наверх
Редактор
< >
Маскарад Джульетты 285 Глава 285. Эпилог, Часть XIII

JULIETTA’S DRESSUP 285 Глава 285. Эпилог, Часть XIII Маскарад Джульетты РАНОБЭ

Глава 285. Эпилог, Часть XIII

При виде Голова Шарлотты поникла, нетерпеливый Альберт завыл:»Ну, что же не хватает нашему малышу с этой тянущей и толкающей штукой для бледного, но всего лишь высокого молодого Освальда? Тебе просто нужно вырасти и встретить мужчину, которого выберет этот Альберт.»

При словах Альберта Марибель горячо кивнула. Он не был старшим сыном умного, сдержанного и хладнокровного графа Адама, и она не могла понять, почему принцессе Шарлотте так нравился мальчик, похожий на герцога Освальда.

Марибель, которая пыталась проигнорировать эту идею, потому что она думала, что яростное сопротивление сделает ее любовь еще более яркой, была почти смущена ее небрежным согласием. – удивленно воскликнула Шарлотта, когда Марибель попыталась вмешаться.»Альберт, Боже мой! Бледный только высокий? Александр — самое красивое существо в мире. Конечно, после меня! О, есть маркиз за то, что он красив на континенте за морем, но я уверен, что он не так красив. как Александр. И какой добрый и дружелюбный Александр. Я никогда не видел такого милого парня, кроме моего папы и моего брата.»

Рот Освальда был широко открыт, пытаясь опровергнуть их гордо, поскольку они пренебрежительно относятся к внешности его сына.

«Молодой Освальд дружелюбен и добр ко всем, принцесса». Головы всех собравшихся задвигались вверх и вниз по прямому заявлению Марибель.

После минутного молчания Шарлотта вскочила.»Подожди и увидишь. Я выхожу замуж за Александра Освальда, потому что так решила.»

Марибель невольно улыбнулась Шарлотте, которая гордо держала ее за руки и поклялась во второй раз за два годы. Она с восторгом сказала:»Как она могла быть непохожей на Его Величество? Именно так он и пошел прямо к Ее Величеству». — мрачно пробормотал Валериан Джереми, выражение лица которого было потрясено клятвой Шарлотты. Было не очень приятно видеть, как его сын испытывает боль от разбитого сердца во время первой в его жизни любви.

«Что, это Шарлотта. Несколько дней спустя Александр, который посетил Шартре, чтобы найти охотничью шапку, которую он заказал вместе с сыном графа Адама Раймондом, проворчал:»Откуда она узнала, что я был здесь?»

Со светлыми волосами и черными глазами Александр Освальд был красивым мальчиком, унаследовавшим блестящую внешность своего отца. Мальчика раздражали все девушки, которые торопились заговорить с ним, поэтому он нахмурился при мысли о встрече с одной из них.

«О, Боже мой, она идет сюда. Что я должен сказать и уйти от нее?» Александр хотел избежать ее, как если бы чудовище приближалось.

«Александр Освальд, давно не виделись. Рэймонд, спасибо за подарок на день рождения. Он мне идет?»

Четырнадцатилетний Раймонд Адам был ровесником второго сына Джульетты, Луара. Он ответил вежливо, сдерживая смех, когда Шарлотта, которой сейчас всего десять лет, слегка хвасталась украшениями для волос, купленными у Раефани, и преподносила их в подарок, притворяясь дамой.

«Принцесса, вы прекрасно выглядите. Вы прекрасны. Когда я увидел вас утром, вы не сказали, что едете в Шато, но вдруг вы побывали здесь?»

Отвечая на вопрос Рэймонда, Шарлотта немного смутилась, но быстро резко ответила:»Я здесь, чтобы увидеть Амели и Софи. Они так заняты в эти дни, что не могут зайти в Императорский замок. Увидимся позже.»

Шарлотта была там, когда он посетил Императорский замок утром, чтобы встретиться с Луаром. В то время он сказал, что посещает Шартре с Александром. Она возможно, слышал о расписании и посетил.

Но, вопреки его ожиданиям, Шарлотта лишь слегка кивнула Александру и ушла, не сказав ни слова. Рэймонд подумал, что эта ситуация просто забавна. Он посмотрел на иллюстрированную книгу, которую держал в руках, делая вид, что не видит рядом с собой озадаченного Александра. вечеринка в честь дня рождения.»

Шарлотта, которая обычно разговаривала бы, скрестив руки на груди, просто сделала вид, что здоровается, и ушла. Александр продолжал смотреть на Шарлотту, смущенный тем, чего она никогда раньше не делала, и спросил мнение Рэймонда.

«Возможно. Вы послали ей подарок, даже если не пришли?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«…»

«Вы даже не пришлите ей подарок?»

Александр промямлил на вопрос удивленного Раймонда.»Я не хочу, чтобы она поднимала такой шум из-за подарков, как в прошлом году…»

«Ты знаешь ее с самого рождения, но это было уже слишком.»

Александр еще больше занервничал, когда Раймон предательским голосом упрекнул его.»Ты хочешь, чтобы я пошел извиниться и сделать ей подарок?»

«Ты приготовил подарок?»

«Конечно. Я просто не давал ей это.»

«Ты принес это сюда?»

«Нет, он в карете. Я думал, отправлять ли его в Императорский замок или нет.»

«Тогда поторопись, сделай ей подарок и извинись, что не пошел на вечеринку.»

По совету Раймонда Александр приказал своему слуге принести подарок Шарлотте из фургона, затем без стука вошел в кабинет Амели и Софи и подошел к Шарлотте.

Шарлотта, а также Раймонд, Александр, Джереми и два брата Шарлотты считали Шартрё своим домашним двором. На первый взгляд они притворялись формальными, но в Шартре не было места, куда бы они не могли пойти. Они даже могли свободно входить и выходить из пристройки, а кабинет управляющего, кабинет Амели и Софи были для них не чем иным, как игровой площадкой.

«Извините, я не мог Не ходи на твой день рождения, Шарлотта. Что-то случилось.»

Александр вошел в офис и принес извинения, протягивая красиво завернутую коробку.

Шарлотта на мгновение агонизировала Она была удивлена, увидев реакцию, когда поступила так, как советовал герцог Освальд несколько дней назад. В конце вечеринки Марибель спросила ее:»Должен ли это быть Александр Освальд?»

Поэтому Шарлотта ответила:»Марибель, теперь это должен быть Александр, но я могу передумать в любое время. Но пока это не изменится, меня интересует Александр. Поэтому я терпеть не могу, когда Александр игнорирует меня.»

Увидев гнев в ее прекрасных глазах, Марибель обняла ее.»Шарлотта, моя прекрасная принцесса. Как вы выросли, как учила вас Марибель? Вот так. Пока ты не передумаешь, ты должна сделать все, что в твоих силах, чтобы получить то, что ты хочешь.» Тогда Марибель призвала ее попробовать, как сказал ей герцог Освальд.

Шарлотта чопорно кивнула, вспомнив, что произошло той ночью.»Я думаю, ты был чем-то занят, но все в порядке. Спасибо за подарок.»

Шарлотта чопорно взяла подарок и поставила его на стол. Она и раньше любила открывать подарки, но сегодня она была совсем другой.

Александр смутился еще больше.»Не хочешь открыть подарок? Это зеркало с картиной Доблести.»

По прошествии нескольких лет работы Валора стали настолько популярными, что их было почти так же трудно найти, как звезду с неба. Он приобрел известность, применив идею Шарлотты и рисование на зеркале или мебели.

Это зеркало было особым подарком, который Александр просил несколько месяцев назад. Однако он был разочарован вялым ответом Шарлотты.

«Я открою, когда вернусь. Спасибо. Шарлотта отвела взгляд, как будто ему пора идти.

Александр немного подумал и вышел один, попрощавшись с ней. Она казалась рассерженной, потому что он не пришел на день рождения. но он извинился и подарил ей подарок, поэтому решил думать, что она скоро поправится.

«Ваша Ваше Высочество Второй принц, принцесса Шарлотта в последнее время ведет себя странно.»

Александр посещал новый универмаг Feliadell в Вискерне вместе с Луаром. Филиалы Raefany’s, Fanyfany и Chartreu располагались на первом и втором этажах универмага Feliadell, что были открыты женой герцога Элиаса в Вицерне.

«Сэр Бертино, добро пожаловать. Для меня большая честь видеть вас здесь, — выскочил менеджер, отвечающий за филиал Raefany, и вежливо поприветствовал их.

Луар, который был благородным принцем, но еще не вступил в должность эрцгерцога Бертино, хотел, чтобы его место работы называли сэром Бертино. Это должно было отделить его от его статуса принца и его статуса владельца бизнес-группы Бертино.

В частности, главная причина, по которой он хотел, чтобы его называли сэром Бертино было из-за тех, кто хотел использовать его политически, оттолкнув его брата Филиппа от должности наследного принца.

Читать»Маскарад Джульетты» 285 Глава 285. Эпилог, Часть XIII JULIETTA’S DRESSUP

Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence

JULIETTA’S DRESSUP 285 Глава 285. Эпилог, Часть XIII Маскарад Джульетты — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Маскарад Джульетты
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*