наверх
Редактор
< >
У старшей Дамы снова свалился Жилет Глава 8: Верно

The eldest lady’s vest fell off again Глава 8: Верно У старшей Дамы снова свалился Жилет РАНОБЭ

Глава 8: Versus 10-19 Глава 8: Versus

Только после того, как он упомянул семью Уильямс, Янь Лицзин подняла голову и холодно сказала:»Как воспитывается наша семья Уильямс? дело вкуса, но я думаю, что семья Уильямс намного лучше, чем семья Ян.»

Янь Цинь 1 слышала, что Янь Лицзин на самом деле высмеивала семью Янь за необразованность. Она хлопнула по столу и сказала подавленным голосом Янь Лицзин:»Вы видите своего собственного биологического дедушку, который даже не может быть вежливо, но у тебя еще хватает наглости сказать, что мы Ян. Если в твоей семье нет образования, почему бы тебе не спросить, кто тебя даже не научил такой простой истине?.

По сравнению с вспышками насилия Янь Цинь, Янь Лицзин все еще была спокойна. Она спокойно сказала:»Семья Уильямс учит меня только тому, что люди не обижают меня, а я не обижаю других. образование?

Сам глава семьи Ян необразован, поэтому я думаю, не нужно обучать необразованных людей, верно?.

Янь Цинь задыхался и не мог ничего сказать. Он не мог сказать, что пытался запугать Янь Лицзина, верно? В этом случае нельзя сказать, что он намеренно усложнил ситуацию. для юниора?

Только что встретился с Главой 1. Игра была в невыгодном положении. Янь Цинь был настолько недоволен, что даже не удосужился присмотреться и сразу же открыл рот, чтобы вернуть себе преимущество:»Что о вас?» Вы принесли подарок к своей двери? Разве твой отец не учил тебя правилам посещения чужих домов?.

Говоря это, он холодно фыркнул и сказал:»Разрушенная семья — это разрушенная семья. Даже если вы станете герцогом, вы все равно остаетесь разбитой семьей. С каждым движением сердитый человек маленькой семьи фазан, превратится ли он в золотого феникса?

Эти слова явно были насмешкой над отцом Яна Лицзина, прежней жалкой жизнью герцога Джонсона.

Янь Лицзин резко взглянул на Янь Цинь и сказал:»Кто сказал, что мы не принесли подарков? Хотя я думаю, что нет необходимости готовить подарки для семьи, как глава семьи Ян, который лично нападает на гостей. которые подходят к двери. Если семья Янь не уважает этикет, мы, семья Уильямс, все равно должны его уважать.»

Услышав слова Янь Лицзина, кровь Янь Циньци прихлынула.

Эта внучка такая гордая, как и ее дядя, такая неблагодарная!

Разве она не знает, что ее мать все еще в ее руках? Если она посмеет вот так противоречить сама себе, не боится ли она, что он не вернет ей ее мать?

Пока Янь Цинь думал о том, как поступить с Янь Лицзином, он услышал далекий голос, доносившийся снизу:»Глава семьи Янь, это подарок, который наша леди приготовила для тебя. Пожалуйста, прими его..»

Тот, кто говорил Это была Ци Раньин. Сказав это, она достала из своей одежды небольшую коробочку, размером примерно с коробочку для сережек, и передала ее слуге в комнате.

Слуга взял парчовую шкатулку и подошел к сиденью хозяина, открыл шкатулку и поставил ее перед Янь Цинь.

Янь Цинь опустил голову, взглянул на коробку и обнаружил, что подарок Янь Лицзина был куском духовного нефрита.

Увидев, что Янь Цинь смотрит на свои подарки, Янь Лицзин медленно сказал, попивая чай:»Я никогда не был в доме моего дедушки за столько лет, и теперь я впервые прихожу сюда. Это мой маленькая мысль. Спасибо Яну. Не недовольствуйся этим, глава семейства.»

Янь Цинь надел очки, взял подарок Янь Лицзина и внимательно посмотрел на него.

С его уровнем развития он ясно чувствовал, что нефрит, помещенный в коробку, источал сильный Аура. Это очень помогает таким культиваторам, как они.

Видя, что подарок Янь Лицзина был неплохим, лицо Янь Цинь немного смягчилось, но он все равно сказал с достоинством:»Да, ты серьезен!.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ян Лицзин увидел, что он не раскрыл тайну этого нефрита, и сразу сказал:»Я слышал, что старший сын главы семьи Ян и ваша младшая дочь — любимые розы моей матери в ее жизни.»Я проходил мимо цветочного сада, чтобы увидеть их только сейчас, когда вошел. Сад семьи Янь тоже полон роз. Кажется, семья Янь особенно любит этот вид цветов.

Я думаю, глава семьи Ян тоже очень любит этот цветок. Я приказал кому-то вырезать цветы розы на обратной стороне этого куска нефрита. Главе семьи Ян не нужно меня благодарить..

Янь Цинь изначально был очень рад, что получил такой хороший нефрит. Но теперь, когда Ян Лицзин сказал, что на обратной стороне нефрита действительно вырезаны любимые цветы двух злодеев, он чуть не уронил нефрит.

Хочет ли эта женщина разозлить его, рассказывая об этих двух непослушных негодяях?

Увидев, что лицо Янь Цинь побледнело, Янь Лицзин продолжил:»Что? Разве главе семьи Ян это не нравится? Тогда ты сможешь вернуть его мне.»

Когда Янь Цинь услышал это, его сердце и легкие заболели еще сильнее. Конечно, ему не нравятся цветы, которые нравятся этим двум негодяям, но он не желает обменять такой полезный для здоровья продукт обратно?

Глядя на лицо Янь Лицзина, которое было очень похоже на лицо его собственной дочери, Янь Цинь пожалел, что не может победить эту женщину, прежде чем вышвырнуть ее!

Но разум подсказывал ему, что у этой женщины все еще есть сила шанс защитить ее как дочь этого злого ублюдка. Он не должен иметь такое телосложение.

Хотя я слышал на протяжении многих лет, что старшая дочь семьи Уильямс, Анастасия Уильямс, больной ребенок, не скажу, правдива эта новость или ложна. Он сказал, что его дочь тогда тоже болела, но у нее было такое телосложение, которому все завидовали.

Он был бы сумасшедшим, если бы у этой женщины тоже было один!

Подумав об этом, Янь Цинь разозлился. Многие люди, спустившиеся вниз, смотрели на Янь Лицзина со все большим и большим энтузиазмом.

Как мог Янь Лицзин не знать, о чем он думал?

Но ему это никогда не удастся. Янь Лицзин не был тем человеком, которым можно было случайно манипулировать.

Янь Цинь немного подумал и сказал:»Собираешься ли ты забрать свою мать, когда вернешься на этот раз?

Я сказал, что до того, как болезнь твоей матери была вылечена, ты просто взял Она не смогла бы вылечить его, даже если бы привезла ее обратно в страну F. Ее болезнь хуже».

Прежде чем он успел закончить свои слова, прибыл Янь Лицзин:»Нет, конечно, я знаю, что болезнь моей матери требует постоянной заботы со стороны семьи Ян. Я просто приехал навестить маму. Кстати, вы можете остаться на некоторое время в семье Ян и кое-чему научиться. Глава семьи Ян должен быть очень рад, верно?»

Янь Цинь изначально думал, что Янь Лицзин вернулся с такой силой, чтобы забрать его дочь. Неожиданно Янь Лицзин остался с этим ублюдком только на какое-то время. У тебя еще есть время учиться в Янь? семья?

Тогда лучше бы эту женщину научить!

Несчастье, накопленное Янь Цинь с тех пор, как Янь Лицзин только что вошел, полностью рассеялось и не могло не злорадствовать:»О? Ты хочешь пожить какое-то время в доме Яна? Конечно, я приветствую тебя. Я не очень с тобой ладила. Мы, дедушка и внук, можем хорошо разговаривать друг с другом!»

Янь Лицзин усмехнулась в глубине души. Боюсь, эта старая штука надеется, что она никогда больше ее не увидит. в ее жизни. Она все еще здесь, притворяется, что хочет с ней поговорить. Это действительно бесстыдно. Городская стена все еще толстая!

Однако его мысли были именно тем, чего хотела Янь Лицзин: она какое-то время оставалась в доме Яна, чтобы исцелить свою мать, а также пришла свести счета за год!

Читать новеллу»У старшей Дамы снова свалился Жилет» Глава 8: Верно The eldest lady’s vest fell off again

Автор: I am Peach Star
Перевод: Artificial_Intelligence

The eldest lady’s vest fell off again Глава 8: Верно У старшей Дамы снова свалился Жилет — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Найти главу: У старшей Дамы снова свалился Жилет

Скачать "У старшей Дамы снова свалился Жилет" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*