наверх
Редактор
< >
Нежность Возрождения Глава 4: Злая мачеха

THE TENDERNESS OF REBIRTH Глава 4: Злая мачеха Нежность Возрождения РАНОБЭ

Глава 4: Злая мачеха 10-19 Глава 4: Злая мачеха

Когда Вэнь Ван увидела это, она сильно укусила Чжуантоу за руку. Чжуантоу спрыгнул, как только он отпустил руку. Ничего не говоря, он развернулся и вошел на кухню. Чжуантоу посмотрел на ухмыляющегося мужчину и почувствовал себя немного расстроенным. Такой ребенок — начальник начальника, а начальник магазина фактически запугивает начальника.

«Что вы делаете?» Глава деревни был шокирован, когда увидел, как Вэнь Ван взял кухонный нож и пошел к двум мужчинам, которые похищали людей.

Вэнь Вань указала на двух людей левой рукой, а правой подняла кухонный нож. Увидев это, двое людей посмотрели на Чжуантоу. Чжуанци посмотрел на Вэнь Ваня со свирепым выражением лица, а затем посмотрел на человека, которого сегодня действительно собирались связать, возможно, эта злая звезда действительно осмелится кого-то убить. Тогда его люди погибнут напрасно. Другие не знают подробностей о Вэнь Ване, но он знает. Хотя феникс в беде не так хорош, как курица, он все же феникс. Если он действительно поднимет шум, то ничего хорошего из него не выйдет.

«Неужели дама действительно пригласила его помочь? Кажется, произошло недоразумение. Теперь, когда недоразумение разрешено, все в порядке. Давай отпустим его. Ты положишь нож», — предложил На Цзяньчжуан. Вэнь Вань тихо разговаривала, словно шутила. Вэнь Ван посмотрел на него так прямо, что Чжуан Тоу почувствовал сильное беспокойство и немедленно приказал освободить этого человека.

«Поскольку это недоразумение, мы не будем его арестовывать. Но нельзя держать иностранных мужчин во внутреннем доме. Хоть девушке всего 6 лет, если вы вернетесь в столицу, это также повлияет на вашу репутацию. Давайте все, ладно?»Тянь Чжуанци не выглядел так, как будто он рассуждал должным образом.

Вэнь Ван посмотрел на раненого и несколько раз жестом показал, чтобы он отпустил его первым.

«Мисс, вы, должно быть, будьте осторожны в будущем! — С некоторым беспокойством сказал Пэн Чун.

Вэнь Ван благодарно улыбнулась ему. Вэнь Ван смотрела ему вслед, думая, что у всех жителей деревни есть родственники и друзья, и она не смела поверить, что глава деревни Ты явно причиняют вред этому человеку. После того, как все уйдут, я буду единственным, кто позаботится о бабушке.

«Кашель, кашель, кашель.»Вэнь Вань задохнулся от дыма и разрыдался. Раньше я был тем, кто разжег пожар. Я не знаю, почему так трудно разжечь огонь. Два камня долго касались его, но не могли»не зажигаю сухие волосы. К счастью, Вэнь Ван — настойчивый человек, и это заняло много времени. Приняв себя похожим на черную кошку, я наконец зажег огонь. Медленно кипятя лекарство.

Вэнь Вань не спала до полуночи, чувствуя тревогу, беспокойство и страх, все ее мысли были собраны воедино. В голове царил хаос.

Вэнь Вань никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Когда умерла ее мать, она просто боялась за какое-то время, а потом потеряла сознание. Но теперь она не знает, что ждет ее впереди.. Если бабушка умрет, что у меня останется? У меня ничего не осталось. Я не знаю никого, кто не знаком с этим местом жизни, кроме бабушки. Плюс есть деревенский глава со злыми намерениями. Этот день настанет. Это тоже точно нехорошо.

К счастью, Бог благословил меня, и моя лихорадка утихла после того, как я трижды принял лекарство той ночью. Глава 2 Люди просыпаются на рассвете. Слезы текли по ее лицу, когда она видела, как бабушка проснулась и нежно обняла ее.

«Сестра, я много страдала из-за тебя». Тетя 1 открыла глаза и поняла, что происходит. Все ее тело было вялым, и ей хотелось бороться. Вэнь Ван покачала головой и дала ей приготовленную кашу из воскового мяса.

«Сестра, я здесь, чтобы пополнить твое здоровье. Ты можешь это съесть. Я старик. Все будет хорошо, если ты этого не сделаешь». Бабушка отказалась есть, и Вэнь Вань тоже не ел. Мама знала, что темперамент Вэнь Вана в конце концов уступил полуторному человеку. Бабушка ела со слезами, катящимися по щекам.

«Сестра, как ты можешь быть такой! Сестра, бабушка умирает. Что ты будешь делать, когда бабушка уйдет! Что ты будешь делать, сестра?»Бабушка обняла Вэнь Ваня и расплакалась. Услышав это, Вэнь Вань отчаянно покачала головой, но ее слезы продолжали течь.

Говорить нельзя и писать нельзя. Я ничего не могу сделать сам. Вэнь Вань в глубине души ненавидела собственное бессилие. Это чувство действительно неприятно. Вэнь Вань терпела боль в сердце и утешала бабушку. Заставьте бабушку хорошо отдохнуть.

Вэньвань сама готовит и моет еду. Все, что он делал в приюте до возвращения в семью Вэнь, было сделано им самим. Так что, хотя это немного неловко, это не значит, что я ничего не могу сделать. Ведь бабушка лежала в постели и не могла встать из-за легкой простуды.

Вэньвань слишком мала, чтобы дотянуться до лопаты. Я взял небольшой табурет, встал на него, налил на него немного масла и бросил нарезанные овощи в несколько больших кастрюль. Вэнь Вань расплакался от черного дыма, но, к счастью, еда была готова. Хоть это и невкусно, но это гораздо лучше, чем вообще ничего не есть.

Бабушка не могла встать, хотя несколько раз пыталась сопротивляться. Вэнь Ван взял ее за руку, покачал головой и кивнул. Бабушка коснулась головы Вэнь Ваня и прослезилась.

«Да.» Когда добавляли дрова для приготовления пищи, шип пронзил плоть, и от боли рот Вэнь Ваня раскрылся. Он сосал кровь руками.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Сестра, это бабушка тянет тебя вниз.» Бабушка посмотрела на пузыри крови на руках Вэнь Ваня, и слезы снова потекли. Вэнь Ван улыбнулась, покачала головой и принесла ему еду. Ей было негде поесть, но Вэнь Вань просто смотрел на нее, так что у нее не было другого выбора, кроме как усердно жевать и съесть миску риса.

Поскольку она была больна, бабушка не хотела спать с Вэнь Ванем, опасаясь дать ему возможность заболеть. Вэнь Ван не принуждает, в любом случае, по мнению Вэнь Ваня, нет никакой разницы между диваном и кроватью.

Так прошло шесть дней. Говорят, что тот, кто не является мастером, не знает тягот работы мастера. Вэнь Вань увидела, что риса в чане для риса становится все меньше и меньше. После того, как он закончил рис в чане, она не знала, когда будет следующая доставка риса. И блюда, которые мы едим сейчас, такие же. Как можно быстро улучшить ситуацию, если нет болезней, связанных с питанием? Вэнь Вань хотела купить его, но бабушка не выпустила ее. Я припасла немного мяса и овощей на китайский Новый год, поэтому довольствовалась ими для себя и бабушки.

Естественно, еще одна вещь, от которой у Вэньвань болит голова, — это смотреть на большие и маленькие камешки в рисе каждый раз, когда она его моет. Вэнь Вану потребовалось много времени, чтобы поднять этот вопрос. Однако после этого периода обучения и стажировки она научилась разводить огонь, и ее кулинарные навыки значительно улучшились.

Даже если дров нет, мне придется их порубить самому. Дрова нужно сломать, прежде чем их можно будет сжечь. После того, как все нарезанные дрова были израсходованы, Вэнь Ван подошел к сараю и перенес связку дров во двор. После долгих поисков на кухне я нашел использованный топор. Я взял топор и пошел на середину двора рубить маленькими ножиками. Вскоре я обильно вспотел. После целого утра порезов на моих руках появились кровавые волдыри. Но вот так я срезал лишь небольшую горсть, которой хватило, чтобы приготовить на один день.

Вэнь Вань посмотрела на эти белые ручки: хотя она тренировалась уже более четырех месяцев, ее тело все еще было очень хрупким. Вэнь Ван тайно выковырял его иглой и применил уксус, чтобы уменьшить воспаление. Бабушка посмотрела на руки Вэнь Ваня и очень грустно заплакала.

Как только бабушка смогла встать с постели, она начала не давать Вэнь Ваню работать. Они двое, Вэнь Ван и Бу И, вели себя так, как будто помогали друг другу. Моей бабушке потребовалось больше полумесяца, чтобы стать такой гладкой, но она выглядела так хорошо. Фактически, по кашлю Вэньвань могла сказать, что ее мать не полностью выздоровела. И столько страданий за последние несколько лет, вероятно, сказалось на моей продолжительности жизни.

Бабушка коснулась головы Вэнь Ваня:»Сестра, даже если я рискну своей жизнью, я позволю людям из семьи Тайра прийти за тобой и не позволю тебе оставаться в этом бедном овраге до конца». твоей жизни».

Вэнь Вань покачала головой, имея в виду»нет». Хотя она знала, что уровень жизни их двоих значительно улучшится после возвращения, существовал огромный риск. Вэнь Ван скорее пострадает, чем вынесет такую ​​ужасную вещь.

Глядя на Вэнь Ваня, бабушка сказала с красными глазами:»Сестра, это единственный выход, иначе тебе придется оставаться в этом отдаленном месте всю оставшуюся жизнь. Найди хорошего в будущее. Я даже не могу найти семью моего мужа.»

Вэнь Вань все еще твердо покачала головой. Но у мамочки свои планы, и в нежном согласии она не нуждается.

«Мисс, я вернусь в Киото, чтобы найти кого-нибудь, и попрошу кого-нибудь из семьи Тайра забрать вас обратно. Эту коробку передала принцессе императорская наложница. Императорская наложница сказала Мне, что она должна бережно хранить эту шкатулку. Сестра, ты обязательно храни эту шкатулку. Бабушка достала шкатулку. Вэнь Ван 1 Не могу сказать, что коробка внутри высочайшего качества и сделана из тончайшего золотого наньму. Откройте его и посмотрите, сколько там азалий, а также золота, серебра, драгоценных камней и других украшений. Предполагается, что Мамочка осталась здесь, потому что была чрезвычайно бдительна.

«Мисс, эта шкатулка — источник жизненной силы императрицы. Вы должны бережно хранить ее. Императрица не должна попасть в руки других. Так много других вещей, связанных с принцессой, уже не осталось, но эту шкатулку я все еще храню. Теперь вы должны сохранить его в безопасности. Внутри то, что мама так старалась сохранить. Это будущее приданое моей сестры. Если мамы нет рядом, не отдавай это никому. Сохраните это себе.»Как будто объясняя организацию похорон.

Вэнь Вань чувствовала себя очень плохо и отчаянно трясла головой, пытаясь сказать»нет». Но бабушка приняла решение. Сколько Вэнь Вань ни уговаривала, это было бесполезно.

«Сестра, не волнуйся, бабушка каждый год будет возвращаться в столицу, чтобы прилечь. На этот раз он вернется через 3 или 5 дней. К счастью, сестра, ты ждешь возвращения бабушки и того, чтобы кто-нибудь из семьи Хэн забрал тебя.»Сказала няня с оптимистичной улыбкой.

Как бы Вэнь Вань ни возражала, она не могла поколебать свою решимость. Вэнь Вань очень злилась, почему она не могла говорить, если не могла быть старше! потому что из-за того, что она была тихим человеком, бабушка ее не слушала.

Глава Два дня спустя бабушка сказала, что собиралась к семье Хэн прибраться, а затем была готова пойти в Семья Хэн. Она нежно держала ее за руку и отказывалась отпускать. Интриги между богатыми семьями. Моя семья в моей предыдущей жизни была богатой семьей, со строгостью и руководством моего дяди. В семье Вэнь не было этих грязных семей. интриги. Но это не мешало мне видеть семьи других людей. Это было точно то же самое после того, как я увидел это слишком много. Это было необъяснимо раньше. Я ел яйца, на которые у меня была аллергия, поэтому Вэньвань очень переживала, что бабушка будет.

При таких обстоятельствах бабушке определенно было бы очень опасно идти к семье Хэн. Вэнь Ван отчаянно тащила бабушку. Вэнь Ван очень беспокоилась, думая о том, как помешать ее матери пойти к семье Хэн. Пойти к семье Тайры – катастрофа.

«Глупый мальчик, у бабушки осталась только одна кость. На этот раз тебе повезет, но в следующий раз ты, возможно, не сможешь удержаться. Тогда о тебе никто не позаботится. Это бабушка. Мне не стыдно пойти навестить императрицу и принцессу, даже если я закрою глаза», — бабушка с любовью обняла Вэнь Ваня.

На самом деле, в глубине души бабушка знала, что если бы не беспокойство Вэнь Вана, она не смогла бы удержаться и пережить это на этот раз. Но ее собственное тело знало, что она долго не проживет. Я не знаю, каким будет будущее, если на этот раз я не воспользуюсь возможностью пойти к сестре Хейке. Вэнь Ван сказала, что не может беспокоить принцессу и принцессу. Это нормально – прожить так всю оставшуюся жизнь.

«Сестра, ты одаренная дочь. Как ты можешь так жить всю свою жизнь? Жить в этом маленьком овраге, где ты никогда не видишь дневного света. Ты выйдешь замуж в будущем. Я могу» Я не прошу тебя быть благороднее в будущем, но, по крайней мере, у тебя должна быть еда, одежда и безопасность». Бабушка была полна решимости найти кого-нибудь, кто позволит людям из Семья Хэн забирает Вэнь Ваня обратно. Она сказала, что если она не попросит кого-нибудь научить ее, Вэнь Ван будет бесполезна на всю оставшуюся жизнь и никогда не сможет найти хорошую семью.

«Я оставлю это тебе, сестра», — сказал он вошедшей женщине. Острые глаза и брови женщины имели форму шара, а глаза были полны проницательности. Глядя на Вэнь Ван, в ее глазах горел необъяснимый свет. Сердце Вэнь Ваня дрогнуло, чувствуя себя подобно овце, попадающей в пасть тигра. Но это чувство вот-вот уйдет, когда я увижу бабушку. Нет возможности сказать это, даже если захочешь.

Читать новеллу»Нежность Возрождения» Глава 4: Злая мачеха THE TENDERNESS OF REBIRTH

Автор: June Haoxue
Перевод: Artificial_Intelligence

THE TENDERNESS OF REBIRTH Глава 4: Злая мачеха Великий Император боевых Искусств — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Нежность Возрождения Ранобэ Новелла
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*