наверх
Редактор
< >
Старшая Дочь родилась Заново Глава 5: Попасть в беду

The Eldest Daughter was Reborn Глава 5: Попасть в беду (1) Старшая Дочь родилась Заново РАНОБЭ

Глава 5: Попадание в беду (1)

Иньин только что сделала небольшое движение под рукой, и Шуочэн выступила не очень хорошо. Это вызвало недовольство бабушки Яньшэна.

Эта пара невесток была деловой женщиной с сильными личными способностями. Выйдя замуж за дедушку, она участвовала в семейном бизнесе и была очень капризной. С другой стороны, у ее бабушки было хорошее прошлое и удачный брак. Она поддерживала мужа и хорошо воспитывала детей, так что всю жизнь оставалась дворянкой.

Две старушки смотрели друг на друга не очень приятно, и можно сказать, что они боролись за всю жизнь.

Теперь оба их мужа скончались первыми, и остались только эти две старушки, поэтому их отношения немного облегчились, чем раньше. Просто этих петиций в открытых и тайных боях все же не удалось избежать.

У ее бабушки был резкий рот. Всю свою жизнь она критиковала бабушку за то, что она занята карьерой и не заботится о детях. Поэтому ее бабушка была бы очень расстроена, если бы ее дети и внуки опозорили ее перед невесткой.

Шочэн вырос за последние два года, но он был меньше и меньше меньше похожа на нее. Короче говоря, он никогда не показывал своей бабушке лица.

Внук ее бабушки был не просто им, поэтому она относилась к нему так себе.

«Ты тоже поиграй. Я останусь здесь с бабушкой и бабушкой». — сказал Яньшэн Хелингу.

Старушкам нравилось быть оживленными и иметь с кем поговорить. Но скольким молодым людям хватило терпения поговорить со старушкой? Даже Хуан, биологический сын ее бабушки, который долгое время провел рядом с ней, хотел ускользнуть.

Старшая дочь Хуана вдруг стала такой благовоспитанной и разумной, словно вернулась в то время, когда ее мать была еще жива, поэтому он был неописуемо счастлив. Увидев, что Хелинг подняла голову, чтобы посмотреть на аду, он поспешно кивнул.»Иди и поиграй со своим братом.»

Я не собираюсь за ним присматривать.

Хелинг получила разрешение от адуса и побежала на детскую игровую площадку в поисках таких же девочек. возраст.

Хуан оглянулся и сказал:»Мама, тогда я»

«Хорошо, я знаю». Его мать нетерпеливо помахала рукой.»Иди, иди.»

Он почувствовал облегчение и быстро ушел. Иньин не проявляла высокомерия, когда была дома, поэтому она сразу же последовала за ним.

Бабушка Яньшэна посмотрела на оставшегося Яньшэна и тепло сказала:»И ты тоже играй, не надо» Не волнуйся о нас.

Яньшэн улыбнулся и сел на диван рядом со старушкой.»Сколько мне лет, чтобы еще играть? Она взяла бабушку за руку и вздохнула.»Ты давно меня не видел. Неужели ты совсем не скучаешь по мне, что даже хочешь меня прогнать?»

Ее бабушка засмеялась, похлопала ее по руке и сказала:»Я просто боюсь, что вы подумаете, что мы, старушки, слишком скучно.»

«Ни в коем случае!» Чжан Яньшэн возразил:»Мне нравится слушать вас двоих.»

Она посмотрела на тарелку с фруктами на кофейном столике, проткнула две клубники с помощью фруктовую палочку и протянул по одной обеим старушкам. Обе старушки улыбались и элегантно ели.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Они разговаривали во время еды.

«Когда жена Шученя родит?»

«Срок родов – конец августа.»

«Это скоро. Они это видели? Это мальчик или девочка?»

«Они еще не проверяли пол. Молодой человек сказал, чтобы это было сюрпризом», — говорит Яньшэн. Бабушка сказала:»Мужчины и женщины сейчас одинаковы, это не то, что было тогда.»

Ее бабушка тоже сказала:»Да, ведь времена другие.»

Хотя бабушка Яньшэн была младшей сестрой ее мужа и вышла замуж позже нее, она родила рано. Теперь она уже могла держать на руках своих правнуков.

Две старушки снова заговорили о никчемном сыне одной семьи, поэтому наследницей была выбрана дочь. Потом в другой семье дети дрались за наследство, некоторые даже перешли черту и были безжалостны, чуть не поубивая друг друга.

В этом возрасте прошлое было как дым, разговор был только о детях и их потомство.

Как только тема изменилась, она внезапно перешла к Яньшэну.

«Твоя сестра Ронгронг через несколько дней поедет в Европу развлекаться, тебе следует послать вместе, — с улыбкой сказала ее бабушка.

Яньшэн ответил:»Я не пойду, я хочу наверстать упущенное за уроки этим летом.»

Обе старушки выглядели удивленными.

Яньшэн опустила глаза и объяснила:»После смерти мамы я не слишком много работала. Теперь мои оценки не так хороши, как раньше. Боюсь, я не смогу успевать после поступления в старшую школу, поэтому я хочу наверстать упущенное во время летних каникул. Кроме того, предстоит вступительный тест, поэтому мне действительно нужно приложить большие усилия.»

Старушки вздохнули.

Ее бабушка была еще печальнее.

Яньшэн раньше была очень хорошей, и она считалась любимицей среди внуков, поэтому она часто хвасталась перед невесткой. Но после смерти матери ребенок стал намного хуже, чем раньше, и даже ее характер стал неприятным. Бабушка и внучка постепенно отдалились друг от друга.

Глядя на нее сейчас, она выросла и стала большой девочкой, но она по-прежнему остается милой, разумной и очаровательной маленькой внучкой.

Это была ошибка ее отца, который принес с собой таких детей. женщина в дом, которая разрушила их семью.

Такой бедный ребенок. После нескольких лет упрямства она теперь, кажется, выросла и стала более разумной.

Старушка вздохнула и коснулась головы Яньшэна.

Она спросила:»Теперь ты будешь в старшей школе». когда начнется школа, да? В какую школу ты собираешься?»

«Нет.»Средняя школа № 1″, — ответил Яньшэн, —»Моя мама всегда хотела, чтобы я пошел в среднюю школу № 1.»

Когда она была ребенком, мать Яньшэна думала, что она сможет поступить в лучшую среднюю школу в К. Город на основании ее оценок. Но теперь отец послал Яньшэн с деньгами.

Изначально Яньшэн просто хотела использовать эту тему, чтобы сблизиться со старейшинами.

Она вспомнила ожидания, которые когда-то питала к ней ее покойная мать. Однако ее исключили из средней школы № 1, она запуталась и в конце умерла в презрении. Если бы ее мать знала об этом, насколько бы она грустила?

Яньшэн показала сожалеющее выражение лица.

Выражение ее глаз действительно показывает, что она выросла.

Глава 5: Попадание в беду (2)

Две старушки посмотрели друг на друга с жалостью к девочке, потерявшей мать.

Ее бабушка была более темпераментной и прямо спросила:»Эта женщина усложняет тебе жизнь дома?»

Ее бабушка тоже смотрела на нее, ожидая ее ответа. Если бы она сказала, что над ней издевалась мачеха, двум старушкам пришлось бы учить эту хозяйку, сидевшую на высоком положении.

«Я не боюсь ее», ответил Яньшэн,»Просто мой брат слишком раздражает и выходит из-под контроля, поэтому я должен присматривать за ним.»

Слова нет. боялся ее» не означало, что женщина не издевалась над ней, а то, что она могла справиться с этим сама. Она также выразила ненависть к своему младшему сводному брату.

Бабушка Яньшэна посмотрела на нее с восхищением. Она посмотрела вверх и вниз, похлопала себя по руке, кивнула и сказала:»Хорошо, если ты не можешь с этим справиться, тогда тебе придется позвонить мне.»

Яньшэн ответил глубоким голосом:» Бабушка, тебе не о чем беспокоиться.»

Вскоре после этого двое ее кузенов пришли, чтобы пригласить ее бабушку и дедушку, потому что банкет вот-вот должен был официально состояться. начало.

Яньшэн сначала помогла двум старушкам встать, а затем протянула руку, чтобы поддержать свою бабушку. Ее бабушка с гордостью сказала бабушке:»Посмотри, как почтителен ко мне Яньян.»

Ее бабушка усмехнулась:»Это не так. Это только потому, что ты сегодня звезда дня рождения.»

Яньшэн просто поджала губы.

Во время банкета по случаю дня рождения она внимательно следила за двумя старушками. Старушки тоже наслаждались заботливой заботой своей прекрасной внучки.

Других ее двоюродных братьев родители вытеснили к старшим. Две старушки не отказались, и на лицах обеих появилась улыбка.

Яньшэн не ссорилась со своими кузинами, но и не ушла, и ее окружили старушки.

В то же время ее глаза искали Шуочэна в толпе.

В своей прошлой жизни Шуочэн принесла этот водяной пистолет на банкет по случаю дня рождения. Он всегда относился к ней враждебно, поэтому на банкете намеренно наполнил водяной пистолет водой и испортил ей вторую юбку. Из-за этого она потеряла лицо и опозорилась перед бабушкой, а позже потеряла благосклонность старушки из-за громкого шума после поднятия шума.

Позже это было тем более потому, что ее родственники отвернулись. от нее, и она была изолирована.

Она постоянно размышляла о своей прошлой жизни, а затем внезапно краем глаза заметила хаотичную фигуру Шуочэна в толпе. В это время ее взгляд стал холодным.

С другой стороны, глаза Шуочэна сияли светом. Яньшэн слишком хорошо знал, о чем он думает. Этот маленький засранец годами упорно трудился над тем, чтобы заставить ее, его старшую сестру, терять лицо в таких случаях.

Казалось, он делал ход.

Ее бабушка открывала ее подарки всем. Она улыбалась, и атмосфера была очень хорошей.

Яньшэн наклонился, взял чайник и пошел наливать чай для пожилой женщины и гостя. Гостья похвалила бабушку и дедушку:»Посмотрите, какой сыновний этот ребенок.»

Она застенчиво улыбнулась гостье, затем наклонилась и толкнула поднос с фруктами.

Смотря на нее очень медленными движениями Шуочэн ухмыльнулся, поднял небольшой водяной пистолет и нажал на спусковой крючок.

Неожиданно Яньшэн внезапно встал и обернулся, как будто призывая официант. Но таким резким движением оно обнажило заблокированных ею бабушку и дедушку.

Холодная вода с легким рыбным запахом выливалась из пруда с рыбой, украшенного белым нефритом, в доме ее бабушки и вскоре распылялась на именинницу. Вода даже плеснула на ее бабушку и гостя рядом с ней.

Все воскликнули.

На ее бабушку тоже плеснули немного воды, и она просто удивилась и разозлилась. Но когда она услышала голос Яньшэна:»Что ты делаешь, Шуочэн?!», ее лицо побледнело от шока.

Хуан увидел, что его сын в беде, поэтому подошел и обнял его. Шуочэну не удалось убежать, он все еще пинал обе ноги и кричал:»Отпусти меня, отпусти меня!»

Он кричал, а затем внезапно вырвалось проклятие:»Черт возьми, отпусти меня».!»

Все были в восторге. Этот маленький ребенок действительно так разговаривал со своими старшими.

Теперь даже лицо Хуана стало пепельным.

Он потащил своего сына перед именинницей и опустил его лицо вниз, чтобы извиниться перед тетей:»Тетя, мне очень жаль, мне очень жаль. Это из-за этого засранца. Когда я вернусь домой, я забейте его до смерти!»

Яньшэн вытирала капли воды на бабушке бумажным полотенцем. Ее бабушка попросила еще одну внучку сделать с ней то же самое. Услышав это, выражение лица ее бабушки ухудшилось, но она лишь фыркнула.

Однако ее бабушка не выдержала еще больше и отругала сына:»О чем ты говоришь в благоприятный день?!»

Только тогда Хуан понял, что старый У членов семьи было табу на слова, касающиеся смерти, поэтому он поспешно попытался восполнить это.»Мне жаль, я совершил ошибку! Вонючий мальчик, извинись перед своей бабушкой! Поторопись и извинись!»

Шочэн привык к беззаконию дома. Его уже предупредили перед тем, как пойти на вечеринку, поэтому он волновался и хотел сбежать, изо всех сил пытаясь убежать.

Инин видела, как ее сын попал в беду. Сначала она хотела отступить, но не знала, что ее сын даже не признает своей ошибки. У нее не было другого выбора, кроме как выбраться из толпы. Она несколько раз крепко сжала его ладонь и прошептала:»Извини! Поторопись!»

Она была безжалостной и немного строгой. Хуань никогда на самом деле не бил Шуочэна, и только Иньин иногда несколько раз щипал его дома.

Однако Шуочэн не только не извинился, но также несколько раз кричал и плакал от боли, что расстраивало его еще больше. смущен.

«Ладно, хватит.» Дедушка Яньшэна выглядела отвращенной.»Почему ты должен создавать мне проблемы в мой хороший день? Ты должен позаботиться об этом ребенке, когда пойдешь домой. Твоя бабушка, твой отец, твоя мать, я не уверен, как они контролируют тебя. Не приезжайте сюда, чтобы пошутить надо мной перед гостями.»

Она всегда была такой. Она говорила такие слова, как твоя бабушка, чтобы пронзить сердце бабушки Яньшэна.

Яньшэн увидела, как лицо ее бабушки посинело от гнева.

Она не сказала ни слова и тихонько использовала бумажное полотенце, чтобы помочь старушке впитать влагу из мокрых пятен на ее одежде.

Свет уголком ее глаз оглянулся и увидел смущенную пару со застенчивыми улыбками на лицах.

Она усмехнулась в глубине души.

Читать»Старшая Дочь родилась Заново» Глава 5: Попасть в беду (1) The Eldest Daughter was Reborn

Автор: Xiu Ce
Перевод: Artificial_Intelligence

Найти главу: Старшая Дочь родилась Заново

Скачать "Старшая Дочь родилась Заново" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*