
RENEGADE IMMORTAL Глава 24. Культивация Противостояние Святого РАНОБЭ
Глава 24. Культивация
Ван Линь набрал много воды из горного родника и, вернувшись домой, начал подготавливать родниковую воду, пропитанную духовной энергией. Ночью он запер дверь и привязал к ручке веревку, другой конец которой взял в руку, чтобы в случае открытия он сразу об этом узнал.
После того, как Ван Линь сделал несколько больших глотков родниковой воды, измененной с помощью шарика, в его теле начал нарастать жар и, держа шарик в руке, он отправился в мир снов.
Попав в бесконечный мир снов, Ван Линь сел, скрестив ноги, и начал дышать в ритме один длинный вдох и три коротких. Окруженный светящимися объектами, Ван Линь закрыл глаза для тренировки. Пока он занимался культивацией, свет вокруг него стал более мягким, а затем проник прямо в его тело.
Примерно через день эффект родниковой воды рассеялся из тела Ван Линя, но на этот раз ощущения были иные, нежели когда он пил травяной отвар. В прошлом он ощущал тепло в теле, а затем духовная энергия постепенно рассеивалась.
Однако в этот раз все было иначе. Пусть духовная энергия уже рассеялась, но все же, какие-то крупицы все-таки остались в теле, что придало Ван Линю огромную уверенность. Он долго думал, не понимая как решить проблему, но избавился от нее благодаря таинственному шарику.
Из-за того, что он не мог выйти из мира снов в любой момент, он не мог набрать родниковой воды. Ван Линь долгое время пытался тренировать технику дыхания и в конце концов понял, что мир снов отличается от реального. В обычном мире, когда он тренировался, он не чувствовал, как насекомые ползут по его телу, но после месяца тренировок он стал замечать, что по окончании медитации его тело ощущает свежесть и расслабление.
Но в мире снов, после того как духовная энергия родниковой воды рассеивалась, не оставалось ощущения комфорта. Кроме того, после длительных тренировок у него сбивалось дыхание, и болела грудь.
Немного подумав, Ван Линь стал смутно догадываться, что вся проблема в духовной энергии, которой нет в окружающем мире.
Через некоторое время он пришел к окончательному выводу и, нахмурившись, пробормотал сам себе:
— Если бы я мог принести вместе с собой родниковой воды с духовной энергией из реального мира, стало бы лучше.
Подумав об этом, его вдруг осенила мысль. Он посмотрел на себя, и на его лице появилось озадаченное выражение.
Он был одет в красную форму истинного ученика, которая и озадачила Ван Линя, когда он полез в карман, где должна была лежать сумка, но не смог там ничего найти.
— Одежда может переходить в мир снов, но сумка нет
Он ненадолго задумался, а затем решил поэкспериментировать, какие вещи можно пронести в мир снов, а какие нет.
После того, как прошло пятьдесят часов, его снова охватила острая боль, и он вернулся в реальный мир.
Его начали одолевать сомнения. Почему длительность пребывания всего пять часов? С этим вопросом в голове, он налил в горлянку воды, в которой побывал шарик, и, взяв ее в руку, приготовился отправиться в мир снов.
Но в этот раз, сколько бы он не смотрел на шарик, он не засыпал. Ошеломленный Ван Линь долгое время думал об этом, но затем, несмотря на беспокойство в душе, он закрыл глаза и начал дыхательную технику.
Постепенно его дыхание успокоилось. Духовная энергия вдыхалась и сразу рассеивалась, он был на огромном расстоянии от первого уровня конденсации Ци.
Он провел целый день, тренируя дыхательную технику, иногда делая глоток из горлянки с водой, пропитанной духовной энергией, пытаясь сохранить как можно больше энергии в своем теле.
В дополнении к этому, он продолжал держать шарик, надеясь войти в мир снов, но к сожалению, ему не удалось добиться успеха.
Наступила ночь. Он открыл глаза и смутно ощутил чуть большее количество духовной энергии в своем теле. В любой другой момент он был бы несказанно рад, но в данный момент он очень беспокоился. Он снова взял шарик, посмотрел на него и внезапно почувствовал сонливость. Лицо Ван Линя оживилось, и быстро оправившись от своей меланхолии, он вскоре уснул.
Проснувшись, он поднялся на ноги и, поглаживая подбородок, ненадолго задумался, стараясь вспомнить обстоятельства прошлых четырех раз, когда он попадал в мир снов, и наконец-то осознал проблему.
Первые два раза он входил почти без перерыва. В третий раз он целых пять часов следил за лампой, до того, как отправиться в сон. Что касается четвертого раза, он был после перерыва почти в сутки.
Из всего этого следует, что на вход в мир снов действуют некоторые ограничения, и для того, чтобы гарантировать переход туда, между попытками должно пройти не меньше двух часов.
Решив проблему, Ван Линь начал экспериментировать, какие предметы можно пронести в мир снов. Он подготовил множество вещей для проверки. Для первой проверки он взял три горлянки: в одной были остатки росы, вторая была пуста, а третья была наполнена родниковой водой с духовной энергией.
В дополнении к этому, он взял за пазуху кусочки разбитой чашки и вещи из домашнего свертка вроде сладкой картошки, одежды и прочего. Держа все это в руках, он начал смотреть на шарик и перешел в мир снов.
Оказавшись в мире снов, Ван Линь начал проверять свое тело. Он нашел сладкий картофель, одежду, осколки чашки, но не смог найти ни одной из трех горлянок и свою сумку.
Обеспокоенный сомнениями, он, наконец, понял причину. В мире снов нет духовной энергии и все предметы, оказавшиеся здесь, были сделаны из обычных материалов, то есть, не обладали духовной энергией.
Три горлянки и сумка-хранилище содержали в себе частицы духовной энергии, именно поэтому они не появились тут.
Громко выдохнув, Ван Линь обеспокоенно размышлял. Если он не мог перенести горлянку в мир снов, то ему придется зависеть от родниковой воды, выпитой перед входом, чего недостаточно для тренировки в этом месте.
Когда он об этом подумал, в его мозгу промелькнула искра вдохновения, как будто его разум наткнулся на нечто важное, но не смог точно понять. С чувством незаконченной мысли, он стал перебирать свои идеи, одну за другой.
В тоже время, он радовался тому, что нашел зацепку в проблеме переноса предметов с духовной энергией в этот мир. Он наконец-то понял, что выпитая им вода не пропадает из его желудка.
Таким образом, запреты являются не абсолютными. Если он сможет найти способ, то у него получится пронести родниковую воду с духовной энергией.
Выждав пока истекут пятьдесят часов, Ван Линь второпях выскочил из комнаты. Прогулявшись, некоторое время в горах, он вернулся в комнату, спешно набрав несколько горлянок.
Он считал, что три горлянки не появляются в мире снов из-за долгого контакта с росой, полученной с шарика. Вполне возможно, что часть духовной энергии просто впиталась в них.
Поэтому, он наполнил свежесорванные горлянки родниковой водой с духовной энергией, надеясь обмануть мир снов и пронести их.
Спустя более двух часов, Ван Линь, держа четыре горлянки, перешел в мир снов. Оказавшись на месте, он осмотрел свое тело и очень удивился, когда нашел все горлянки.
Ван Линь взволнованно открыл их и заглянул вовнутрь, чтобы убедиться, что вода не пропала и все еще обладает духовной энергией. Ван Линь сделал большой глоток, сел скрестив ноги, и приступил к дыхательной практике.
Каждый раз, когда духовная энергия рассеивалась из его тела, он делал несколько глотков родниковой воды. Мало-помалу, духовная энергия начала собираться внутри, медленно изменяя тело и приближая его к первому уровню конденсации Ци.
Свет от окружающих его объектов снова превратился в солнечные лучи, которые вошли в его тело.
Если бы не таинственный шарик и вода с духовной энергией, Ван Линю, с его посредственным талантом, пришлось бы тренироваться несколько лет, чтобы достичь первого уровня конденсации Ци, а из-за вредных трав у него бы ничего не получилось даже за сотни лет.
Питание травяным отваром Сунь Дачжу ускорило процесс, а рассеивание энергии помогло Ван Линю избавиться от вредных трав, но даже так, это заняло бы около десяти лет практики, однако, у Ван Линя не было недостатка в духовной энергии. Наслаждаясь преимуществом мира снов, когда он замедлял время в десять раз, Ван Линь уже мог ощутить приближение к первому уровню конденсации Ци.
Читать Противостояние Святого Глава 24. Культивация RENEGADE IMMORTAL
Auteur: Er Gen, 耳根
Traduction: Artificial_Intelligence