
Я подсознательно поднимаю голову и смотрю в сторону. Это мгновенно заставляет меня почувствовать себя немного неловко.
Это не потому, что другая сторона — великолепная красавица, а потому, что она дочь генерального директора Хуана.
Мисс Берни Хуан!
Брови этой дамы прямые, нос высокий, и она носит пару синих контактных линз.
Вместе с ее слегка вьющимися волосами, которые она покрасила в каштановый цвет, она имеет уровень красоты, принадлежащий иностранкам.
Увидев, как она смотрит на меня, я инстинктивно открываю рот, чтобы поприветствовать ее.
Мисс Хуан?
Нет, это может вызвать негативные коннотации…
Моя леди, мисс Хуан?
Это слишком преувеличено, прямо как безмозглая идол-драма…
Мадам Хуан?
Это явно не подходит молодой девушке.
Она рассердится…
Учитель Хуан?
Она еще студентка…
Пока я думаю, молодая леди, мисс Берни Хуан, кивает мне.
Здравствуйте.
Здравствуйте, — отвечаю я рефлекторно, используя почтительное приветствие.
Мой отец в офисе?
— тихо спрашивает мисс Хуан.
Ой, извините.
Я не знаю.
Я только что вернулся с работы снаружи.
Я еще не заходил в офис, — честно отвечаю я.
Мисс Хуан слегка кивает и ничего больше не говорит, потому что лифт, которого мы ждем, уже достиг первого этажа.
Пока лифт поднимается, я изо всех сил стараюсь найти тему, чтобы ситуация не стала неловкой, но не решаюсь завязать случайный разговор.
Генеральный директор Хуан очень дорожит своей дочерью.
Если я оскорблю ее, сказав что-то не то, меня могут уволить сегодня же!
Чжоу… В этот момент мисс Хуан поворачивается ко мне и нерешительно говорит, как будто пытается вспомнить мое имя.
Чжоу Минжуй.
Я торопливо называю свое имя.
Хотя мисс Хуан часто приходит в офис, чтобы помочь матери проверить отца, я считаю, что она определенно не знает такого простого сотрудника, как я.
Иметь хотя бы небольшое представление о моей фамилии означает, что ее память выходит за рамки воображения.
Господин Чжоу, мне нужна ваша помощь в кое-чем.
Вежливо спрашивает мисс Хуан.
Без проблем.
Главное, чтобы я смог это сделать!
Я отвечаю без колебаний.
Пока мисс Хуан довольна, повышение по службе и прибавка к зарплате не за горами.
Пока мы разговариваем, мы выходим из лифта и заходим в компанию.
Помогите мне перевести для меня пачку документов.
Берни Хуан идет в своих кожаных ботинках, пока она говорит.
Перевести… Какой это язык?
Я торопливо спрашиваю.
Курсивом, мисс Хуан отвечает просто.
Курсивный почерк… Я раньше этого не учила… Как раз когда я собиралась ответить, мисс Хуан внезапно ускорила шаг.
Мы уже подошли к офису генерального директора Хуана.
Эта леди вообще не показывает генеральному директору Хуан никакого лица.
Она проходит мимо женщины-секретаря, которая стоит снаружи, ловко протягивает руку и осторожно толкает дверь.
Будем надеяться, что генеральный директор Хуан не распространяет свою любовь рано утром… Я молча молюсь в своем сердце, прежде чем сделать незаметный шаг в сторону на случай, если меня втянут в семейные дела генерального директора Хуана.
Конечно, я тоже не так уж и нервничаю.
В конце концов, генеральный директор Хуан опытный.
Если бы он совершил какие-то грязные дела в офисе, он бы определенно запер дверь изнутри.
Как и ожидалось, в офисе никого нет.
Генеральный директор Хуан на совещании.
Женщина-секретарь нервно встает и говорит мисс Хуан.
Я подожду его внутри.
Мисс Хуан кивает и входит в комнату.
Спустя шаг, она поворачивает голову и говорит: «Господин Чжоу, пожалуйста, заходите».
Хорошо.
Я подхожу и быстро говорю: «Я не очень разбираюсь в курсивном письме».
Сначала посмотрите».
Мисс Хуан останавливается у двери и говорит.
Когда я вхожу, она небрежно закрывает дверь.
Затем она переворачивает свою сумку и достает стопку бумаги.
Попробуйте прочитать ее.
Если сможете, прочтите мне.
Хорошо.
Я беру у нее стопку бумаг.
… Все мое тело напрягается от этого беглого взгляда.
Если я не ошибаюсь, курсив на бумаге принадлежит генеральному директору Хуану!
Я видел комментарии, которые он писал на документах несколько раз!
Эт-это дневник генерального директора Хуана?
Черт, только не говорите мне, что он записывает все дела?
Какой порядочный человек пишет дневник!
Я не могу не вспотеть.
Если я прочитаю, я оскорблю генерального директора Хуана.
Если я не прочитаю, я оскорблю мисс Хуан.
Что значит оказаться в затруднительном положении?
Вот что значит оказаться в затруднительном положении!
Подождите, я не знаю курсивного письма.
Ха-ха, я не могу его прочитать!
Хотя я едва могу разобрать, что написал генеральный директор Хуан, я действительно не знаю никакого курсива!
Я тут же открываю рот.
М-госпожа Хуан, я не могу…
Прежде чем я закончу, дверь офиса распахивается.
Бац!
Генеральный директор Хуан вбегает и окидывает нас обоих широко раскрытыми глазами.
Он отводит взгляд от зазора между мной и мисс Хуан и улыбается.
Бебе, почему ты мне не позвонила?
Я могла бы спуститься и привести тебя наверх.
Я уже совершеннолетняя.
Мисс Хуан смотрит на меня краем глаза.
Я просто обращаюсь к господину Чжоу с просьбой о помощи.
Я сразу понимаю ее намерение.
Тайно я прячу документы за спину.
Называйте его дядей Чжоу!
Генеральный директор Хуан улыбается, подчеркивая это.
Затем он поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня.
Вы можете идти.
Я крикну, если что.
Хорошо.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выйти из офиса и вернуться на свое место, где я прячу бумаги.
Прежде чем я успеваю включить компьютер, Розанна наклоняется и говорит подавленным голосом: «Ты закончил».
А?
Я тупо смотрю.
Разве вы не знаете, что генеральный директор Хуан обожает свою дочь до такой степени, что это становится одержимостью?
Больше всего он ненавидит, когда другие мужчины сближаются с его дочерью.
Во время последних нескольких визитов мисс Хуан мужчины, которые брали на себя инициативу предложить свою помощь, либо увольнялись, либо переводились в филиал компании в городе третьего уровня, — сказала Розанна со смехом.
…Этого не может быть.
Я просто была рядом с ней.
Я сделала это в основном потому, что хотела угодить генеральному директору Хуану.
Я стиснула зубы, услышав это.
Тск, ты разве не знаешь, что за человек генеральный директор Хуан?
В его глазах все мужчины такие же, как он.
Если у кого-то есть деньги, он определенно будет флиртующим, любить всех, кого видит, заниматься любовью со всеми, кого видит.
Если у кого-то нет денег, он соблазнит богатую и красивую даму, займет пост генерального директора и поднимется до пика жизни.
Поэтому в глазах таких мужчин, как вы, мисс Хуан — самая заманчивая добыча, — сказала Розанна полушутя.
Просто… Просто мисс Хуан попросила меня о помощи.
Я совсем не играл!
Я чувствую себя обиженным.
Ты действительно не играл?
— небрежно спрашивает Розанна.
Конечно.
Я тут же поднимаю пальцы в клятве.
Подумай об этом.
Чтобы развивать и поддерживать отношения, тебе понадобится около двух-трех часов в день, верно?
Если это двое отношений, это займет четыре-пять часов.
Семь часов сна каждую ночь, час сна днем, девять часов работы и три приема пищи, что в сумме составляет час.
Это уже 18 часов, в сутках остается всего шесть часов.
Если бы я играл и пытался заниматься двумя делами, у меня не было бы времени играть в игры, смотреть видео или читать романы!
Как утомительно, как скучно!
Логично… Розанна медленно кивает, прежде чем сказать с улыбкой: Прямо сейчас тебе нужна книга по управлению временем.
Прежде чем я успеваю ответить, она продолжает: Но как генеральный директор Хуан умудряется заниматься N-таймом со столькими женщинами?
Он другой.
Если это всего один партнер, то он может выделить один час из своего двух-трехдневного графика, чтобы поддерживать отношения, — задумчиво отвечаю я.
Розанна лаконично признает.
Верно.
Генеральный директор Хуан отличается от нас.
Он красивый и богатый…
Вздох.
Мы с Розанной вздыхаем одновременно.
Розанна, которая та еще сплетница, внезапно отстраняется.
Старый Ай здесь, я вернусь на свое место первым.
Как только Розанна уходит, появляется ответственное лицо генерального директора Хуана, директор корпоративного офиса Ай и останавливается передо мной.
Он уже старый.
Его волосы полностью седые, а лицо бледное.
Отправляйте все, что вам нужно, чтобы заявить сегодня в финансы.
Вам больше не нужно принимать г-на Заратульстру, — говорит мне Старый Ай, когда я поспешно встаю.
…Ни за что… Меня уже увольняют?
Я получу выходное пособие за месяц?
Я на мгновение ошеломлен.
Старый Ай передает мне документ и продолжает:
Свяжитесь с участниками, участвующими в этом проекте.
Это проект, над которым компания работает совместно с полицией.
Ох… Поворот событий слишком внезапный, и я не знаю, как реагировать.
Понимая, что завтра мне не придется ехать с Росаго, у меня возникает сбивающее с толку чувство, что это может быть не такой уж плохой идеей.