наверх
Редактор
< >
У старшей Дамы снова свалился Жилет Глава 5: Возвращение в страну Z

The eldest lady’s vest fell off again Глава 5: Возвращение в страну Z У старшей Дамы снова свалился Жилет РАНОБЭ

Глава 5: Возвращение в страну Z10-19 Глава 5: Возвращение в страну.

Ци Раньин скривила губы и сказала:»Разве это не правда? Хотя герцог пытается защитить юную леди, но я подумал о тех людях, которые говорили о молодой леди за ее спиной. Они неудачники, которые не могут дышать, даже если сделают шаг, поэтому мне не терпится их побить!»

Янь Лицзин не высказала никакого мнения по этому поводу. Есть так много людей, которые не знают правды. Разве она не может это объяснить?

Больше всего ее сейчас беспокоит, как спасти мать, чтобы семья могла воссоединиться.

1 Глаза Янь Лицзин потемнели, когда она подумала о том, что она узнала о том, что эти люди сделали с ее матерью на протяжении многих лет. Эти люди просто искали смерти!

Когда Ци Раньин увидела, как глаза Янь Лицзин потемнели, она поняла, что у нее плохое настроение, и сразу же грубо сказала:»Мисс, не сердитесь, я сейчас приму меры, чтобы они принесли дама выйдет первой…»

Ян Лицзин сказал:»Не волнуйтесь, подождите, пока вы завтра не вернетесь в страну Z, и я организую дальнейшие действия.

Ци Раньин сразу же сказала:»Да!.»

Глава Новый гость пришел в семейный замок Уильямсов рано утром второго дня!

Батлер Дэвис поливал цветы в вестибюле, когда увидел торопливо идущего слугу. Он подбежал и сказал:»Дэвис Батлер, молодой господин семьи Андерсон здесь, и сказал, что он здесь, чтобы увидеть старшую леди!.»

Батлер Дэвис был счастлив, услышав это. Брукс Андерсон, молодой хозяин семьи Андерсон, лучший друг старшей леди. Старшая леди в эти дни была не в хорошем настроении. Сегодня у нее вернуться в страну Z, чтобы увидеться с этим парнем. Молодой господин будет очень рад видеть девушку 1!

Батлер Дэвис немедленно приказал людям пригласить Брукса в гостиную, а затем подошел, чтобы позвонить сама молодая леди.

Он пошел прямо наверх1. Когда он подошел к двери спальни Янь Лицзин, он увидел Ци Раньян, ожидающую там. Он немедленно сказал Ци Раньян, что Брукс пришел навестить Янь Лицзин.

Ци Раньин также знала, что ее молодая леди и молодой мастер были очень близки, поэтому она немедленно постучала в дверь и сказала:»Мисс, дворецкий Дэвис только что сказал, что молодой мастер Брукс здесь, чтобы увидеть вас!»

Как только она закончила говорить, дверь спальни открылась. Янь Лицзин все еще была в вчерашнем сине-розовом платье. Она привела в порядок свои слегка вьющиеся волосы и спросила:»Где Брукс?»

Батлер Дэвис тут же сказал:»Уже прибыл в гостиную!»

Прежде чем он закончил говорить, внезапно появился живой голос и прервал его следующие слова.

«Анастасия, я здесь, чтобы поиграть с тобой!»

Все прибыли раньше всех. Слушая этот живой и веселый голос, можно сказать, что молодой мастер нетерпелив. Я вышел из себя и побежал наверх!

Редкая улыбка появилась на изначально спокойном лице Янь Лицзин, когда она услышала его голос.

Брукс подбежал, взял Яна Лицзина за руку и побежал вниз. На бегу он сказал:»Анастасия, поторопись. Мы с братом приготовили для тебя подарок!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ян Лицзин1 странно спросил:»Почему твой брат тоже здесь?»

Брукс повернул голову. У мальчика было милое личико, светло-голубые глаза и бежевые волосы. Нетрудно заметить, что он чистокровный. Ф земляк.

У него очень активный темперамент, и он любит делать странные вещи.

Семья Андерсон и семья Уильямс дружат на протяжении нескольких поколений, поэтому он один из немногих, кто знает истинное положение Яна Лицзина.

Услышав слова Янь Лицзина, он сразу же ответил:»Мой брат сказал, что ты сегодня едешь за границу играть. Возможно, ты не увидишь меня долгое время, поэтому мы встали, чтобы проводить тебя сегодня!»

Янь ЛицзинУслышав это, я все еще был немного тронут в своем сердце, когда услышал, что она собиралась в долгое путешествие, и все же она так нетерпеливо пришла проводить ее. Я думаю, кроме этих, не было никого, кроме этих Два брата.

Брукс потащил Яна Лицзина в гостиную, где его брат Кертис сидел в холле и пил кофе.

Увидев спускающуюся Янь Лицзин, Кертис поднял голову и нежно улыбнулся ей.

Как и у его младшего брата, у Кертиса грязно-белые вьющиеся волосы и сапфирово-голубые глаза, но по сравнению с младшим братом черты его лица мягче, а характер сдержан, как чашка выдержанного кофе. чем больше пьешь, тем вкуснее..

Он излучает неторопливую и элегантную манеру поведения европейского джентльмена, поэтому трудно не произвести о нем хорошее впечатление.

Янь Лицзин подошел и улыбнулся:»Откуда ты услышал, что я собираюсь в долгое путешествие?»

Услышав это, Кертис поставил чашку кофе и взял кофейник. и налил немного Яну Лицзину. Он задумчиво добавил немного молока в чашку, а затем сказал:»Я слышал, что сказал Деннис. Он сказал, что сегодня ты отправляешься в страну Z, чтобы сделать кое-какие дела. Это может занять несколько месяцев. Я слышал что я пришел проводить тебя».

Ян Жицзин взял кофе в руку и сказал:»Тебе не о чем беспокоиться».

Кертис засмеялся, когда услышал это и мягко постучал Янь Лицзин по волосам и сказал:»Почему мы должны иметь какое-то отношение друг к другу?» Так вежливо? Приходите и посмотрите, какой подарок я вам подарил!»

Янь Лицзин полностью привык к поведению Кертиса»Они растут с детства. Кертис для нее как старший брат. Хотя он не обязательно так думает.

Кёртис взял коробку у слуги позади себя и открыл ее. Внутри была изящная брошь в виде розы с инкрустацией голубых драгоценных камней на лепестках. Если внимательно понюхать, то все равно можно найти брошь. И аромат цветы розы.

Янь Лицзин взяла ее, внимательно осмотрела и заключила:»Синяя роза на этой броши, должно быть, дело рук миссис Браун. Но откуда вы узнали, что мне нравятся цветы розы?»

> Кертис улыбнулся и отпил кофе, а затем сказал:»Не только ты, но и дядя Джонсон тоже любит розы, верно? Я часто вижу, как Батлер Дэвис всегда тщательно ухаживает за розами в саду. Даже Джонсон тоже есть розы. в кабинете дяди».

Янь Лицзин слегка улыбнулась и сказала:»Вы очень осторожны в наблюдениях».

Кертис встал и осторожно приколол брошь Яну Лицзину. Она сказала с улыбкой на ее юбке:»Желаю вам счастливого пути! Я уйду первой!»

Янь Лицзин позволила ему надеть брошь на себя и сказала:»Спасибо».

После Кертиса и Братья Брукс ушли.

После того, как они ушли, Янь Лицзин сказала Ци Раньин:»Скажи Деннису, что мы уходим сейчас!»

Ци Раньин сразу же сказала:»Это мисс!»

После сказав, что Она сразу пошла готовить машину.

Здесь Янь Лицзин готовится отправиться в страну Z, и там есть еще один такой же человек, как она.

Сюаньюань Чен был вынужден присутствовать на вечеринке по случаю дня рождения старшей дочери семьи Уильямс и был в очень плохом настроении. Утром, чтобы родители не заставили его встретиться с кем-либо знаменитая дама, он немедленно вернулся домой..

Читать новеллу»У старшей Дамы снова свалился Жилет» Глава 5: Возвращение в страну Z The eldest lady’s vest fell off again

Автор: I am Peach Star
Перевод: Artificial_Intelligence

The eldest lady’s vest fell off again Глава 5: Возвращение в страну Z У старшей Дамы снова свалился Жилет — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Найти главу: У старшей Дамы снова свалился Жилет

Скачать "У старшей Дамы снова свалился Жилет" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*