
1431 Бонусная глава: Тот угол
Вот!
Вот прямо там!
Молодой человек с длинными каштановыми волосами и пиратской банданой крикнул, указывая на близлежащий остров.
Он стоял на правом борту трехмачтового парусника.
Катящиеся волны заглушали большую часть его голоса.
Мускулистый мужчина с черной повязкой на глазу потянулся, чтобы удержать борт судна.
Он нахмурился и пробормотал себе под нос в шоке и подозрении:
Я не помню, чтобы на этом морском пути был такой остров
Это был не первый раз, когда их корабль бороздил этот морской путь.
Молодой человек, который крикнул, взволнованно ответил: Это значит, что он обычно скрыт.
Он появляется только в определенные моменты.
На таком острове должны быть сокровища!
Капитан, по словам этого странного монаха, представилась удачная возможность!
Он говорил на языке лоэн.
Удачная возможность — это термин, составленный из двух слов.
Этот монах изрыгает слова, непонятные нам.
Не обращайте на них внимания.
Мускулистый мужчина с повязкой на глазу поднял руку и взъерошил свои слегка растрепанные короткие желтые волосы.
И я часто говорю вам, ребята, что сокровища часто сопровождаются опасностью.
Когда он говорил, он указал на свой правый глаз, который был закрыт повязкой на глазу.
Вот цена.
Молодой человек в пиратской бандане искренне сказал: Но, капитан, разве это не цель нашего приключения?
За сокровищами!
Это была группа охотников за сокровищами из разных мест.
Конечно, они иногда работали пиратами и заимствовали еду, напитки и предметы первой необходимости у проходящих торговых судов.
В конце концов, одни идеалы не могли их прокормить.
Капитан на мгновение замолчал, прежде чем сказать: Соберите четырех-пятерых человек, и мы ступим на остров, чтобы посмотреть.
Остальные, будьте готовы отплыть в любой момент.
Глаза молодого человека загорелись.
Вы согласны?
Капитан, вы согласны!
Капитан усмехнулся.
Веймер, если бы не тот факт, что нет другого выбора, никто в моем возрасте не стал бы продолжать быть охотником за сокровищами.
На вид ему было за тридцать, но его голубые глаза выдавали признаки старости.
Отлично.
Веймер поднял руки.
Как скажете.
Он тут же заволновался.
Я поймаю Ола Китона!
Ол Китон был первым помощником корабля.
Он верил в Бога Знаний и Мудрости и владел многими языками.
Если бы они не взяли его с собой в такую экспедицию, то, скорее всего, выбросили бы все найденные сокровища как мусор.
Что еще важнее, Ол Китон был еще и очень силен.
Когда корабль пришвартовался в доке, который, казалось, давно был заброшен, исследовательская группа из четырех человек уже собралась у трапа.
Это были капитан Грей, первый помощник Ол Китон, боцман Парви и ветеран-матрос Ваймер.
Никто Парви посмотрела вдаль и с сожалением пробормотала.
Сегодня погода в море Берсерка была неплохой.
Видимость под голубым небом была чрезвычайно хорошей, и маленький порт не скрывал от нее никаких секретов.
Это место было несравненно тихим, как будто оно было мертво много лет.
Будет еще страшнее, если там будут люди!
— добавил Ваймер.
Это подразумевало многое, если такой скрытый остров оставался обитаемым.
Парви была одета в белую рубашку и коричневые панталоны.
У нее были красивые светло-голубые глаза и слегка андрогинная внешность.
Она пристально посмотрела на Ваймер.
Ты хочешь остаться и убрать палубу?
Ваймер пожал плечами и закрыл рот.
Став боцманом еще женщиной, ей нужно было управлять множеством недисциплинированных членов экипажа, и она никогда не смягчала свои угрозы.
Капитан Грей, который осматривал территорию, отдал приказ.
Давайте сойдем на берег!
Затем он призвал: «Ну, делайте по-старому.
Во время первого исследования ничего не трогайте.
Просто смотрите и слушайте.
Нет проблем!
Веймер первым выскочил из корабля и побежал по трапу к причалу.
Он взволнованно подпрыгнул на бегу и спланировал на землю, как большая птица.
Звук, вызванный его действиями, распространялся во всех направлениях, смешанный с некоторым эхом.
За ним внимательно следили Грей, Ол Китон и Парви.
Если ты продолжишь свое безрассудство и будешь действовать самостоятельно, как нецивилизованная дикая собака, я свяжу тебя и повешу на корме, чтобы ловить акул!»
Парви быстро подошел к Веймеру и предупредил его тихим голосом.
Ваймер торжественно кивнул и пробормотал: «Гёрлбосс, с твоим характером тебе следует присоединиться к Церкви Штормов, а не верить в Богиню Вечной Ночи». Парви ничего не сказала.
Она огляделась и последовала за капитаном Греем и первым помощником Олом Китоном.
Порт был небольшим.
Там был только маяк, два простых дока, пять складов и несколько зданий, которые служили отелем, рестораном, баром и полицейским участком.
Им четверым не потребовалось много времени, чтобы обойти территорию.
Кроме того, что вокруг никого не было, все казалось нормальным.
Ваймер посмотрел на столы в доме, выходящие на улицу, через относительно прозрачное стеклянное окно и долго не говорил.
Выражение его лица было немного торжественным, учитывая его личность.
Внутри дома, на обеденном столе, стояла чашка с коричневато-черной жидкостью и два куска заплесневелого тоста.
Рядом с ними лежало несколько аккуратно сложенных газет.
Похоже, хозяин собирался позавтракать, когда внезапно столкнулся с чрезвычайной ситуацией и был вынужден спешно уйти.
Он даже не успел развернуть газеты.
Он так и не вернулся.
Это считалось бы нормальным, если бы был только один такой пример.
В конце концов, несчастные случаи были неизбежны.
Однако весь порт находился в похожей ситуации.
Это было неизбежно, что волосы встанут дыбом, а воображение разыграется.
В этот момент все местные жители, нет, все живые существа, казалось, испарились.
Они не исчезли надолго, — слегка хриплый голос капитана Грея нарушил тишину команды.
Парви подсознательно ответил: «В самом деле, если этот порт долгое время был заброшен, еда не просто заплесневела».
Казалось, прошло всего несколько дней или недель с тех пор, как произошел этот странный инцидент.
Ол Китон отвел взгляд от улицы и мягко кивнул.
Вот что говорят здешние растения.
В уголках рта первого помощника были заметны морщины.
Его волосы уже были испещрены естественными локонами.
На нем был белый халат и очки в латунной оправе.
А?
Ваймер на мгновение замешкался с реакцией.
Затем он посмотрел на место, которое Ол Китон оценил, и быстро понял, почему он это сказал.
В гавани было не так много водорослей.
На деревянных зданиях спорадически росли какие-то простые или великолепные грибы.
Казалось, они существовали все это время.
У природного мира явно не было достаточно времени, чтобы вторгнуться в это место.
Ол Китон увидел просветленное выражение лица Веймера и не стал ничего объяснять дальше.
Он повернулся к капитану Грею и торжественно сказал:
Я беспокоюсь, что что-то может случиться, если мы останемся здесь слишком долго.
fгeewebnovl.com
Что может случиться?
Может быть, мы тоже растворимся в воздухе? Прежде чем Веймер успел закончить говорить, загорелая ладонь появилась у него над ртом.
Эта ладонь толкнула его голову и прижала к стене.
Следующего раза не будет!
Парви посмотрела на Веймера и предупредила его себе под нос.
Веймер с трудом кивнул, показывая, что понял.
Когда Парви отпустила его, он тихо пробормотал: Это на тебя не похоже, Girlboss.
Ты на самом деле не ударила меня затылком о стену
Парви усмехнулась.
Боюсь, что суматоха будет слишком сильной и пробудит скрытую здесь странность.
Капитана Грея не волновала их маленькая схватка.
Он достал свои серебристо-белые карманные часы и открыл крышку.
Мы вернемся на корабль еще через пятнадцать минут.
Если все останется нормально, мы подготовим вторую разведку завтра.
Хорошо!
Ваймер первым согласился.
Четверо из них сохранили прекрасный боевой строй, когда они обогнули здания перед ними и направились к краю порта.
Здесь был припаркован слегка запятнанный паровоз.
Два пути уходили в глубь острова.
Параллельно путям проходила цементная дорога.
Это было именно то, что представляли себе Грей и остальные.
В конце концов, порт нес ответственность за погрузку и разгрузку товаров, перевозку пассажиров и соединение других городов удобным дорожным движением.
Однако, к их удивлению и замешательству, железная дорога была всего от одной до двухсот метров в длину.
В конце ее стоял большой город.
Хотя они все еще находились на краю порта, все четверо могли видеть ситуацию там невооруженным глазом.
Ваймер не мог выразить свои чувства словами.
Он мог только ругаться себе под нос.
Если бы я был владельцем этого острова, я бы обязательно связал ублюдка, который предложил такой ремонт на корме, чтобы ловить акул!
Основываясь на их опыте во многих портах, такое расположение было просто ненормальным.
Город в 100 метрах должен был быть ближе и связан с этой стороной, чтобы образовать портовый город, или он должен был находиться в нескольких километрах и быть независимым, в отличие от того, что сейчас!
Возможно, здесь есть более глубокий смысл, — нахмурившись, сказал Ол Китон.
Это может быть как-то связано со странными событиями здесь.
После того, как он закончил говорить, некоторое время никто не отвечал.
Через несколько секунд Ваймер посмотрел на город неподалеку и сказал: Капитан, нам отправиться туда, чтобы посмотреть?
Капитан Грей кивнул.
Конечно.
Осталось двенадцать минут.
Затем они пошли по цементной дороге к маленькому городку.
По обе стороны дороги процветали сорняки и грибы усеивали местность.
Чем ближе они подходили к месту назначения, тем больше это было похоже на это.
Вскоре четверо охотников за сокровищами прибыли на окраину города.
Там была установлена деревянная доска.
На ней было написано слово на языке лоэн: Утопия.
Это место называется Утопия, пробормотал Ваймер себе под нос, бросая взгляд на Ола Китона.
Ол Китон медленно покачал головой, показывая, что никогда о нем не слышал.
То же самое было и у Парви и капитана Грея.
Они наблюдали за ситуацией внутри с окраины города и убедились, что улицы тоже пусты.
Было так тихо, что даже ветру, казалось, было невыносимо проходить.
Шаг за шагом продвигаясь вперед, четверо из них увидели отель «Ирис», телеграфную контору «Утопиас» и множество зданий.
Однако, без исключения, интерьер этих зданий показывал, что их владельцы в спешке ушли и не вернулись.
Там также были чашки с водой, сухая одежда, которая была наполовину выстирана, разложенные столовые приборы, музыкальные инструменты, которые не были убраны, пролистанные книги, экипажи, остановившиеся на обочине дороги без лошадей. Все это воссоздавало облик города до того, как произошла странная ситуация.
Я все время чувствую, что чего-то не хватает, — не мог не прошептать Ваймер, когда увидел муниципальную площадь.