается с ней как с сестрой. Если бы я убедил ее принять волю короля и чиновников, разве это не охладило бы ее сердце? Когда придет время, даже если принцесса уступит, она ни за что не согласится. Поэтому я, Лян Ван, точно не смогу ее переубедить. Но этот слуга получил благосклонность бывшего короля и чрезвычайно благодарен. Я не могу с чистой совестью допустить, чтобы он не мог спокойно отдыхать в потустороннем мире. Поэтому я должен ходатайствовать со всеми своими способностями. Размышляя над этим, я вспомнил, что с тех пор, как Принцесса прибыла в Южный Чу, она полюбила поэтические стихи. Она читала их ежедневно без отдыха. Она сожалеет о том, что не может встретиться с поэтическими мастерами прошлого, поскольку они давно ушли. Но сегодня есть сопоставимый мастер стиха в чжуанъюане Южного Чу, Цзян Чжэ. Стихи Цзян Чжэ не только душераздирающе прекрасны, но и она, и он, и написаны в Южном Чу. Она постоянно желает встретиться с ним, но не может из-за необходимого разделения между сувереном и вассалом, а также разделения полов. Она считает это одним из сожалений в своей жизни. Этот слуга считает, что если Цзян Чжэ получит аудиенцию у королевы, чтобы исполнить ее давнее желание, и Цзян Чжэ будет лоббировать королеву, она может согласиться.»
Я чуть не потерял сознание. Я идиот? Я всего лишь скромный чжуанъюань. В глазах королевы я всего лишь скромный придворный. Как я могу повлиять на нее? Я срочно повернулся, чтобы посмотреть на премьер-министра, надеясь, что он прекратит эти бессмысленные мысли. Но мои надежды рухнули. Старый ублюдок, Шан Вэйцзюнь, глубоко задумался, а канцлер Академии кивнул головой. В результате у меня даже не было возможности отказаться, прежде чем Лян Ван втащил меня в карету, чтобы отправиться во второстепенную королевскую резиденцию.
По дороге я повернулся к Лян Ваню и спросил:»Госпожа Лян, вас когда-нибудь обижал этот скромный чиновник?»
С улыбкой на лице Лян Ван покачала головой.»Никогда.»
«Тогда этот скромный чиновник когда-либо оскорблял Великого Юна?»
С презрением в глазах Лян Ван ответила:»Никогда.»
Внезапно я сердито спросил:»Поскольку я не враг, убивший твоего отца, и не легкомысленный любовник, почему ты пытаешься стать причиной моей смерти?16
Лян Ван встревожился, а затем расплылся в цветочной улыбке и пробормотал:»Мой господин Чжуанъюань рассердился.»
Ко мне восстановилось спокойствие, и я холодно продолжил: задача невелика, я боюсь, что вовлеку госпожу Лян». Хм, если мне суждено умереть, я утащу тебя за собой.
Ее брови дёрнулись, и сладко сказала Лян Ван.»Мой господин Чжуанъюань неправильно понял этого слугу. План этого слуги увенчается успехом.
Больше я ей ничего не сказал. Я чувствовал, что нет необходимости продолжать оспаривать то, что было сделано. Предыдущая гневная реакция была просто имитацией отношения обычного человека. В любом случае, даже если я провалю свою миссию, никто не сможет обвинить меня в неисполнении долга. В лучшем случае меня будут продвигать более медленными темпами. Увидев, что я больше не говорю, Лян Ван стал более уважительным. Ее реакция заставила меня насторожиться. Хотя я не видел ее несколько лет, я был в курсе ее приходов и уходов. Судя по ее поведению, вполне вероятно, что она была шпионкой из Великого Юна. Иначе как она могла не найти мужа за последние три года? Видя, что она способна легко использовать деньги и власть17 в своих интересах, как рыба в воде18, она определенно не была обычной женщиной. Говоря плохо, поведение Лян Ван было похоже на поведение куртизанки, с той лишь разницей, что ее клиентами были все высокопоставленные чиновники или одаренные ученые, у нее была твердая поддержка, и она не продавала свое тело.
Лян Ван не знала, что я молча ее ругала и стала со мной болтать. Спустя более четырех часов карета наконец прибыла во вторую королевскую резиденцию на озере Мочоу. Мы успешно вошли в резиденцию после обыска королевской гвардии. Не сообщая заранее, Лян Ван потащила меня за собой, когда вошла внутрь. Горничные с обеих сторон, вероятно, знали, что Лян Ван не может быть отозван. Они не только поспешно вошли, чтобы доложить принцессе, но и позволили нам беспрепятственно двигаться дальше.
Войдя в покои, я увидел принцессу Чангл, одетую в пурпурное платье. Она полулежала на диване и читала книгу. Увидев Лян Ван, она подняла голову и заметила:»Старшая сестра Ван’эр19 пришла. Внезапно увидев меня, ее лицо неистово покраснело.»Кто посмеет войти в Наши покои без разрешения?»
Отпустив мою руку, Лян Ван выступил вперед и ответил:»Принцесса, этот слуга привел сюда того, кого вы больше всего желаете встретить. Почему ты расстроен?»
Невидяще глядя, принцесса Чанлэ подумала о человеке и задалась вопросом:»Это Цзян Чжэ, Цзян Суйюнь?»
Повернув голову, Лян Ван произнесла:»Цзян Же, быстро подойди и как следует поздоровайся с принцессой.»
Я застыл на месте, когда вошел в камеры. В последний раз я видел принцессу Чангл во время ее свадьбы. Она была одета во все красное, как принцесса Великого Юна. Хотя ей было всего шестнадцать, она казалась уравновешенной и роскошной. Сегодня она была одета без украшений, без украшений и макияжа. Она выглядела нежной и элегантной, неописуемо красивой. По сравнению с днём свадьбы, после многочисленных испытаний, она приобрела зрелое обаяние. Мое сердце быстро забилось. Я не знаю, почему, но вдруг у меня была злая правда. Если бы я мог обнять ее, как это было бы чудесно?
Когда я дал волю своему воображению, слова Лян Ван вырвали меня из задумчивости и напомнили мне. Я поспешно шагнул вперед и поприветствовал королеву:»Этот вассал, старший составитель Академии Ханьлинь, Цзян Чжэ, приветствует Ваше Величество. Да здравствует королева!»20
Взор принцессы Чанлль был наполнен тревогой и радостью. Прошло некоторое время, прежде чем она ответила:»Пожалуйста, встаньте, Цзян Дарен. Нам очень нравятся стихи Цзян Дарена. Так как мы встречаемся сегодня, мы хотели бы вашей помощи. Мы надеемся, что в этом не будет отказа.»
Я спокойно подтвердил:»Я не смею отказать.»
Принцесса Чанлэ заметила мое холодное равнодушие. Слабо взглянув на меня, она продолжила:»Это стихи, которые мы переписывали и цитировали ежедневно. Осмеливается ли Цзян знать, какой стих нам нравится больше всего? Говоря это, она протянула книгу Лян Вану, который передал ее мне.
Я взглянул на нее, приняв книгу. Это определенно была рукописная копия стихов, каждый из маленьких символов необычайно красив и грациозен. На первой странице книги было стихотворение»Узорчатая цитра».21
Просто случайно у узорчатой лютни пятьдесят струн. Струна и лад, одна за другой, напоминают о годах цветения. Чжуан-цзы снится на восходе, что бабочка заблудилась, Ванди завещал свою весеннюю страсть козодою. Луна полная на бескрайнем море, слеза на жемчужине. На Голубой горе солнце греет, из нефрита дым идет. ждать этого настроения, чтобы созреть задним числом? В трансе с самого начала, тогда, как и сейчас.
Эти стихи, которые я читал, были из стихотворения, которое я написал в возрасте пятнадцати лет после смерти моего отца. В это время умирал мой отец. Он неотрывно смотрел на картину с изображением моей матери, иногда бормоча, иногда слегка смеясь, но в основном с легкой грустью. Обморок, потому что он собирался увидеть мою мать. В результате в его горе было счастье. По этой причине я не заставлял отца пить горькое лекарство. Поскольку не было никакого способа предотвратить смерть моего отца, мне не было никакого смысла заставлять его продолжать терпеть, казалось бы, бесконечные страдания. Я помню, как однажды ночью я преклонил колени перед смертным одром моего отца, пообещав, что смогу позаботиться о себе. С довольным видом мой отец перестал дышать. Выражение его лица было умиротворенным. Я не мог не начать сильно плакать. Только сегодня я наконец осознал, как больно было терять отца.
Увидев мои слезы, принцесса Чанлэ не могла усидеть на месте. Подняв голову, она посмотрела на Лян Ваня. Заметив этот взгляд, Лян Ван повернулся ко мне и протянул носовой платок.
Вытирая слезы, я слабо улыбнулась и сказала:»Я осмеяла себя перед вашим величеством. Это стихотворение было написано этим вассалом, когда умер мой отец. В жизни мои родители были очень ласковыми. Когда моя мать умерла, моему отцу было трудно это принять. На смертном одре его настроение стало спокойным, ибо он знал, что едет к моей матери. Я не знал, что у принцессы будет здесь копия.»
Мягко принцесса Чанлэ ответила:»Когда Мы праздновали достижение совершеннолетия, кто-то принес Нам это стихотворение из Южного Чу. В то время Мы не знали, кто такой Цзян Чжэ. Когда Мы позже приехали в Южное Чу, я услышал и очень полюбил»Воспоминания под луной». От наследного принца я узнал, что это шедевр чжуанъюаня Цзян Чжэ. С этого момента старшая сестра Ванэр помогала мне собирать стихи Чжуанъюаня. За эти годы, проведенные глубоко в королевском дворце, я читал стихи Чжуанъюаня, чтобы облегчить свою меланхолию.»
Встав на колени, я сказал:»Для того, чтобы стихи этого вассала получили признание Вашего Величества, это состояние этого вассала.»
Увидев, что я успокоился, она спросила:»Нам очень нравится это стихотворение»Узорчатая цитра». Но Мы не понимаем строчки:»На Голубой горе солнце греет, из нефрита дым идет». Разве нефрит с голубой горы излучает дым при воздействии солнечного света?»
С улыбкой на лице, Я ответил:»Эта строка восходит к высказыванию покойного поэта династии Тан, Сыкуна Ту, который сказал:»Дай Шулунь однажды сказал, что сцена, представленная поэтом, подобна дыму, который выходит из тонкого нефрита, когда солнце пригревает». Голубая гора видна издалека, но не вблизи.’»
В мгновение ока принцесса Чанлэ поняла, заявив:»Вот почему. Мы понимаем. Интересно, есть ли у чжуанъюаня новые стихи, которыми он мог бы поделиться?»
Поразмыслив, я ответил:»В последние дни этот вассал был занят официальными делами и не сочинил достойных стихов. Если Ваше Величество не возражаете, пожалуйста, позвольте этому вассалу записать стих, который я шутливо сочинил.»
Чрезвычайно счастливая принцесса Чанлэ позвала слугу, чтобы тот растер чернильную палочку о чернильный камень. На соседнем столе я использовала четыре сокровища кабинета, чтобы написать тему стихотворения:»Весной переезжаю в Усадьбу Уиллоу, чтобы послушать певчих птиц». Я продолжил, записав стихотворение стих за стихом:
Возвращение весны приносит небесную гармонию между дождем и дымом, Бесчисленные полосы тянутся по земле. Несколько дней под тенистыми деревьями, чтобы восстановить свой нежный цвет, На время желтая птица занимает высокую ветку дерева. Летя в путь по ясному небу, Слыша и сомневаясь весть о песне красного снега. Поднимаясь по спирали, ветер развевает нефритовые занавески, Рука об руку ходят по ветвям золотые челноки. С утра звуки заката кажутся своевременными, От множества северных завес и южных теней. Несколько прядей смутно сбивают с толку ханьские сады, Одна звучит, словно воспоминание о красоте Цинь. Но держать призыв и неторопливо слушать друг друга, Не позволяя грубым и необузданным пересечься верхом. Изнеженные и гладкие, как жемчужины, рожденные с основанием язык, Мягкий постоянно, как гнездо брови, перевязанное ниткой. Под концентрированным светом быстро видишь истину получения жизни, Речь юного цыпленка перегружена, как перед лицом смерти. Думать о тенях, но подозревать прерывистые звуки голоса, Слышать звуки и все же распознавать кружащиеся тени. Какими средствами мы должны сегодня принимать вид генерала, Падать перед величайшим уважением перед золотыми плоскими корзинами?.22
Идя вперед, принцесса Чанлэ тихим голосом декламировала стихи. Через некоторое время она сказала:»Одаренные ученые Южного Чу действительно выдающиеся. Мы прочитали это, и артикуляция превосходна.»
Увидев, что принцесса Чангл устала, я попрощался с ней.»Королева, должно быть, устала. Этот вассал не осмеливается остаться и хочет попрощаться со мной. Пожалуйста, королева позаботится о себе.»
Слегка улыбнувшись, принцесса Чанлэ ответила:»Спасибо. Лян Ван, пожалуйста, проводите смельчаков.
Утвердительно ответив, Лян Ван подошел и вывел меня. Когда мы ушли далеко, она вдруг остановилась и спросила:»Цзян Дарен, ты что-то забыл?»
На мгновение замерев, я вдруг вспомнил, что должен лоббировать королеву по вопросу о наследнике. Подумав об этом, я равнодушно рассудил:»Почему госпожа Лян говорила таким образом? Лоббировала я или нет, не имеет значения.»
Она сердито возразила:»Что? Вы, вассалы Южного Чу, думаете, что над принцессой можно запугать?
Увидев недоумение в ее глазах, но не пытаясь ничего скрыть, я сказал:»Конечно, госпожа Лян должна понять. Вопрос о назначении наследника уже решен. Королева понимает этот факт. Так легко согласиться, значит нанести ущерб престижу Великого Юна.»
С тяжелым лицом она потребовала:»Что ты несешь чушь?
Подумав, вместо того, чтобы позволить ей думать, что мной легко манипулировать, ей было лучше понять, что со мной трудно иметь дело, заставляя ее оставаться на почтительном расстоянии23 и не давая ей причинить мне вред в будущем. Поэтому, используя едва различимый голос, я упомянул:»Для принцессы Великого Юна выйти замуж за Южного Чу изначально не было чем-то, что она сделала добровольно. Поэтому Королева мало заботится о том, чтобы завоевать благосклонность Короля. Император Юн послал так много красивых женщин в качестве приданого с единственной целью сбить с толку короля и не дать королеве иметь дело с мужем, который ей не нравится. Что касается госпожи Лян, способной легко использовать деньги и власть для достижения своих целей, вы идеально подходите для командования шпионами Великого Юна в Южном Чу. Моя светлость находится в уникальном и тонком положении и может действовать безнаказанно. Если бы принцесса занялась этим вопросом, ей было бы трудно помешать другим узнать. Для Великого Юна принцесса уже выполнила свои обязанности, выйдя замуж за Южного Чу.»
Хотя Лян Ван пыталась сохранять хладнокровие любой ценой, ее лицо побледнело, а глаза излучали презрение.
Я поспешно продолжил:»Этот скромный чиновник не более чем член Академии Ханьлинь. Я никогда не проявлял и не склонен проявлять интереса к этим государственным делам. Но для моей светлости привлекать меня — неразумное решение. Если бы что-то случилось с этим скромным чиновником, было бы трудно помешать людям затаить подозрения относительно мотивов моей светлости.»
На мгновение застыв, ее лицо постепенно обрело румянец, и она сладко предложила:»Королева любит стихи Дарена. Отныне время от времени этот слуга15 будет посылать кого-нибудь в дом Дарена за вашими последними работами. Наверняка Дарен вряд ли бы отказался.»
Я спокойно заметил:»Этот скромный чиновник происходит из бедной семьи и не имеет официальной резиденции. Я просто снимаю дом рядом с Академией Ханьлинь. При обычных обстоятельствах, если бы моя светлость послала кого-нибудь ко мне домой, они не смогли бы найти этого скромного чиновника. Если моя светлость не возражает, этот скромный чиновник будет готов отправить мои новые стихи в павильон Яркой Луны, чтобы передать их королеве.»
Лян Ван с восхищением посмотрела на меня, прежде чем согласиться. Хорошо. Этот слуга все еще должен вернуться, чтобы лоббировать королеву. Вагон подготовлен. Они отправятся в резиденцию премьер-министра, чтобы доложить о миссии.»
Я почтительно поблагодарил ее, прежде чем сесть в карету и отправиться в путь.
Поздно ночью я без происшествий вернулся в город. Прибыв в резиденцию премьер-министра, я рассказал крайне обеспокоенному Шан Вэйцзюню правду о том, что произошло:»Этот скромный чиновник получил аудиенцию у королевы. Ее Величество действительно очень любит поэзию этого скромного чиновника, задавая много вопросов о поэтических стихах. Язык этого скромного чиновника неуклюж и не умел лоббировать королеву. Позже королева устала, и этот скромный чиновник мог только уйти. Впоследствии госпожа Лян сказала этому скромному чиновнику, что она знает, что я ничего не могу сказать. Ее Величество пожелала, чтобы этот скромный чиновник облегчил меланхолию королевы и улучшил ее мышление, чтобы лоббировать ее дальше. Королева очень принципиальна и давно поняла, что наследником может быть только один человек. Раздраженная, Ее Величество не могла легко передумать. Воспользовавшись своим жизнерадостным настроением, леди Лян сможет убедить Ее Величество передумать. Но госпожа Лян также сказала, что король должен лично пойти, чтобы привести королеву, чтобы Ее Величество могла отступить. Академик Цзян определенно является опорой государства. Я уже обсудил вопросы с канцлером Академии Се. Вы совершили достойный поступок в создании Дворца Высокой Культуры. Через несколько дней вы будете вознаграждены. Ладно, иди домой и отдыхай.
Усталый, я вернулся домой. Увидев этот единственный свет, я сразу понял, что Сяошунзи пришел ко мне. Уставшая, я вошла в свою спальню и рухнула на кровать, спрашивая его:»Как у тебя сегодня свободное время? Если я правильно помню, вы не должны быть свободны еще два дня.»
Сяошунци слегка улыбнулась и подошла. Подняв меня, он помог мне раздеться и сказал:»Изначально я должен был дежурить сегодня, но я услышал, как премьер-министр Шан сказал королю, что вы отправились в королевскую резиденцию на окраине города, поэтому я сменил смену. с кем-то еще. Вы, должно быть, устали от поездки. Когда я увидел, что вы входите в резиденцию премьер-министра, я понял, что опасности нет, поэтому пришел приготовить ванну. После того, как вы искупаетесь, полуночный ужин должен быть готов.
С полузакрытыми глазами он потащил меня на кухню. Внутри находилась ванна-бочка, на семьдесят процентов заполненная водой. На плите грелась какая-то еда. Понизив голос, я спросил:»Вы последовали за мной в королевскую резиденцию?»
Помогая мне залезть в бочку, он легкомысленно сказал:»Мои боевые искусства не так уж хороши. Королевская резиденция и резиденция премьер-министра находятся под усиленной охраной.»
Зевнув, я сказал:»У меня под подушкой лежит руководство по мечу. Я не знаю, полезно ли это, но ты должен пойти и посмотреть.»
Сяошунцзы равнодушно ответил:»Я уже посмотрел. Хотя техники меча неплохи, они бесполезны для меня, поскольку требуют жесткой внутренней ци, основанной на принципе Ян. Как у евнуха, моя внутренняя ци основана на принципе инь.»
Почти уснув, я пробормотал в некотором оцепенении:»Я понимаю. Я вернусь и поищу. Чем мощнее твои боевые искусства, тем в большей безопасности я становлюсь.
Хотя Сяошунцзы что-то сказал в ответ, я ничего не услышал.
Полмесяца спустя королева вернулась в главный королевский дворец внутри Цзянье, и король провел церемонию наречения предполагаемый наследник. Все сотни чиновников были награждены. Меня повысили, чтобы стать ожидающим читателем, оцененным как cong wupin.24
Сноски:
Читать Великий Стратег Том 1, Глава 5: Битва за наследника The Grandmaster Strategist
Автор: Follow The Crowd, 随波逐流 Перевод: Artificial_Intelligence