наверх
Редактор
< >
Настоящая Игра: Я разоблачил Древних Глава 435: Заговор Древних

The real game: I unmasked the Ancients Глава 435: Заговор Древних Настоящая Игра: Я разоблачил Древних — РАНОБЭ

Глава 435: Заговор старых правителей 10-18 Глава 435: Заговор старых правителей

Картеру было так грустно, что его чуть не рвало кровью.

Он не мог себе представить, что старая экономка, которая всегда была рядом с ним и так усердно заботилась о нем, решит предать его.

Картер хриплым голосом спросил:»Почему это?»

На лице дворецкого появилась безумная улыбка:»Потому что великий Бог 1 наблюдал за мной. Это Божье испытание для меня.»

«Бог?»

«Да, это истинное, настоящее, великое существование за пределами этого мира. Он может помочь мне избавиться от лжи и дать мне вечную жизнь!»

Выражение лица дворецкого стало лихорадочным.

В этот момент он совершенно похож на фанатично верующего.

Пока экономка разговаривала с Картером, Чжу Чжэн опустил глаза и его разум погрузился в бездну своего тела. Он кратко рассказал, что произошло во внешнем мире, а затем вызвал сумасшедшего арабского поэта.

Несколько прядей корней деревьев быстро выросли и прорвались сквозь почвенный покров, извиваясь и извиваясь под тенью Чжу Чжэна, образуя меньшие очертания гуманоида.

Чувствуя затяжное дыхание вокруг себя, арабский поэт прижался к Чжу Чжэну своим маленьким телом и прошептал:»Мой господин, этот старик — потомок ветра. Он потомок старого правителя Итакуи..»

«Таинственный ветер, дующий вокруг, может заставить людей временно потерять контроль над своим телом.»

«Знаком с ветром? Итакуа?»

«Да.»

Арабский безумный поэт достоин быть автором. Человека, который столкнулся с Азатотом и не погиб, можно назвать живой энциклопедией. Он просто взглянул на дворецкого и сразу опознал пятку другого человека.

«Итаква — это ветер, дующий в межзвездной вселенной. У него много названий, таких как»Ветрокрылый»,»Ходячая смерть»,»Великий Белый Безмолвный Бог»,»Бога не увидишь в тотемах», и т. д. Говорят, что у него есть несколько изображений, наиболее распространенными из которых являются высокий черный снеговик или высокий, худой человек с рогами».

«Хранители Ветра — потомки Итакуа. Они обычно выглядят так же, как и люди, они обладают способностью управлять штормами, грозами, метелями или торнадо.

Чжу Чжэн прищурился и внимательно посмотрел на старую экономку.

Конечно, в поле его зрения поток воздуха вокруг старого дворецкого искажался, его окутывал слой прозрачного и иллюзорного ветра, а над головой старого дворецкого плыл гуманоидный монстр с огромными рогами и волосами..

«Сначала была Сайгея, потом Хастур, Мать Чёрной Козы, а теперь появилась и Итака. Что грозит этим ребятам? Неужели это просто уничтожить мир?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но Чжу Чжэн вскоре отверг эту гипотезу.

У этих ребят не так уж много свободного времени.

И разрушить этот мир, созданный Картером, методами этих ребят, должно быть очень просто.

Так какова их цель?

«Серебряный ключ!»

Ответ возник в сердце Чжу Чжэна.

В этом вымышленном мире, возможно, только Серебряный Ключ достаточно ценен, чтобы положить конец Древнему или Внешнему Богу.

Но зачем им серебряный ключ?

В то же время Чжу Чжэн подумал о другом.

Выбор игрового персонажа.

Батлер, брат и супруг Картера.

Если игровой персонаж, которого Чжу Чжэн выбрал в то время, был дворецким, цепочка квестов, которая могла бы быть запущена, была бы связана с прошлыми днями или внешними богами, и эта подсказка напрямую указывала бы на секрет, содержащийся в серебряный ключ.

Чжу Чжэн общался с сумасшедшим арабским поэтом тихим голосом, почти шепотом:»Есть ли какой-нибудь способ сделать поддельный пергамент, чтобы заменить настоящий пергамент в моей руке».

Он планировал прийти 1 Нанять циветту в обмен на принца, чтобы узнать, что хочет сделать другая сторона.

И даже если Сайгея действительно придет, он сможет использовать это, чтобы изгнать противника из этого мира.

«Очень просто, мой господин».

Арабскому поэту потребуется лишь немного силы, чтобы сделать это.

Чжу Чжэн слегка кивнул:»Давайте начнем».

Легкая магия текла, рябила в тенях и слегка распространялась.

Сердце Чжу Чжэна было напряжено, он тихо поднял глаза и обнаружил, что старая экономка не смотрит на него, а затем почувствовал облегчение.

В это время в его ушах раздался голос арабского поэта:»Пергамент мастера был заменен».

Чжу Чжэн продолжил:»Очень хорошо. Я думаю, вы оставите отметьте старую экономку позже.»Чтобы знать, куда он идет».

Для арабского поэта это не составило труда.

Вскоре на теле дворецкого появился иллюзорный светло-зеленый знак в форме глазного яблока, видимый только Чжу Чжэну и арабскому поэту.

Но старая экономка, похоже, не знала об этом.

После этого Чжу Чжэн продолжал лежать на земле и притворялся мертвым.

Подождав некоторое время, старая экономка подошла к Чжу Чжэну и выхватила поддельный пергамент из его рук, открыла его и внимательно посмотрела на него.

«Да, вот оно. С их помощью я смогу найти эту штуку. Что касается тебя, просто спи спокойно».

Старый дворецкий выпустил шар тьмы.

Веки Чжу Чжэна дернулись, и в его сердце появилось плохое предчувствие.

Но в следующий момент он был окутан тьмой и почувствовал сонливость в сердце.

«Это.»

Чжу Чжэн почувствовал дыхание старого правителя из тьмы.

В конце концов, Чжу Чжэн не смог сопротивляться сонливости, и его веки постепенно закрылись.

Последней мыслью в его голове было:»Хорошо, что здесь есть арабский поэт».

Очевидно, это был метод старых правителей, и даже он не был застрахован.

Я не знаю, сколько времени это заняло.

Чжу Чжэн почувствовал, будто кто-то зовет его по имени.

Звук был неземным, как будто он доносился из очень далекого места, и в то же время казалось, что он был очень близко к моим ушам.

Чжу Чжэн постепенно пришел в сознание и в замешательстве открыл глаза.

Арабский поэт размером с ладонь глубоко вздохнул с облегчением:»Сэр, вы наконец проснулись».

Сердце Чжу Чжэна сжалось:»Как долго я спал?»

«Нет. До 1 часа.»

Чжу Чжэн вздохнул с облегчением.

Кажется, еще не поздно.

Он огляделся.

Это темное подземелье. Пол покрыт темно-коричневой грязью, а на стенах растет мох. Влажно и угнетающе.

Картер и слуги в поместье лежали неподалеку, закрыв глаза, и крепко спали.

Чжу пытается разбудить Картера.

Но как бы он ни звонил, он не смог разбудить Картера.

«Сэр, это опьяняющий ветер, который может высвободить Итакуа, так позвольте мне это сделать».

Тело арабского поэта быстро увеличилось до размеров взрослого человека, а воздух вокруг него слегка поднял руки.1 Пульсация.

«Прикосновение усталости!»

Толстое и свирепое щупальце появилось из воздуха и поплыло прямо над Картером. Затем щупальце автоматически разделилось на несколько чрезвычайно маленьких щупалец и внезапно накрыло его вдоль В нем просверлено отверстие тела Картера.

Щупальца регулярно извивались.

Гуджигуджи.

После вспышки странных звуков цвет щупалец изменился со светлого на темный, а затем медленно вырвался из тела Картера.

В следующий момент Картер открыл глаза, его глаза были полны растерянности и беспомощности.

«Кто я и где я? Что это за чувство наполненности?»

Читать»Настоящая Игра: Я разоблачил Древних» Глава 435: Заговор Древних The real game: I unmasked the Ancients

Автор: Lao Niu Wo Qingshi

Перевод: Artificial_Intelligence

The real game: I unmasked the Ancients Глава 435: Заговор Древних Настоящая Игра: Я разоблачил Древних — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Найти главу: Настоящая Игра: Я разоблачил Древних Ранобэ Новелла

Скачать "Настоящая Игра: Я разоблачил Древних Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*