наверх
Редактор
< >
Настоящая Игра: Я разоблачил Древних Глава 428: соленое, сладкое, классическое, японское и корейское.

The real game: I unmasked the Ancients Глава 428: соленое, сладкое, классическое, японское и корейское. Настоящая Игра: Я разоблачил Древних — РАНОБЭ

Глава 428: Соленое, сладкое, классическое, японское и корейское 10-18 Глава 428: Соленое, сладкое, классическое, японское и корейское

Инициативу расследования взял на себя арабский поэт.

Чжу Чжэн очень доволен таким мотивированным подчиненным.

Группа щупалец оторвалась от тела арабского поэта, образовав постоянно вращающееся глазное яблоко, которое медленно поднималось вверх.

Таким уникальным образом арабские поэты рассматривали свое окружение.

Большие глаза на некоторое время зависли над головами каждого, а затем расширили дальность полета, чтобы детально рассмотреть окружающую среду.

Глаза моргнули.

Постоянно обобщайте наблюдения над арабскими поэтами.

Через некоторое время большой глаз вернулся и оказался прямо над заброшенным поместьем.

Разобравшись в переданной информации, арабский поэт принес два сообщения.

1 хорошая новость и 1 плохая новость.

«Наги охотятся на окружающих болотах. Поскольку ближайшие существа убиты, эти ребята находятся довольно далеко от нас. У нас достаточно времени, чтобы исследовать заброшенное поместье.»

«Однако я не могу наблюдать за ситуацией в заброшенном поместье. Над поместьем висит облако тумана, не позволяющее мне наблюдать..

«Есть ли другой способ наблюдать за ситуацией в поместье?»Спросил Чжу Чжэн.

«Другие способы».

Арабский поэт на мгновение задумался.

Он внезапно взмахнул щупальцами.

Мяч слегка рыбного запаха Черный ветер пронесся мимо.

Писк!

Летучие мыши, висевшие вверх тормашками на балках, издавали короткие звуки и падали вниз одна за другой, превращаясь в облако дыма и распадаясь прежде чем они упали на землю.

В то же время в тумане, окутывавшем поместье, появилась дыра.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Большие глаза, парящие в воздухе, посмотрели сквозь дыру.

Пуф!

Глазное яблоко застоялось на 1 секунду.

Из глазного яблока внезапно выросла нить крови.

Затем еще одна.

В буквально через несколько секунд появилась поверхность глазного яблока. Они покрыты налитыми кровью глазами, словно дождевые черви, плотно прижавшиеся к большим глазным яблокам.

Глядя издалека, кажется, будто на глазах появляются налитые кровью глаза к жизни и медленно извиваются.

Затем бесчисленные нити крови быстро раздулись и скрутились вместе, образовав уродливые, деформированные саркомы.

Ярко-красный цветок расцвел на грязной плоти, состоящей из саркомы и налитых кровью нитей.

Арабский поэт, не колеблясь, оборвал связь с глазными яблоками.

«Аура Сайгеи остается в заброшенном поместье, и он, кажется, спит».

«Это означает, что мы можем войти в заброшенное поместье.» Чжу Чжэн взял на себя управление.

Арабский поэт кивнул и встал рядом с ним, как верный телохранитель.

Толстый полицейский вздрогнул, услышав слова Чжу Чжэна.

Он посмотрел на арабского поэта, а затем на заброшенное поместье перед ним и почувствовал, что его взгляды на жизнь были полностью разрушены.

Черт возьми!

Кто сказал, что в мире нет монстров?

Его действительно следует отправить на Болото Большого Кипариса, чтобы он посмотрел!

Толстый полицейский чувствовал глубокую вину за свое невежество, если бы он знал, что вчера не взялся бы за дело.

«Сэр, давайте вернемся тем же путем, которым пришли. Если мы не сможем этого сделать, вернитесь.»

«Вы верите, что в этом мире теперь есть монстры?.

«Я абсолютно уверен, что бедный мистер Гарри, должно быть, погиб от рук монстра..

Толстый полицейский кивнул, как дурак.

Чжу Чжэн вызвал комиссию миссии.

К сожалению, не было напоминания о том, что миссия завершена. Он мог только отказаться от предложения толстого полицейского. Предложение.

«Наша цель — выяснить местонахождение Гарри. Почему бы нам не пойти в заброшенное поместье, чтобы увидеть 1? На этот раз я возьму на себя инициативу, а вы последуете за ней». мне..

Действие продолжалось.

На глазах у Чжу Чжэна все прошли во двор вдоль поврежденной стены двора.

Двор зарос сорняками, и эту сцену они увидели увидел впервые. Точно то же самое.

Картер внезапно разволновался.

«Могила появилась снова. Мистер Гарри исчез после того, как вошел в гробницу.

В центре сада, покрытого сорняками, стояло надгробие без надписи.

Курган за надгробием был раскопан, чтобы обнаружить пещеру, ведущую в землю.

> Стоя рядом с пещерой, вы можете увидеть вымощенный голубым камнем коридор и почувствовать слегка вонючий холодный ветер.

Кажется, что глубоко в пещере существует другой мир.

Увидев, что цель миссии приближается к удивленным глазам всех, Чжу Чжэн призвал нескольких людей из бездны, чтобы они пошли вперед и сначала исследовали дорогу.

«Злоумышленник!»

Сквозь туман, окутывающий поместье, прорвался глубокий рев, и видение прояснилось.

На виду у всех появилась фигура в костюме.

Это был старик с седыми волосами и бородой. Его горообразное сильное тело напоминало людям Терминатора. Несколько поврежденный костюм чуть не лопнул, что прекрасно объясняло, что такое бандит в костюме.

«Старый профессор, вы не умерли?»

Воскликнул профессор Мэтт и бессознательно покинул команду и подошел к старому профессору.

«Будьте осторожны!»

Чжу Чжэн издал тихий крик.

Стоящий рядом с ним арабский поэт, казалось, заранее понял намерение мастера, и щупальце вылетело, чтобы утащить профессора Мэтта обратно в команду.

В следующий момент место, где стоял профессор Мэтт, внезапно взорвалось, и из земли высунулся длинный язык, образовавшийся из массы деформированной плоти.

Окутан дымом и пылью.

Только когда пыль улеглась, все увидели перед собой истинный облик старого профессора.

Его большой клон Тома все еще сохраняет человеческий облик.

Однако от лодыжки и ниже оно, кажется, пустило корни и слилось в одно тело с нагэ.

Издалека кажется, что на голове Нагаэ растут волосы в форме человека.

Профессору Мэтту показалось, что его ударила молния, он никогда не ожидал, что его бывший учитель превратится в такое привидение.

«Вы виноваты в том, что помешали сну великому мастеру!»

Старый профессор стоял далеко и вообще не приближался к немногочисленным людям. Он просто громко ревел и его голос был даже громче грома.

Этот парень зовёт своих товарищей!

Я, должно быть, зову своих товарищей!

Чжу Чжэн с первого взгляда разглядел зловещие намерения старого профессора.

«К черту его!»

Следуя приказу Чжу Чжэна, арабский поэт взял на себя инициативу.

«Кулак Йог-Сотота!»

Огромный, тонкий кулак появился из воздуха и ударил старого профессора.

Раздался звук вытягиваемого затвора пистолета.

Два студента Мичиганского университета в очередной раз продемонстрировали отличные боевые качества, выпустив пулеметы с одного выстрела.

Глаза профессора Мэтта были красными, и он бродил по краю поля битвы, держа в руках гигантский топор.

Видя, как старый профессор стал таким, он стал убийственным и захотел помочь старому профессору сбежать.

В этой битве нет напряжения.

Под сильным натиском всех старый профессор быстро упал на землю.

Последний удар нанёс профессор Мэтт.

«Спасибо»

На лице старого профессора наконец появилось выражение облегчения, и его фигура исчезла в воздухе.

Профессор Мэтт сделал долгую паузу с грустным выражением лица.

В этот момент внезапно раздался голос.

«Почему ты снова вернулся? Быстро уходи отсюда».

Все обернулись.

Глаза Картера расширились:»Почему это вы, мистер Гарри?»

Все думали, что Гарри умер в гробнице. Кто знал, что правда отличается от того, что все догадывались?.

Гарри стоял у входа в гробницу с маленькой и красивой девушкой на руках и с гордостью объяснял Картеру.

«Картер, пожалуйста, уходи отсюда и больше не возвращайся. Мы с моей девушкой решили провести здесь остаток своей жизни с Эмином.»

Чжу Чжэн внимательно посмотрел на девушку на руках Гарри.

Да, она действительно качественная красавица.

Соленая, сладкая, классическая, азиатская, японская и корейский!

Читать»Настоящая Игра: Я разоблачил Древних» Глава 428: соленое, сладкое, классическое, японское и корейское. The real game: I unmasked the Ancients

Автор: Lao Niu Wo Qingshi

Перевод: Artificial_Intelligence

The real game: I unmasked the Ancients Глава 428: соленое, сладкое, классическое, японское и корейское. Настоящая Игра: Я разоблачил Древних — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Настоящая Игра: Я разоблачил Древних Ранобэ Новелла
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*