My Wife, Something is Wrong Глава 1: Хорошие новости Моя жена: Что-то не так РАНОБЭ
Глава 1: Хорошие новости 07-31 Глава 1: Хорошие новости
Юаньпин 3 года.
Холодный ветер и падает снег.
Густой дым валил из небольшого дворика в северо-западном углу особняка Чэнго.
Ло Цинчжоу, одетый в тонкую одежду, сидел на корточках возле жаровни у двери, держа в руке лунно-белый девичий пояс, вышитый пионами, и обмахивал горящие в жаровне сухостойные деревья с помощью веер листьев рогоза.
Эти сухие дрова были собраны со снега и уже намокли под дождем и снегом снаружи.
Дрова сгорят после того, как пламя сожжет влагу внутри.
Ло Цинчжоу несколько раз кашлянул в дыму и помахал веером из листьев рогоза в руке, чтобы уменьшить поднимавшийся дым, затем сел рядом с жаровней, согревая в руке пупок девушки и наблюдая Пламя в жаровне замерцало.
3 дня назад.
Я проснулся и отправился в это место.
Моченг из Великой Империи Янь.
Третий сын главы семьи Ло из особняка Чэнго.
Слабый учёный.
В древние времена существовала огромная разница в статусе между наложницей и законным сыном.
Было бы еще скромнее, если бы он был ублюдком, рожденным от женщины без какого-либо статуса.
И из памяти этого тела мы узнали, что он даже не был ублюдком хозяина особняка Чэнго.
3 года назад.
Мать взяла его жить в особняк Чэнго.
Ло Яннянь, хозяин особняка Чэнго, узнал личность своей наложницы, но не узнал личность своей матери.
До внезапной смерти его матери в прошлом году она даже не считалась наложницей.
Приватно слуги в особняке обсуждали его жизненный опыт.
«Я не знаю, принадлежит ли ребенок, привезенный женщиной из деревни, к расе отца, но лицо совсем не похоже на хозяина».
«Хозяин добросердечный , так я говорю. Их следует прогнать как лжецов.»
Воспоминания полны плохих образов.
Ло Цинчжоу вздохнула и перевернула пояс девушки.
Что за чушь молодой господин национального правительства?Никто в национальном правительстве не считает его молодым господином семьи Луо.
Даже служанки и рабыни одеты лучше, чем он, у них даже есть уголь, который можно разжечь, когда зима холодная.
А что с ним.
В этот снежно-холодный зимний месяц я сидел в этом полуразрушенном дворе в тонком грубом суконном халате и сжигал сырые дрова, и никто не заботился обо мне.
Как жаль!
Несмотря на то, что он путешествовал во времени, память его тела слилась воедино, и он может сопереживать эмоциям другого человека.
Разочарованный, подавленный, нерешительный, злой и наполненный ненавистью.
Да, ненависть есть.
Его матери было чуть больше 3 лет, и у нее было очень хорошее здоровье, однако она внезапно серьезно заболела и умерла в прошлом году без всякого предупреждения.
От болезни до смерти прошло всего 2 дня.
Очевидно, здесь скрыто что-то еще.
И «он» тоже необъяснимым образом потерял душу 3 дня назад и теперь занят своим телом.
В этом определенно есть что-то странное.
Он знал, что члены большой семьи вели козни и интриги ради различных интересов и даже убивали людей.
Я просто не ожидал встретить такое сразу после путешествия во времени.
Очевидно, невозможно жить спокойно, как богатый молодой человек, который заботится только о еде, питье, веселье и ожидании смерти.
Но теперь, когда он один, у него нет поддержки и сил, как он может переломить ситуацию?
«Молодой господин! У меня для вас хорошие новости!»
Следуя ясному и ясному голосу, похожему на иволгу, пришла худая служанка в изумрудно-зеленой одежде. Она побежала в небольшой дворик. на ветру и снегу, с волнением, написанным на ее нежном и молодом лице. Сяоди — его единственная горничная.
Его чуть не убила мадам Ван, потому что он сделал что-то не так, но его спасла мать.
С тех пор служанка, ставшая матерью и сыном, была им верна.
Однако из-за своих отношений над ними часто издевались другие служанки и рабыни в доме, и на их телах часто были синяки.
«Какие хорошие новости?»
— спросил Ло Цинчжоу, наблюдая за слабой и бедной девушкой.
Какие хорошие новости могут быть для него в особняке?
Самое большее, домработница даст ему еще несколько монет или сошьет ему новую одежду, когда приближается китайский Новый год.
В конце концов, нам придется встречать Новый год вместе, ношение этой потертой одежды не только потеряет лицо Чэнгофу, но и испортит даме внешний вид.
Как директриса особняка Чэнго, г-жа Ван строго табуирует посторонних, говорящих о ее личной этике за ее спиной.
Это не та новость, которую принес Сяоди.
Маленькая девочка сказала с волнением: «Сэр, я только что тайно слышала, как мастер разговаривал с гостями возле гостиной. Старшая женщина тоже здесь. Старшая женщина упомянула вас, как будто речь шла о вашем браке.
Ло Цинчжоу на мгновение был ошеломлен: «Жениться?»
Жениться очень рано в эту эпоху .
А если он женится, то сможет получить собственную собственность и даже уйти жить в собственный дом и иметь все виды свобод.
Но будет ли старшая женщина так любезна, чтобы позволить ему жениться, а затем успешно разделить имущество семьи Ло?
Хотя, как наложница, он не может унаследовать слишком много имущества, и это не имеет ничего общего с титулом, в конце концов, он сын семьи Ло и стал великой семьей в стране. ему дом и кое-какое имущество всего за 90 центов.
Однако, судя по опыту последних трёх лет на моей памяти, боюсь, по этому поводу есть и другая история: .
Даже если старшая леди будет щедра к этим служанкам и рабыням, она никогда не будет щедра к нему.
«Хозяин, когда вы поженитесь, мы переедем и будем жить в Сяодэ. Одного человека можно использовать как троих, чтобы гарантировать, что о хозяине и его жене хорошо позаботятся».
«Я не знаю, на ком хозяин хочет жениться. Что касается девушки, то молодой мастер, должно быть, это Мисс Джин из какой-то семьи, она должна быть очень красивой.
Сяоди начал с нетерпением ждать и мечтать о прекрасной жизни в будущем.
В этот момент из-за двери внезапно раздался голос Дворецкого Вана: «Третий ли это?» Молодой господин здесь? Хозяин и его жена просят вас прийти. »
У Ло Цинчжоу внезапно появилось дурное предчувствие в сердце.
Однако он не осмелился колебаться и встал. Он передал пояс девушки в руку Сяоди и вышел из больницы.
Сяоди широко открыла глаза и ошеломленно посмотрела на пояс в своей руке, а ее личико покраснело от стыда.
Как молодой мастер мог украсть ее пояс? Это принадлежит девушка. Она постирала вещи и повесила их сушиться в комнате
Ло Цинчжоу вышел из небольшого дворика.
За дверью стоял толстый мужчина средних лет в сером костюме. парчовый халат.
Это Ван Чэн, второй управляющий особняка Чэнго.
Говорят, что он родственник старшей госпожи Ван.
Этот управляющий Ван отличается от других и очень вежлив со всеми. Это он, ублюдок, который давно стал прозрачным и ненужным в доме.
«Молодой господин, пойдем сначала переодеться. Нам нужно встретиться важные гости позже.
Батлер Ван улыбался, слегка сгорбился, и его поведение было безупречным и уважительным.
«С каким гостем дворецкий Ван хочет встретиться?»
Ло Цинчжоу опустил голову и последовал за ним, намеренно притворяясь скромным и робким, и его тон был осторожным.
Вот каким он был раньше.
Дворецкий Ван улыбнулся и сказал: «Мы узнаем, когда туда пойдет третий молодой мастер».
Глаза Ло Цинчжоу сверкнули, и он больше не задавал вопросов.
Новичков и новые книги, пожалуйста, собирайте, рекомендуйте и поддерживайте!
Читать «Моя жена: Что-то не так» Глава 1: Хорошие новости My Wife, Something is Wrong
Автор: Yichan Zhixia
Перевод: Artificial_Intelligence