
Сяо Цзицзюэй, подложив руки под голову, наблюдал за последними лучами заката.
Небо над Тремя реками Миньсаньчуань было бескрайним. Если долго лежать на песке и смотреть вверх, создавалось впечатление, что небо обнимает тебя. Закат был похож на текущий сироп, густой свет заливал землю.
Мэн прыгнул на грудь Сяо Цзицзюэю, держа в зубах стебель травы. От неожиданности Сяо Цзицзюэй выплюнул травинку.
— Эй, — сказал Сяо Цзицзюэй, — ты такой тяжёлый, брат.
Мэн наклонил голову и посмотрел на него одним глазом.
Сяо Цзицзюэй освободил руку и небрежно погладил Мэна. Он свистнул Лан Таосюэ Цзиню, который пил воду у ручья, призывая его поиграть с Мэном. Лан Таосюэ Цзинь, не обращая внимания, продолжал пить воду.
Легион Линьбэй разбил лагерь здесь на несколько дней. Лу Гуанбай снял шлем и, стряхивая песок, подошёл к Сяо Цзицзюэю.
— Сяо Дацзюэй, — сказал Лу Гуанбай, вытирая пот с шеи, — вы такой спокойный.
— Да нет, в душе горько, — серьёзно ответил Сяо Цзицзюэй, указывая на запад, — мой супруг там, каждый день плачет, ждёт моего возвращения.
— Передайте ему, — Лу Гуанбай бросил шлем Чэнь Яну, — вернёмся и расскажем вашему господину, кто на самом деле плачет.
Сяо Цзицзюэй дождался, пока Лу Гуанбай сядет, и спросил:
— Что сказали в племени Мэнтуо?
— Всё то же, — Лу Гуанбай оперся на колено, — Баяр настроен решительно отдать свою дочь за вас. Если вы не примете его дочь, он откажется от союза с Легионом Линьбэй.
— Этот старый верблюд Баяр, — Сяо Цзицзюэй сел, сбросив песок с плеч, — он хочет отдать свою дочь мне, только чтобы я не предал его. Если бы я был бесчестным, он мог бы отдать мне свою жену, и я бы всё равно убил его.
Лу Гуанбай кивнул:
— С таким выражением лица, конечно, он боится.
Сяо Цзицзюэй приподнял бровь:
— Я и не прошу его.
— Упрямец, — сказал Лу Гуанбай, — территория Мэнтуо блокирует западный вход в Три реки Миньсаньчуань. Если мы не сможем убедить Баяра, нападение на Амура будет опасным.
— Скажи ему, — Сяо Цзицзюэй обнял плечи, — у меня дома есть свирепый тигр, и я под каблуком у жены.
— Он уже приготовил приданое для дочери, ждёт, когда она войдёт в дом и будет уважать эту «большую госпожу», — Лу Гуанбай засмеялся, — все любят Сяо Цэаня.
Раньше Баяр хотел, чтобы его зятем стал Хасэнь, но Хасэнь настоял на женитьбе на Хулу из племени Хулубу, что вызвало раздор с Мэнтуо. Когда Хасэнь погиб, Сяо Цзицзюэй пришёл обсуждать союз, и Баяр, стоя на песчаной дюне, увидел высокого и статного Сяо Цзицзюэя, убийцу Хасэня, и решил выдать за него свою дочь.
— Племя Хулубу отступило к озеру Чици, как они вернулись? — спросил Сяо Цзицзюэй.
— Ты убил Хасэня, — ответил Лу Гуанбай, — его жена отправилась на восток и привела разбитых воинов племени Юсюн, убедив отступивших к озеру Чици вернуться и помочь Амуру. Дуэрлань поклялась перед флагом Хунъин у реки Худу убить тебя.
Сяо Цзицзюэй вспомнил цветы Чици, унесённые водой перед смертью Хасэня.
— Кстати, — Лу Гуанбай посерьёзнел, — Дуэрлань была беременна, когда отправилась на восток. Это ребёнок Хасэня.
Сяо Цзицзюэй молча завязывал бинт на руке. Солнце скрылось, и наступила короткая тишина, когда небо было ни днём, ни ночью, и тяжёлая синева окутала небесный свод. Крик орла пронзил флаги, и развевающиеся на ветру волосы рассыпались под этим синим небом. Дуэрлань поддерживала живот.
Баин укрыл Дуэрлань тёплой одеждой и сказал:
— Ночь холодная, пойдём внутрь.
— Мой муж на западе, — Дуэрлань подняла голову, глядя на орла в небе, и тихо сказала, — когда же вернётся мой орёл?
Баин не мог видеть её в таком состоянии и хотел вытереть слёзы.
— Волк Линьбэй убил моего брата, затем моего мужа, — сказала Дуэрлань, её зелёные глаза были полны ненависти, — Баин, он пришёл убить моего ребёнка. — Она прикрыла живот и отступила на два шага. — Я должна защитить своего ребёнка.
— Этосу и Жибу не позволят Сяо Цзицзюэю причинить тебе вред, — мягко сказал Баин, — твой отец тоже не позволит, вся пустыня будет защищать тебя, потому что это ребёнок Хасэня.
— Ты ошибаешься, Баин, — Дуэрлань почти скрылась в широком плаще, её худые скулы были прикрыты, а печальные глаза наполнились слезами, — посмотри на пустыню глазами мудреца, три племени уже последовали за его железной конницей. Баяр ради мира готов отдать свою дочь нашему врагу. Кроме Хасэня, никто не может защитить меня.
Лицо Баина помрачнело от горя:
— Я не выполнил просьбу Хасэня, был обманут племенем Юсюн. Я мудрец Хасэня, но не дал ему должной славы. Сяо Цзицзюэй пришёл в пустыню, Дуэрлань, мы отомстим.
Баин снял кинжал с пояса, держа его в ладони, и протянул его Дуэрлань.
— Клянусь.
Наш волчонок, как письмо перед глазами.
Кровать в провинции Цзычжоу в последние дни пустует, я следую за армией, сплю плохо.
Учитель оставил мне нож. Старый слуга Шао Чэнби погиб в бою. В столице Худу всё в порядке, всё под контролем, не беспокойся. Поход тяжёлый, береги себя. Второй брат, если мы победим в этом сражении, впредь мы никогда не расстанемся. Зимой вернёмся домой, весной будем спать в тёплой постели, думая о тебе перед сном.
Сяо Цзицзюэй опустил флягу и увидел внизу рисунок, который Шэнь Цэчжуй нарисовал пером: лису с опущенными ушами и хвостом. Он невольно улыбнулся.
Лу Гуанбай бросил в Сяо Цзицзюэя батат, и тот ловко поймал его.
— Скоро наступит ноябрь, — сказал Лу Гуанбай, очищая батат. — Что ты думаешь о ситуации с племенем Мэнлуо?
Племя Мэнлуо занимало особое положение, его вождь Баяр имел множество верблюдов. Если он присоединится к Амуру, это поможет ему справиться с продовольственным кризисом. Ни лошади Линьбэй, ни лошади Восточной гарнизонной армии не подходили для длительных переходов по пустыне. Если Баяр присоединится к Легиону Линьбэй, это будет полезно не только для перевозки военных припасов, но и для будущей торговли.
— Если он боится, что я передумаю, — сказал Сяо Цзицзюэй, открывая присланный мешок с сушёным мясом. Он бросил мешок с надписью «Лу» Лу Гуанбаю. — Тогда я передумаю.
Лу Гуанбай был вежлив, поэтому Сяо Цзицзюэй тоже не стал церемониться. У него было девяносто тысяч всадников, десять тысяч Императорской гвардии и двадцать тысяч гарнизонных войск. Он пришёл сюда не для переговоров. Племя Хуаньлоу уже получило свою награду, и если они будут упрямиться, он применит силу.
— Передайте Баяру, — сказал Сяо Цзицзюэй, жуя сушёное мясо, — что я спешу домой на Новый год. Если он хочет погибнуть вместе с Амуром, я сегодня ночью помогу ему в этом.
Чэнь Ян кивнул и ушёл передать приказ.
Когда армия покинула Данчэн, город остался без защиты. Когда гарнизонные войска провинции Дуанчжоу вошли в город, жители молчали. Губернатор провинции Чжунбо, Шэнь Цэчжуй, был окружён слухами — страшными и уважаемыми. Многие жители ночью бежали в столицу Худу.
Дантаи Ху хорошо понимал важность успокоения людей и на этот раз не стал рисковать. Он строго приказал гарнизонным войскам соблюдать дисциплину. После поражения от Лю Куна он привёл с собой личную гвардию, которая ночью не беспокоила жителей, а днём не пугала их.
Юань Жуйин последние месяцы проводил за работой. Сегодня он сопровождал Шэнь Цэчжуя на прогулке по окрестностям Данчэна, рассматривая следы на городских стенах.
— Данчэн пережил опасность, — сказал Юань Жуйин. — Ло Му уже достиг границы провинции Хэчжоу с гарнизонными войсками. Следующая битва за столицу Худу будет трудной. Сегодня утром пришло сообщение, что Цзи Шуйюань отправил три письма домой, срочно вызывая главнокомандующего из Дворца Тяньфэй.
— Цзи Шуйюань лежит в постели и не может командовать армией, — сказал Шэнь Цэчжуй, наслаждаясь редким солнечным днём. — Все мужчины в его семье не сравнятся с Цзи Жуйин. Даже если он снимет её с должности главнокомандующего, он не сможет лишить её военной власти.
Ключ к Восточной гарнизонной армии — это Цзи Жуйин. Поэтому важно убедить Цзи Шуйюана.
— Цзи Шуйюань колеблется между аристократией и простолюдинами, — сказал Юань Жуйин, поворачивая своё кресло. — Если губернатор даст ему обещание, заслуга за поддержку нового императора превзойдёт заслугу за защиту старого.
Статья должна быть написана, поскольку поражение Шао Чэнби вызвало хаос в столице Худу. Теперь Ли Цзяньтинг не прав, и Шэнь Цэчжуй тоже.
— Цзи Шуйюань опытен и хорошо понимает выгоды и риски, — сказал Шэнь Цэчжуй, его прямая осанка не выдавала ранений. — Если я сейчас пообещаю ему заслугу за поддержку нового императора, он, возможно, не согласится.
Сяо Цзимин хочет Ло Му, и я отдам его ему.
Столица Худу хочет Ло Му, и Шэнь Цэчжуй готов его отдать.
Продовольствие в провинции Ча было предоставлено Шэнь Цэчжуем, Цай Юй был устранён им, восстановление различных отраслей также было его заслугой. Ло Му бежал так быстро, потому что не смог справиться с ситуацией. Он когда-то следовал за Цай Юй, а теперь может взять с собой только бандитов.
— Но я хочу гору Хунянь, — сказал Шэнь Цэчжуй, оглядываясь назад. — Не знаю, согласится ли Сюэ Сюйчжо.
Столица Худу становилась всё более пустынной, и с приближением ноября улицы опустели. Новости о том, что мятежники дошли до Данчэна, распространились повсюду. Если бы не гарнизонные войска, город, возможно, уже бы впал в хаос. Тем не менее, люди были встревожены.
Конг Линь надел более тёплое одеяние перед тем, как отправиться во дворец. Он сказал Цзо Цзинчёу:
— В этом году снег выпадет рано.
Цзо Цзинчёу поднял голову, глядя на небо, и не мог понять, говорит ли Конг Линь о погоде или о судьбе династии Чжоу. Он вздохнул и сказал:
— Пойдём.
— Я написал письмо Цзи Шуйюаню, и его сын ответил, — сказал Конг Линь, поднимаясь по ступеням. — Он сказал, что болен и не может встать с постели.
— Его болезнь усугубилась очень вовремя, — саркастически заметил Цзо Цзинчёу, поднимая подол своего одеяния.
Конг Линь замедлил шаг и сказал:
— Цзи Шуйюань хитёр и осторожен. Скорее, он пытается сохранить свою безопасность, чем следовать за ветром. Цзи Жуйин не выводит войска, и он прекрасно это знает, но ждёт, пока мы напишем ему письмо, чтобы притвориться возмущённым.
— Посмотрим, если император действительно даст ему то, чего он хочет, — сказал Цзо Цзинчёу, — он всё равно не осмелится принять это!
— Всё равно нужно послать кого-то красноречивого, — сказал Конг Линь, переступая через порог. — Я сначала думал о Чун Шэне, но его опыта недостаточно, чтобы справиться с Цзи Шуйюанем. Подумав, я решил, что Ван Сяо больше подходит.
Конг Линь поднял руку и указал на стену дворца: «Если он не пойдет, Шэнь Цэчжуй придет. Я слышал, что мать Вань Сяо очень ценит дружбу. Если не получится, сообщите старой госпоже, а если и это не сработает, пусть Вань Сяо возьмет с собой жену.»
Жена Вань Сяо, Лю Нян, только что забеременела, и её состояние диагностировал врач из деревни. Семья очень дорожила ею, но приказ двора был непреложен. Сначала Вань Сяо не хотел брать Лю Нян с собой в дальний путь, чтобы не подвергать её трудностям, но оставить её дома означало подвергнуть её возможным обидам со стороны матери. В конце концов, после долгих размышлений, он решил взять её с собой.
Как только Вань Сяо отправился в путь, Цзи Ганг тоже тронулся в путь.
Динь Тао привел Цзи Ганга в Восточную гарнизонную армию, чтобы встретиться с Цзи Жуйин, которая спешила вернуться, чтобы получить выговор.
«Губернатор слышал, что старый генерал и его жена недавно заболели,» — сказал Динь Тао, кланяясь Цзи Жуйин. «Губернатор не имеет ничего ценного, чтобы предложить, поэтому он послал меня с его личным врачом, чтобы тот осмотрел старого генерала и его жену.»
Цзи Жуйин заметила, что Цзи Ганг выглядит спокойно и уверенно, с особым духом, почти с налетом божественности. Она сказала: «Шэнь Цэчжуй действительно остался без людей, раз даже ты выполняешь такие поручения.»
«Генерал, возможно, не знает, что я уже несколько лет служу ближайшим телохранителем второго господина,» — сказал Динь Тао, подводя Цзи Ганга к Цзи Жуйин. «Это ученик мастера Идиня.»
Цзи Жуйин была поражена упоминанием «Идиня» и, заметив, что Цзи Ганг еще молод, сказала: «Старик сегодня отдыхает. Я сообщу во внутренний двор, и кто-нибудь придет за вами.»
Динь Тао и Цзи Ганг поклонились.
«Госпожа умна и хорошо разбирается в бухгалтерии, она отлично справляется с мысленными вычислениями,» — сказала Яо Вэньюй, прикрыв рот и кашлянув. «Ей лучше всего вести переговоры с Вань Сяо.»
Шэнь Цэчжуй как раз читал письмо от Гэ Цинцин и, услышав это, спросил Фэй Шэня: «Сколько времени уже прошло с тех пор, как Луо Мэнжэнь ушел?»
Фэй Шэнь ответил: «Почти две недели.»
«Даже если он едет на черепахе, он уже должен быть в столице,» — сказал Шэнь Цэчжуй, закрывая письмо. «Пусть эти неумехи охраняют городские ворота. Под давлением золота кто знает, кто окажется храбрым, а кто — трусом. Пусть Шэньвэй тоже отдохнет несколько дней. Если давить слишком сильно, собака может перепрыгнуть через забор.»
Шэнь Цэчжуй не боялся тех трех-четырех тысяч разношерстных солдат в столице. В крайнем случае, у него был Сяо Цзимин, который поддерживал его. Тридцать тысяч железных всадников были достаточно, чтобы напугать столицу. Сюэ Сюйчжо был могущественен, но у него не было армии. Если столица попытается заставить Восточную гарнизонную армию выступить, Шэнь Цэчжуй удержит Цзи Жуйин, этого меча. Он не мог использовать его, но тридцать тысяч солдат могли оставаться на месте как декорация. Столица не могла рассчитывать на то, что Восточная гарнизонная армия пересечет дворец Тяньфэй. Там, ради стабильности, он даже оставил Хуо Линйуна.
«Дао Мин в провинции Цзычжоу ест и пьет хорошо, набрал вес и должен немного размяться,» — сказал губернатор, легко стуча веером по краю стола. «Он все-таки губернатор провинции, и жители провинции Хуэйчжоу относятся к нему как к семье. В провинции Хуэйчжоу такие сильные волнения, дайте ему несколько тысяч солдат из гарнизона провинции Цзычжоу, чтобы он вернулся и стабилизировал ситуацию. Если он справится, его ждет большая награда. Если нет, его семья останется в провинции Цзычжоу под моим присмотром.»
Сюэ Сюйчжо хотел отрезать Шэнь Цэчжую провинцию Хэчжоу, поэтому Шэнь Цэчжуй решил забрать у него провинцию Хуэйчжоу. Провинция Хуэйчжоу граничит с крепостью Лося, а крепость Лося граничит с родным городом Сюэ, Цюаньчэном. Это была дугообразная осада, подобная торговому пути Хуэйча.
Будь то Сюэ Сюйчжо или императрица, все они в борьбе за власть показали свои слабости. В прошлом Шэнь Цэчжуй мог бы не беспокоиться, но после смерти Шао Чэнби, Фэн Цюань стал как шип, застрявший в самом незаметном месте.
Он уже застрял очень глубоко.
Авторское примечание: Спасибо за прочтение.