наверх
Редактор
< >
Великий Стратег Глава 206

The Grandmaster Strategist Том 6, Глава 32: Вкус прогорклой мыши Великий Стратег РАНОБЭ

Том 6, Chapter 32: The Taste of Racid Mouse1

В восьмом месяце четырнадцатого года Тонгтая, двадцать четвертого года шестидесятилетнего цикла, Король устроил королевскую свадьбу и пожаловал леди Цай — второй дочери министра масс Цай Кая — титул королевы. В тот же день положение Благородной Супруги Леди Цзи было подтверждено.

В восемнадцатый день восьмого месяца король вступил на престол по достижении совершеннолетия и приказал королевскому дворцу принимать подарки и поздравления. Благословив всех внутри и снаружи дворца, он не обезглавил преступников и простил всех. На седьмом месяце четырнадцатого года правления Тунтай на Цзяннань обрушилась жара, и температура стала изнуряющей. Река текла на восток, время полдень. Даже по реке шло мало судов. Но под большой ивой у реки сидела молодая женщина в зеленой одежде. Хотя она еще не выглядела подростком, она была элегантна вне всяких слов. Ее кристально чистые жемчужные глаза завораживали людей. Одежда, которую она носила, была летней одеждой, которую любили носить простолюдинки из Цзяннаня, простой и без украшений. Однако по ее сияющим глазам с обаятельным взглядом и живописной внешности было видно, что она не обычная хорошенькая дочь из скромной семьи. Она сидела на голубом камне, держась за колени, ее прозрачные и светящиеся глаза смотрели на молодого человека, расхаживавшего взад и вперед по берегу реки, который полностью игнорировал палящее солнце над головой, ее глаза были полны сомнения.

Молодой человек выглядел воинственным. красивый, лет четырнадцати. Хотя его вид был нежным и ребяческим, он уже излучал героическое присутствие. Но прямо сейчас он бродил по берегу реки и оглядывался, его лицо было встревоженным и настойчивым.

Молодая женщина в зеленом, наконец, не могла больше сдерживаться и повысила голос, сказав: Вы не нанимаете лодку? Почему его еще нет?»

Молодой человек с вытянутым лицом ответил:»Я ясно сказал, что сегодня мы встретимся здесь. Я заплатил половину платы за лодку вперед, так почему же они такие ненадежные?»

«Это все твоя вина, что ты заставил меня поехать с тобой в Шоучунь, чтобы увидеть мою невестку. И маме ты об этом не сказал, а то мы бы ушли с пасынком и не запекались бы тут на солнышке, — пожаловалась девушка.

В глазах юноши мелькнула беспомощность, но он быстро спрятал это. — Но ты сказал, что мама не отпустит нас в Шоучунь. Я планировал отправиться в Чжунли, чтобы увидеть старшего брата, пойти с ним в бой и убить врага. Если бы вы не настояли на том, чтобы поехать со мной, я мог бы уплыть, и мне не пришлось бы нанимать здесь частную лодку.

Молодая женщина так разозлилась, что ее очаровательное лицо покраснело. Она была нежной и утонченной аристократкой, и хотя раньше она фантазировала об огромном мире, у нее не хватило смелости покинуть дом и выйти на улицу. Если бы ее второй брат не издевался над ней и не высмеивал ее, в то же время тайно поощряя ее, у нее никогда не хватило бы смелости выйти с ним на улицу, даже если бы она скрывала это от их матери. Думая об этом, ей захотелось проклясть его со всех сторон, но так как она была по натуре кроткой и совершенно не привыкла ругать других, то так разозлилась, что ничего не могла сказать.

Внезапно юноша Мужчина указал на реку и сказал:»Отлично, лодка здесь». Молодая женщина была вне себя от радости. Она встала и посмотрела на реку, увидев маленькую пассажирскую лодку, плывущую по волнам к ним. Вскоре он пришвартовался к берегу. Молодой человек сказал лодочнику средних лет, стоявшему на носу:»Дядя, почему это заняло у вас так много времени?»

Лодочник средних лет ответил:»Молодой мастер Лу, мой третий сын внезапно заболел. сегодня у меня было расстройство желудка, и я не мог работать на борту лодки. Этот скромный человек не может сам управлять лодкой и должен был найти племянника в качестве помощника в последний момент. Вот почему я опоздал. Пожалуйста, простите меня, молодой мастер.»

Лицо молодого человека расслабилось.»Так вот в чем дело. С третьим братом все в порядке?»

«Ничего. Вероятно, он съел что-то нечистое. Пожалуйста, поднимитесь на борт, молодой мастер, — с улыбкой сказал лодочник средних лет.

Молодой человек взглянул на корму лодки. У юноши, управлявшего рулем, была бронзовая кожа, он выглядел сильным и прямым. Он оглянулся и сказал:»Мейер, поднимайся на борт.»

Молодая женщина в зеленом ответила:»Хорошо». Она подошла. Она могла быть молодой, но она была грациозной до крайности. Хотя пожилой лодочник многое повидал, он не мог не похвалить ее про себя. Опустив сходни, он позволил дуэту брата и сестры сесть в лодку. Ни юноша, ни девушка не заметили, как рулевой чуть опустил голову, скрывая вспышку света в глазах.

После посадки суденышко поплыло против течения, солнце пылало в небе. Речной ветерок был обжигающе горячим. Двое лодочников вели лодку более десяти ли2, а затем свернули в небольшой приток. Эта река была широкой, и ветер дул со всех сторон. Зеленые ивы по обоим берегам создавали тенистое убежище, ветви и листья закрывали небо и отражались в воде. Оболочка образовала полоску прохлады, лучшее место для отдыха лодок в летний день.

В настоящее время на реке стояла дюжина пассажирских или, возможно, грузовых судов, больших и малых. Среди них была даже великолепная прогулочная лодка из черного дерева с позолотой. Длинный и узкий красивый корпус по форме напоминал стройное тело цзяннаньской девушки. На носу корабля свисало множество дворцовых фонарей, и, хотя сейчас они не были зажжены, четыре больших слова»Летающие драконы, Танцующие фениксы» все еще можно было ясно разглядеть. Увидев его мельком, молодая женщина пропела тихим голосом:»Лодка мечтательных удовольствий». На ее лице появилась зависть, и она сказала:»Второй брат, это такая красивая прогулочная лодка. Было бы здорово, если бы мы могли подняться на борт и осмотреться.

На губах молодого человека появилась кривая улыбка. Он совсем не был похож на свою младшую сестру, которая не выходила из дома и целыми днями сидела дома. В большинстве дней он бродил по городу Цзянье внутри и снаружи, так что он знал о Лодке Мечтательных Удовольствий. На мгновение смущенный, он ответил:»Мейер, это не то место, куда тебе следует идти.»

В глазах молодой женщины светилось любопытство, когда она смотрела на своего второго брата.— Второй брат, ты меня не обманываешь, верно? На ее лице отразилось сомнение.

Молодой человек хотел сказать, что никогда не обманывал людей в свою защиту, но понял, что не может этого сказать. В конце концов, каждые девять из десяти предложений, сказанных им младшей сестре, были ложью. Он мог только стыдливо сказать:»Мейер, это прогулочный катер самой популярной куртизанки Цзяннаня, Лю Румэн». репутация. Хотя она все еще не понимала романтики, она понимала ее значение. Она покраснела и хотела спрятаться в каюте. Затем с борта прогулочного катера донеслась навязчиво красивая мелодия, играемая на флейте. Эмоциональная музыка омыла людей, как холодная вода. Жаркий летний день потерял свою мощь, после чего из прогулочного катера донесся небесный голос.

«Планировали собраться вместе, чтобы собрать цветущие лотосы, Распускающие ряски отправляются на борт магнолийных лодок. Когда они подходят к слиянию, рассвет бьет по их веслам, Кончили щипать, лунный свет заливает башни, когда они возвращаются на берег. На следующий день сильные удары, Как красные лица могут остановить осень?»3


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Молодая женщина была очарована музыкой и сказала юноше:»Какая красивая песня, такая движущаяся флейта. Второй брат, в наши дни редко выпадает такая прекрасная возможность. Могу я встретиться с леди Лю? В ее глазах блестела тоска.

В глазах молодого человека появилось колебание, но, увидев выражение глаз молодой женщины, он смягчился. В конце концов, он вздохнул:»Хорошо. Репутация госпожи Лю отразилась на Цзяннане. Пока ты просто встречаешься с ней, папа не будет слишком сильно винить меня, если узнает об этом. Затем он приказал лодочнику средних лет подъехать к прогулочному катеру.

Вскоре после этого скиф пришвартовался к прогулочному катеру. Симпатичная лодочница на борту прогулочного катера посмотрела на лодку и отчетливо сказала:»Маленький молодой хозяин, вам что-нибудь нужно?»

Молодой человек вздохнул. Глядя в умоляющие глаза своей младшей сестры, он сказал:»Пожалуйста, сообщите леди Лю, что Лу Фэн и Лу Мэй проходили здесь и, услышав эфирное пение леди, хотели сесть на прогулочный катер и встретиться с ней. Пока он говорил, он сжимал свой кошелек и думал о том, как он не знает, достаточно ли у него таэлей.

Лодочница хихикнула.»Маленький юный господин, в вашем возрасте, не шутите, пожалуйста? Более того, Ее Светлость отдыхает здесь и в данный момент не принимает гостей.

Молодой человек покраснел, взглянул на сестру и ответил: услышал песню флейты и пришел в восторг. В связи с этим она хочет встретиться с леди Лю.

Лодочник улыбнулась и посмотрела на Лу Мэй. Свет сверкнул в ее глазах, она подошла к двери каюты и сказала несколько слов шепотом. Вскоре после этого она вернулась и заявила:»Ее светлость сказала, что, поскольку вы цените ее таланты, она приглашает вас на борт для передышки.»

Молодой человек, Лу Фэн, с облегчением прошептал несколько инструкции лодочнику, прежде чем он привез Лу Мэй на прогулочном катере. Из каюты вышла хорошенькая служанка и отдернула занавеску из бисера. Двое братьев и сестер вошли внутрь, почувствовав освежающую температуру внутри кабины.

Лу Фэн огляделся и уставился на них. Каюта была довольно просторной, обставлена ​​простой, но элегантной и изысканной мебелью. С одной стороны стояла ротанговая кровать, на которой стоял небольшой квадратный столик. На столе стояло столовое серебро, на тарелках лежали охлажденные арбузы. В салоне также стояла миска со льдом, что объясняло, почему там так прохладно. За столом отдыхала женщина в белом платье, вовсе не из тонкого шелка. Ее прекрасные волосы были черными, как чернила, и ниспадали на ее тело. Хотя на ней был только легкий макияж, она обладала особым шармом и блеском. В каюте у окна стоял мужчина в темной мантии. Он пристально глядел за занавеску из бисера на тонкие ивы на берегу реки. Его черная мантия касалась пола, а на поясе свисала бамбуковая флейта. Он излучал апатичную и величественную ауру.

Лу Мэй, с другой стороны, не был в настроении оценивать обстановку в каюте. Сделав несколько шагов, чтобы добраться до ротанговой кровати, она радостно сказала:»Вы старшая сестра Лю? Вы очень хорошо пели!»

Лю Румэн не была в настроении принимать гостей, но ее аккомпаниатор Сун Ю только что предложил ей встретиться с двумя людьми, поэтому она пригласила братьев и сестер Лу. на борту. Однако, когда она услышала восторженную похвалу Лу Мэй без всякого обмана, она была тронута. Она сказала с нежной улыбкой:»Румен всегда полагался на это, чтобы зарабатывать на жизнь. Мисс ошибается, хваля меня. Она протянула тонкую белую руку, притянула к себе Лу Мэй и усадила ее. Светящиеся глаза Лю Румэн блуждали и изучали все в молодой женщине, обнаруживая, что молодая женщина была нежной и красивой. Хотя она была молода, она была естественно красивой девушкой. Она станет непревзойденной красавицей, когда ей исполнится тринадцать или четырнадцать. Лю Румэн был еще больше тронут тем фактом, что молодая женщина была существом чистой невинности и даже обладала врожденной склонностью к деликатной утонченности. Она с первого взгляда поняла, что молодая женщина не была дочерью семьи простолюдинов.

Чем больше она смотрела, тем сильнее становилась. Лю Румэн спросил с улыбкой:»Вас зовут Лу Мэй? Название действительно подходит. Даже я не могу не любить его. Куда вы планируете поехать?

Лу Мэй взглянула на Лу Фэна, увидев, что он слегка покачал головой, а затем сказала:»Второй брат и я собираемся увидеть старшего брата и его жену. Проходя мимо, я услышала пение старшей сестры, поэтому умоляла второго брата отвести меня к старшей сестре». она знала, что притворяться, что она ничего не замечает, было лучше.»Ты тоже любишь петь?

Лу Мэй кивнула и застенчиво сказала:»Я не так хорошо пою…»

Лу Фэн терял терпение. Его взгляд остановился на человеке в черной мантии, он сделал несколько шагов вперед и сказал:»Я полагаю, вы сэр Сун, Сун Юй. Репутация сэра опережает его. Как мне повезло встретить вас сегодня.»

Юлун оглянулась на слова и легко сказала:»Второй молодой мастер Лу — тигренок из воинственной семьи. Почему вы обратили внимание на такого мелкого человека, как я?

Лу Фэн был потрясен до глубины души. Хотя он был молод, он был необычайно умен. Он ответил, что хорошо осведомлен о личностях Цзянье, поэтому знал о таланте и репутации Сун Юй и даже знал, что этот человек был доверенным лицом и советником Шан Чэнъе. Шан Чэнъе получал его помощь в течение последних нескольких лет, получая огромные трофеи от двора. Он больше не был непутевым сыном выдающегося премьер-министра.

Лу Мэй хотел сесть на прогулочный катер, чтобы встретиться с Лю Румэном, в то время как Лу Фэн думал, что человек, играющий на флейте, должен быть Сун Юй. Этот человек был распутным и, если не считать того, что время от времени давал советы Шан Чэнъе, почти всегда был рядом с Лю Румэном на протяжении многих лет.

Юлун заметил, как изменилось выражение его лица, и подумал, по слухам, Влияние в Цзянье контролирует этот молодой человек. Теперь, похоже, это правда. На самом деле то, что Сун Юй был советником Шан Чэнъе, было хорошо скрытым секретом. Об этом знали лишь избранные. То, что Лу Фэн знал, продемонстрировало, что он может глубоко погрузиться во внутреннюю работу скрытой силы семьи Лу в Цзянье.

Получив этот ответ, Юлун больше не спрашивал и повернул голову обратно к окну, пристально глядя на него. выражение его лица было бесстрастным, как будто его совершенно не интересовали люди позади него. Тем временем Лу Фэн ломал себе голову. Может быть, их случайная встреча сегодня в дороге была ловушкой, которая не сработала? Он начал испытывать слабое чувство сожаления.

После почти двух часов солнце склонялось к западу, жара на реке спала, и Лу Фэн попрощался с Лу Мэй. Нежелание Лу Мэй расставаться отразилось на ее лице. За два часа Лю Румэн многому научила ее в мелодии, пении и танце, за что она была ему благодарна. А Лю Румэн была разговорчивой, ее слова омывали Лу Мэй, как весенний ветерок. Лу Мэй не могла уйти. С другой стороны, Лу Фэн давно хотел уйти. Два часа показались ему годом. У него было намерение заглянуть в глубины Сун Ю, но, к его удивлению, слова этого человека были холодными, и Сун Ю не хотел много с ним разговаривать. Лу Фэн был очень смущен пренебрежением, поэтому поспешно попрощался.

Глядя, как двое братьев и сестер уходят, в глазах Юлун мелькнула грусть. Лю Румэн подошел к нему и со вздохом сказал:»Ты узнал их двоих?»

«По прошествии стольких лет ты все еще не знаешь, кто они?» Юйлун холодно ответила.

Лю Румэн слегка приподняла свои длинные красивые брови.»Мне не терпелось попросить слишком много. Кроме того, эта маленькая девочка была нежной и приятной. И я не хотел использовать никаких схем. В любом случае, это похоже на прохождение кораблей в ночи.»

«Это был второй сын Лу Кана, Лу Фэн, и его любимая дочь Лу Мэй, — равнодушно сказал Юйлун.

Лю Румэн был немного ошеломлен и сказал:»Значит, они были дочерью и сыном Великого генерала, что действительно редкость. Таким образом, даже статус принцессы не может быть более уважаемым, чем статус Лу Мэй, но в ней нет ни капли надменности. Она действительно достойна быть дочерью престижной семьи. Но почему такая любимая дочь одна ушла из дома и последовала за старшим братом?»

«Что особенного в дочери из знатной семьи?» — ровно заявил Юлун.»Она также не может избежать борьбы за власть. Король собирается устроить королевскую свадьбу. После свадьбы он должен принять бразды правления. Эта королевская свадьба чрезвычайно важна, так как назначение королевы является главным приоритетом.»

Лю Румэн осознал.»Значит, так оно и есть. С таким статусом и положением Великого Генерала, может ли мисс Лу быть назначена Королевой? Однако на вид ей еще нет тринадцати. Разве она не молода?»

Юлун холодно сказал:»При чем тут возраст? Если бы мисс Лу еще не было тринадцати лет, и она еще не достигла возраста для отбора, боюсь, она уже была бы включена в список кандидатов в королевы. После предстоящего назначения весь суд будет дискутировать без отдыха. Шан Вэйцзюнь, возможно, намеревался назначить одну из своих родственниц королевой, но Лу Цань письменно отговорил его. В конце концов, в семье Шан уже есть вдовствующая королева. Если бы они вытолкнули еще и ферзя, это было бы немного за борт.»

Лю Румэн задумался:»Если Великий генерал намеревался назначить мисс Лу королевой, почему мисс Лу в настоящее время бродит вокруг?»

«Потому что у Великого Генерала нет такого намерения», — бесстрастно ответил Юлун.»Несколько дней назад вдовствующая королева намекнула леди Лу на намерение мисс Лу быть избранной королевой. Теперь похоже, что семья Лу не желает, и, вероятно, они не хотели публично отклонять предложение, поэтому они заставили мисс Лу покинуть Цзянье.»

Красивые глаза Лю Жумэн блуждали.»Поскольку у вдовствующей королевы было такое намерение, но семья Лу украдкой отказала ему, разве Великий генерал не оскорбил вдовствующую королеву?

«Другого выбора не было», — сказал Юлун с безрадостной улыбкой.»Вы должны знать, что премьер-министр Шан категорически отказывается видеть, как Лу Мэй станет королевой. Если семья Лу станет родственником короля, премьер-министр Шан, вероятно, проснется даже во сне, поэтому он блокирует Лу Мэй на том основании, что она несовершеннолетняя, и выступает за присвоение леди Цай титула королевы. Но если семья Лу не объединится с королевской семьей через брак, премьер-министр Шан все равно будет возмущен, поэтому он предложил абсурдную идею о присвоении Лу Мэй титула Благородного супруга. К сожалению, у вдовствующей королевы нет сильной воли, так как она хочет объединиться с семьей Лу через брак, но уступает плану премьер-министра Шаня очернить Лу Мэй как благородного супруга. Неудивительно, что семья Лу позволила Лу Мэй сбежать из Цзянье. Статус Лу Цаня в Южном Чу сейчас настолько высок, что, если его дочь войдет во дворец, не будучи королевой, он потеряет всякое достоинство. что бы ни случилось, обиды будут посеяны как между семьей Лу, так и между премьер-министром Шан. Ходят слухи, что в прошлом премьер-министр Шан пытался сватать свою приемную дочь с Лу Юнем, но великий генерал отклонил это предложение. После этого он попытался соединить Лу Юня с великой принцессой Шунин, но великий генерал отказался на том основании, что он уже обручил молодого генерала Лу с другой. Теперь мисс Лу пропустила выбор королевы. Боюсь, вдовствующая королева и король поверят, что великий генерал смотрит на двор свысока. После всего, что было сказано и сделано, это событие принесет бесконечные неприятности.

При этих словах печаль в глазах Юлун усилилась.»Прогорклая мышь теперь деликатес, / Интересно, будут ли Кун и Пэн обсуждать до конца». 4 Как мог Великий генерал быть человеком, жаждущим власти, не говоря уже о том, чтобы заискивать перед богатыми и влиятельными, чтобы подняться по политической лестнице.?5 Но такой человек, как премьер-министр Шан, не поверит в силу воли Великого генерала.»

Лю Жумэн снова мягко вздохнул и наконец заговорил после долгого времени: объяснить вещи премьер-министру Шан. Поскольку Великий генерал в настоящее время ведет войска в поле боя, сталкиваясь с миллионами тяжелой кавалерии из Великого Юна, если во дворе произойдет несчастный случай, я боюсь, что страна окажется на грани краха.»

Юлун глубоко вздохнул, ничего не сказав, думая о приказе, который он получил вчера. Его сильно потряс знакомый почерк на бумаге.

«Чжао Лун вот-вот займет трон. Королевская свадьба и назначение королевы неизбежны. Семья Лу возвышается над толпой в Цзяннане, и семья Шан, должно быть, желает, чтобы дочь Лу Цаня стала королевской супругой. Джан благороден и чист по характеру и откажется продать свою дочь ради славы. Это обязательно вызовет раздор между ними. Но убедите семью Шан, что, если Джан станет тестем короля, он обязательно замыслит восстание и воспользуется этой причиной, чтобы разорвать брак.»

Юлун несколько раз прочел это у себя в голове, затем криво усмехнулся и сказал:»Сэр, в ваших глазах, если кто-то станет вашим врагом, вы не есть ли к ним помилование? Лу Кан был твоим учеником. Теперь вы хотите убить его. И все же, почему ты потакаешь мне?»

Когда Юлун подумал о трех орденах, которые он получил за три года, он пробрался до костей.

На двенадцатом году Тонгтай, Сянъян упал. Новость дошла до Цзянье, и Шан Вэйцзюнь был крайне напуган. Он хотел заключить в тюрьму защищавшего Сянъян генерала Жун Юаня и осудить его.

Этот человек прислал первое письмо и попросил Юлуня дать совет по распространению слухов в этот подходящий момент о том, что Лу Цань намеревался заставить суд осудить войска Сянъяна, вынудившие Шан Вэйцзюня выступить вперед и успокоить Жун Юаня. Это действие не только заставило Жун Юаня еще больше ненавидеть Лу Цаня, но и дало Шан Вэйцзюню силу в армии и завоевало доверие Юлуня семьи Шан.

На тринадцатом году правления Тунтай префектура Ба пала. Юй Мянь закрепился в Цзянге, а гарнизон Чэнду сражался насмерть и отказался сдаться. Две армии укрепили свои позиции. Великий Юн предложил мирный договор. Если Южный Чу уступит Цзянге и Чэнду, Великий Юн вернет захваченные войска Южного Чу в Южный Чу и даже будет готов вернуть префектуру Ба Южному Чу. Лу Цань был настроен отвергнуть его и хотел отправить флот в Сычуань в качестве сил помощи.

Юлун получил второй приказ в это время и через Шан Чэнъе убедил семью Шан, что, если флот войдет в Сычуань, оборонительные сооружения вдоль реки Янцзы будут опустошены. Если битва затянется и потерпит поражение, как только флот Юн в Динхае воспользуется возможностью начать атаку, это, вероятно, подвергнет опасности Цзянье. Вместо разделения войск и тяжелых сражений лучше было удерживать префектуру Ба, чтобы армии Юн не плыли вниз по течению реки Янцзы.

После успешного завершения мирных переговоров Юйлун снова выполнил приказ и воспользовался возможностью. убедить Шан Вэйцзюня свалить вину на Ю Мяня. Лу Цань пришел в ярость и поссорился с Шан Вэйцзюнем лицом к лицу. В конце концов Ю Миану разрешили продолжить защиту префектуры Ба. Но все это еще больше усилило подозрения Шан Вэйцзюня в отношении семьи Лу.

Наряду с нынешним третьим приказом Юйлунь всем сердцем знал, что подозрения Шан Вэйцзюня в отношении семьи Лу достигнут критической точки. После восхождения Чжао Луна на трон Цзян Чжэ, выжидавший три года, скорее всего, предпримет контратаку.

Сноски:

  • Отсылка к стихотворению под названием»Врата Андин». Башня» 安定城楼 поэта династии Тан Ли Шанъина 李商隐
  • Около 6 км около 3.5 миль
  • Это стихотворение под названием»Планируем собраться вместе, чтобы собрать цветущие лотосы под мелодию куропатки в небе» 鹧鸪天·守得莲开结伴游 поэта династии Сун Янь Цзидао晏几道 о группе женщин, собирающихся на свидание, чтобы собрать цветущие лотосы, как метафору старения.
  • Отсылка к стихотворению под названием»Башня ворот Адин» 安定城楼 поэта династии Тан Ли Шанъина 李商隐, но с слова немного изменены
  • 攀龙附凤, panlong-fufeng – идиома, букв. перелезть через дракона, чтобы последовать за фениксом, рис. восхождение по социальной лестнице, подыгрывание людям власти и влияния
  • Читать Великий Стратег Том 6, Глава 32: Вкус прогорклой мыши The Grandmaster Strategist

    Автор: Follow The Crowd, 随波逐流 Перевод: Artificial_Intelligence

    The Grandmaster Strategist Том 6, Глава 32: Вкус прогорклой мыши Великий Стратег Ранобэ читать Онлайн
    Найти главу: Великий Стратег
    В закладки
    <>

    Напишите несколько строк :

    Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

    *
    *