
Цзи Вэйюй онемел.
“С древних времён верность и справедливость трудно совместить,” — снова взглянула на карту Цзи Жуйин. “Это как раз про наше время.”
Внезапно у входа раздались шаги, и Цзи Вэйюй обернулся.
“Говорят, чиновник из службы срочной доставки прибыл,” — сказала Хуа Сянъюнь, откидывая занавеску. Она была одета в простую одежду, что подчеркивало её изящное лицо. “Аюнь, это военный отчёт?”
Перед отъездом из столицы Худу Шао Чэнби попросил Фэн Цюаня собрать его вещи. На самом деле, у Шао Чэнби не было вещей, которые нужно было собирать, — он взял с собой только нож.
Фэн Цюань помог Шао Чэнби вымыть голову и завязал ему волосы перед бронзовым зеркалом. Белые волосы Шао Чэнби были грубыми, и он сказал: “На поле боя волосы не вырастут долго, давай подстрижём их.”
Фэн Цюань позвал маленького евнуха, чтобы тот принёс бритву, и подстриг волосы Шао Чэнби.
“Император послал тебя проводить меня,” — голос Шао Чэнби был охрипшим от лекарств, но он всё ещё мог говорить, хотя его голос был полностью испорчен. “Это милость небес.”
Бритва издавала лёгкий звук, Фэн Цюань бесстрастно ответил: “Отец прав.”
“Этот отъезд — навсегда,” — Шао Чэнби смотрел на отражение Фэн Цюаня в зеркале. “Мы с тобой больше не увидимся.”
“Отец умеет воевать, он не проиграет,” — Фэн Цюань аккуратно стриг волосы. “К тому же, все огнестрельное оружие лагеря Чуньцюань теперь у отца, этого достаточно, чтобы дать Шэнь Цэчжую хороший урок.”
“Он унаследовал титул великого наставника,” — сказал Шао Чэнби. “Он герой.”
“Великий наставник, конечно, умеет планировать и побеждать без боя,” — белые волосы падали на пол, Фэн Цюань проводил большим пальцем по лезвию бритвы, шея Шао Чэнби была в нескольких сантиметрах. “Но он болен тем, чем болеют все умные люди, — самоуверенностью.”
Слепой глаз Шао Чэнби с трудом дёрнулся.
Фэн Цюань убрал бритву и быстро завязал волосы, закрепив их.
Шао Чэнби сидел неподвижно, закатное солнце проникало через окно, рисуя линию между ним и Фэн Цюанем. Пылинки кружились в воздухе, Шао Чэнби сказал: “В следующей жизни я буду твоим сыном.”
Фэн Цюань молчал долго, затем ответил: “Отпусти меня.”
Составление манифеста в столице Худу заняло полмесяца. В различных учреждениях манифест был развешан, и на нём, помимо поражения войск Шэня, были перечислены преступления Шэнь Цэчжуя, такие как узурпация власти и заговор против государства.
“Двор оказал милость роду Шэнь, но оставшиеся в живых из рода Шэнь захватили горы и стали королями, планируя мятеж!” — чиновник из учреждения бил в гонг и кричал неграмотным крестьянам. “Теперь он собирает бандитов и приближается к Данчэну, он мятежник, он предатель! С сегодняшнего дня армия патрулирует город, вводится комендантский час. После заката никто не должен выходить из дома!”
Армия была хорошо вооружена и патрулировала улицы днём и ночью. Чайные дома и рестораны, где больше всего распространялись слухи, были закрыты. Любые собрания были запрещены, и нарушители арестовывались. В мгновение ока город погрузился в хаос, и даже на самой оживлённой улице Дунлун больше не слышались звуки музыки.
“Императрица взошла на трон без генеалогической книги и без императорского указа,” — Гао Чжунсюн стоял на камне, высоко подняв статью, его лицо было покрыто потом от палящего солнца. “Она полагается только на слова Сюэ Сюйчжуо, и это трудно принять на веру! Если она действительно из рода князя Цинь, где же печать с киноварью? Потомки князя Цинь вымерли, если бы у него была законная дочь, как она могла оказаться среди простолюдинов?”
“С тех пор как основатель династии взошёл на трон, династия Чжоу пережила двадцать одного императора, и за сотни лет не было такого неясного правителя! Сегодня вы преклоняетесь перед кем — перед родом Ли или перед родом Сюэ?” — Гао Чжунсюн вытирал пот, его голос был мрачным. “Беспорядки в Юнъи, поражение в Сяньдэ, род Ли был захвачен знатными семьями, они уже не могут оказывать милость и не могут защитить себя!”
В канцелярии царила суета, в зале Минли свет свечей не гас всю ночь.
“Служба срочной доставки сообщает, что князь Дунле собирается выступить,” — перемещение войск — это не пустяк, Чэнь Чжэнь уже провёл здесь четыре дня, ел и спал в канцелярии. “Но нет военных отчётов, мы не знаем, когда они выступят и когда прибудут.”
“Продовольствие собрано, ждать нельзя, задержка недопустима. Отправьте сигнальные огни, отправьте их снова, если Цзи Жуйин не двинется, отправьте их Цзи Шиюй!” — Кон Линь сидел на своём месте, его лицо пылало от гнева. “Если Ланчжоу сможет быстро одержать победу, гарнизон Бэйюань обязательно отступит, и Шао Чэнби сможет выступить и преследовать врага. Но двор с десятками пишущих перьев всё ещё позволяет Гао Чжунсюну одержать верх, в Ханьлинь и Тайсюэ нет никого?”
Глава совета был в ярости, в зале воцарилась тишина, чиновники, стоявшие под навесом, молчали.
Происхождение Ли Цзяньтина и так вызывало сомнения. Сначала говорили, что она дочь князя Цинь, но у дочери князя Цинь должна была быть генеалогическая книга, или хотя бы завещание князя Цинь или печать с киноварью. Когда Сюэ Сюйчжуо подтверждал статус наследника, он представил почерк императора Тяньсинь Ли Цзяньхэна, жёлтый шёлковый свиток был скреплён императорской печатью, но в то время Ли Цзяньхэн уже умер, и старейшины двора ничего не знали.
Теперь Чжунбо утверждает, что Ли Цзяньтин не является потомком рода Ли, и хотя в разных местах запрещено обсуждать государственные дела, слухи не утихают. Более того, algunos incluso especulan sobre la relación entre la emperatriz y Xue Xiuzhuo.
“Esta batalla será difícil,” dijo Cen Yu. “Será mejor que vayamos a apurar al rey Donglie nuevamente.”
Shao Chengbi subió tambaleándose a la muralla de la ciudad. Desde aquí no podía ver la provincia de Cizhou, solo podía ver las tiendas de campaña continuas de la guarnición de la provincia de Dunzhou. Dantai Hu, siguiendo las órdenes de Shen Zechuan, se acercaba a la ciudad de Dancheng a medida que los insultos entre ambos bandos se intensificaban.
Шао Чэнби, прихрамывая, подошёл к стене и сказал: “Какое отношение этот человек имеет к Дантаи Лун?”
“Он младший брат Дантаи Лун,” — ответил Сюй Юй.
“Дантаи Лун сдержан, если он унаследовал характер своего старшего брата,” — Шао Чэнби оглядел залитые сумерками окрестности, — “он вряд ли будет действовать опрометчиво.”
“Шэнь Цэчжуй в своих шести провинциях играет на карте гуманности и справедливости,” — сказал Сюй Юй. — “Теперь, используя лозунги ‘Ли не гуманен’ и ‘Князь получил мандат небес’, он, конечно, не осмелится позволить Дантаи Ху атаковать город, чтобы не дать повода для обвинений. Но, по моему мнению, гарнизон провинции Дуанчжоу планирует блокировать городские ворота, истощить запасы продовольствия в Данчэне и заставить губернатора открыть ворота.”
“Казна пуста, продовольствие на исходе, окружение города и принуждение к капитуляции действительно хорошая стратегия,” — Шао Чэнби прошёлся вдоль стены. — “Как Дантаи Ху управляет армией?”
Сюй Юй посмотрел на город и, подумав, ответил: “Расслабленно и без меры.”
Дантаи Ху ужинал в лагере. С тех пор как он прибыл на тренировочную площадку Бэйюань, Ю Сяоцай всегда ел и спал вместе с ним. Сейчас уже стемнело, и Дантаи Ху спросил: “Были ли какие-то необычные события во время ночного патруля?”
Лю Кун стоял у входа в палатку и ответил: “Всё в порядке. Генерал, этот Шао Чэнби, услышав о вашем могуществе, испугался и не осмеливается даже выйти из города.”
“Говорят, Шао Чэнби хромает,” — Дантаи Ху быстро доел рис. — “Интересно, осмелится ли он сразиться с нами в конном бою.”
“Они хотят защитить город,” — сказал Лю Кун, осторожно подбирая слова в присутствии Ю Сяоцай. — “Если князь отдаст приказ, я немедленно доложу генералу. Генерал, отдыхайте.”
В лагере было много комаров, поэтому палатку опустили. Ю Сяоцай парил ноги в горячей воде и тихо спросил Дантаи Ху: “Этот человек кажется умным и проворным. Почему я не видел его во время последнего патруля?”
“Тогда я ещё не повысил его,” — ответил Дантаи Ху. — “Это несчастный человек, его семья — честные крестьяне из провинции Ланчжоу. В четвёртый год правления Сяньдэ их убили пустынные всадники, и он какое-то время был с бандитами из провинции Хуэйчжоу. Позже он присоединился к моей армии и встал на путь исправления.”
Ю Сяоцай задумался, вытирая ноги.
Ночью они спали на разных кроватях. Дантаи Ху храпел так, что стены дрожали. Но к полуночи у него начались сильные боли в животе. Сначала он думал, что это из-за несвежей еды, но к середине ночи понял, что дело нечисто.
Лю Кун в панике крикнул снаружи палатки: “Генерал! Все солдаты начали страдать от поноса!”
Дантаи Ху, прижимая руку к животу, надел туфли и откинул занавеску. В лагере повсюду слышались стоны, и у туалетов собралась толпа. Он нахмурился и сказал: “Сначала приведите военного врача, затем отправьте кого-нибудь немедленно сообщить об этом в провинцию Цзычжоу!”
Ю Сяоцай, полусонный, услышал шум и тоже встал, накидывая одежду. Он был потрясён: “Что случилось?!”
“Кто-то отравил нас—”
Лю Кун не успел договорить, как рядом раздались звуки рвоты. Солдаты начали рвать, и с такими симптомами это могло быть только отравление. Дантаи Ху понял, что в армии есть шпион.
“Быстро приведите военного врача!” — крикнул Дантаи Ху.
Сюй Юй уже лег спать, когда услышал доклад разведчика. Не успев умыться, он поспешил разбудить Шао Чэнби. Он привёл Шао Чэнби к городским воротам и сказал: “Губернатор, гарнизон в беспорядке!”
Шао Чэнби увидел яркие огни вдалеке и услышал голоса.
Сюй Юй радостно воскликнул: “Разведчики доложили, что гарнизон, видимо, съел что-то не то, и теперь все солдаты страдают от поноса и рвоты. Дантаи Ху сейчас в панике, как муравей на сковородке.”
Шао Чэнби был осторожен: “Это правда? Если это ловушка, возможно, нас ждёт засада.”
“Дантаи Ху тоже страдает от поноса, лагерь в хаосе, это не похоже на обман. Кроме того, у Чжунбо нет поддержки, он не станет рисковать двумя тысячами солдат,” — Сюй Юй, держась за меч, был взволнован. — “Губернатор, если мы победим в этом сражении, по возвращении мы сможем смыть нашу несправедливость!”
Шао Чэнби задержал дыхание, опираясь на стену, всё ещё колебался. Внизу солдат быстро поднялся по лестнице и, поклонившись Шао Чэнби, сказал: “Губернатор, срочная депеша — Восточный князь выступил!”
Шао Чэнби прищурился, в свете факелов он громко рассмеялся и резко повернулся: “Небо помогает нам, приведите коня!”
Дантаи Ху тоже страдал от поноса и рвоты, его ноги дрожали. Врачей не хватало, в палатках лежали солдаты, даже Лю Кун несколько раз рвало.
“Сообщение отправлено?” — спросил Дантаи Ху, бледный как полотно.
Ю Сяоцай хлопнул себя по ноге и сказал: “Кто ж его знает!”
Сейчас не то что построить строй, даже собрать группу стоящих на ногах солдат было трудно. Дантаи Ху погасил половину факелов в лагере, чтобы создать видимость спокойствия. Но его веко дёргалось, он чувствовал, что сегодня ночью что-то произойдёт.
Лю Кун сказал Дантаи Ху: “Те, кто транспортирует продовольствие, — свои люди, по дороге ничего не случится. Мы ели рис и муку целый месяц, и ничего не произошло, а сегодня ночью…”
Дантаи Ху стиснул зубы: “В армии точно есть шпион из Худу.”
Ю Сяоцай пытался отвлечь разговор, но сейчас, когда весь лагерь был в хаосе, только он оставался невредимым. Его спина покрылась холодным потом, он понял, что враг замышляет. Он быстро соображал, сохраняя спокойное выражение лица, и сказал: “Сейчас нельзя паниковать, вдруг…”
Лань Цзюнь вскрикнул: «Ах!» и в панике воскликнул: «Генерал!»
Дантаи Ху резко встал, его грудь вздымалась. Он поднял солдата, который был в лучшем состоянии, и крикнул: «Строиться!»
Армия Дуаньчжоу использовала лёгкую кавалерию в качестве авангарда, что позволяло им как совершать внезапные атаки, так и разведывать обстановку. Если гарнизон Дуаньчжоу устроил ловушку для врага, они могли быстро отступить.
Лёгкая кавалерия армии Дуаньчжоу устремилась на запад, а барабаны на сторожевой башне гремели так, что казалось, вот-вот развалятся. Дантаи Ху поднял руку и громко крикнул: «Лучники!»
Гарнизон Дуаньчжоу часто сталкивался с пустынной конницей, поэтому Дантаи Ху заменил используемые в армии большие луки на мощные луки Легиона Линьбэй. Это несколько раз приносило успех в боях, но сейчас лишь немногие солдаты могли натянуть тетиву.
Лучники не смогли остановить лёгкую кавалерию, и враг понял слабость гарнизона Дуаньчжоу. Пехота с щитами быстро приближалась, их доспехи сверкали в лунном свете — это было самое лучшее снаряжение восьми лагерей.
Деревянные заграждения лагеря были разбиты, и гарнизон Дуаньчжоу не успевал даже бежать. Дантаи Ху выхватил меч и бросился в бой, но лёгкая кавалерия уже была перед ним. Он почувствовал запах пороха, и его сердце сжалось от холода. Он быстро перекатился по земле.
Медные ружья взорвались, и искры полетели во все стороны.
Дантаи Ху укрылся, но его руки горели от боли. Он перевернул руку и вздрогнул.
«Сегодня ночью те, кто сдастся, получат милость императора, и двор не будет преследовать вас за ваши преступления,» — сказал Шао Чэнби, въезжая в лагерь. «Триста тысяч Восточной гарнизонной армии уже прошли через Дворец Тяньфэй. Восстание Шэня Цэчжуя провалилось, и он оказался в безвыходном положении. Я советую вам сдаться как можно скорее!»
Авторское примечание: Спасибо за прочтение.