наверх
Редактор
< >
Моя жена: Что-то не так Глава 1: Хорошие новости

My Wife, Something is Wrong Глава 1: Хорошие новости Моя жена: Что-то не так РАНОБЭ

Глава 1: Хорошие новости 07-31 Глава 1: Хорошие новости

Юаньпин 3 года.

Холодный ветер и падает снег.

Густой дым валил из небольшого дворика в северо-западном углу особняка Чэнго.

Ло Цинчжоу, одетый в тонкую одежду, сидел на корточках возле жаровни у двери, держа в руке лунно-белый девичий пояс, вышитый пионами, и обмахивал горящие в жаровне сухостойные деревья с помощью веер листьев рогоза.

Эти сухие дрова были собраны со снега и уже намокли под дождем и снегом снаружи.

Дрова сгорят после того, как пламя сожжет влагу внутри.

Ло Цинчжоу несколько раз кашлянул в дыму и помахал веером из листьев рогоза в руке, чтобы уменьшить поднимавшийся дым, затем сел рядом с жаровней, согревая в руке пупок девушки и наблюдая Пламя в жаровне замерцало.

3 дня назад.

Я проснулся и отправился в это место.

Моченг из Великой Империи Янь.

Третий сын главы семьи Ло из особняка Чэнго.

Слабый учёный.

В древние времена существовала огромная разница в статусе между наложницей и законным сыном.

Было бы еще скромнее, если бы он был ублюдком, рожденным от женщины без какого-либо статуса.

И из памяти этого тела мы узнали, что он даже не был ублюдком хозяина особняка Чэнго.

3 года назад.

Мать взяла его жить в особняк Чэнго.

Ло Яннянь, хозяин особняка Чэнго, узнал личность своей наложницы, но не узнал личность своей матери.

До внезапной смерти его матери в прошлом году она даже не считалась наложницей.

Приватно слуги в особняке обсуждали его жизненный опыт.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я не знаю, принадлежит ли ребенок, привезенный женщиной из деревни, к расе отца, но лицо совсем не похоже на хозяина».

«Хозяин добросердечный , так я говорю. Их следует прогнать как лжецов.»

Воспоминания полны плохих образов.

Ло Цинчжоу вздохнула и перевернула пояс девушки.

Что за чушь молодой господин национального правительства?Никто в национальном правительстве не считает его молодым господином семьи Луо.

Даже служанки и рабыни одеты лучше, чем он, у них даже есть уголь, который можно разжечь, когда зима холодная.

А что с ним.

В этот снежно-холодный зимний месяц я сидел в этом полуразрушенном дворе в тонком грубом суконном халате и сжигал сырые дрова, и никто не заботился обо мне.

Как жаль!

Несмотря на то, что он путешествовал во времени, память его тела слилась воедино, и он может сопереживать эмоциям другого человека.

Разочарованный, подавленный, нерешительный, злой и наполненный ненавистью.

Да, ненависть есть.

Его матери было чуть больше 3 лет, и у нее было очень хорошее здоровье, однако она внезапно серьезно заболела и умерла в прошлом году без всякого предупреждения.

От болезни до смерти прошло всего 2 дня.

Очевидно, здесь скрыто что-то еще.

И «он» тоже необъяснимым образом потерял душу 3 дня назад и теперь занят своим телом.

В этом определенно есть что-то странное.

Он знал, что члены большой семьи вели козни и интриги ради различных интересов и даже убивали людей.

Я просто не ожидал встретить такое сразу после путешествия во времени.

Очевидно, невозможно жить спокойно, как богатый молодой человек, который заботится только о еде, питье, веселье и ожидании смерти.

Но теперь, когда он один, у него нет поддержки и сил, как он может переломить ситуацию?

«Молодой господин! У меня для вас хорошие новости!»

Следуя ясному и ясному голосу, похожему на иволгу, пришла худая служанка в изумрудно-зеленой одежде. Она побежала в небольшой дворик. на ветру и снегу, с волнением, написанным на ее нежном и молодом лице. Сяоди — его единственная горничная.

Его чуть не убила мадам Ван, потому что он сделал что-то не так, но его спасла мать.

С тех пор служанка, ставшая матерью и сыном, была им верна.

Однако из-за своих отношений над ними часто издевались другие служанки и рабыни в доме, и на их телах часто были синяки.

«Какие хорошие новости?»

— спросил Ло Цинчжоу, наблюдая за слабой и бедной девушкой.

Какие хорошие новости могут быть для него в особняке?

Самое большее, домработница даст ему еще несколько монет или сошьет ему новую одежду, когда приближается китайский Новый год.

В конце концов, нам придется встречать Новый год вместе, ношение этой потертой одежды не только потеряет лицо Чэнгофу, но и испортит даме внешний вид.

Как директриса особняка Чэнго, г-жа Ван строго табуирует посторонних, говорящих о ее личной этике за ее спиной.

Это не та новость, которую принес Сяоди.

Маленькая девочка сказала с волнением: «Сэр, я только что тайно слышала, как мастер разговаривал с гостями возле гостиной. Старшая женщина тоже здесь. Старшая женщина упомянула вас, как будто речь шла о вашем браке.

Ло Цинчжоу на мгновение был ошеломлен: «Жениться?»

Жениться очень рано в эту эпоху .

А если он женится, то сможет получить собственную собственность и даже уйти жить в собственный дом и иметь все виды свобод.

Но будет ли старшая женщина так любезна, чтобы позволить ему жениться, а затем успешно разделить имущество семьи Ло?

Хотя, как наложница, он не может унаследовать слишком много имущества, и это не имеет ничего общего с титулом, в конце концов, он сын семьи Ло и стал великой семьей в стране. ему дом и кое-какое имущество всего за 90 центов.

Однако, судя по опыту последних трёх лет на моей памяти, боюсь, по этому поводу есть и другая история: .

Даже если старшая леди будет щедра к этим служанкам и рабыням, она никогда не будет щедра к нему.

«Хозяин, когда вы поженитесь, мы переедем и будем жить в Сяодэ. Одного человека можно использовать как троих, чтобы гарантировать, что о хозяине и его жене хорошо позаботятся».

«Я не знаю, на ком хозяин хочет жениться. Что касается девушки, то молодой мастер, должно быть, это Мисс Джин из какой-то семьи, она должна быть очень красивой.

Сяоди начал с нетерпением ждать и мечтать о прекрасной жизни в будущем.

В этот момент из-за двери внезапно раздался голос Дворецкого Вана: «Третий ли это?» Молодой господин здесь? Хозяин и его жена просят вас прийти. »

У Ло Цинчжоу внезапно появилось дурное предчувствие в сердце.

Однако он не осмелился колебаться и встал. Он передал пояс девушки в руку Сяоди и вышел из больницы.

Сяоди широко открыла глаза и ошеломленно посмотрела на пояс в своей руке, а ее личико покраснело от стыда.

Как молодой мастер мог украсть ее пояс? Это принадлежит девушка. Она постирала вещи и повесила их сушиться в комнате

Ло Цинчжоу вышел из небольшого дворика.

За дверью стоял толстый мужчина средних лет в сером костюме. парчовый халат.

Это Ван Чэн, второй управляющий особняка Чэнго.

Говорят, что он родственник старшей госпожи Ван.

Этот управляющий Ван отличается от других и очень вежлив со всеми. Это он, ублюдок, который давно стал прозрачным и ненужным в доме.

«Молодой господин, пойдем сначала переодеться. Нам нужно встретиться важные гости позже.

Батлер Ван улыбался, слегка сгорбился, и его поведение было безупречным и уважительным.

«С каким гостем дворецкий Ван хочет встретиться?»

Ло Цинчжоу опустил голову и последовал за ним, намеренно притворяясь скромным и робким, и его тон был осторожным.

Вот каким он был раньше.

Дворецкий Ван улыбнулся и сказал: «Мы узнаем, когда туда пойдет третий молодой мастер».

Глаза Ло Цинчжоу сверкнули, и он больше не задавал вопросов.

Новичков и новые книги, пожалуйста, собирайте, рекомендуйте и поддерживайте!

Читать «Моя жена: Что-то не так» Глава 1: Хорошие новости My Wife, Something is Wrong

Автор: Yichan Zhixia
Перевод: Artificial_Intelligence

My Wife, Something is Wrong Глава 1: Хорошие новости Моя жена: Что-то не так — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Моя жена: Что-то не так
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*