наверх
Редактор
< >
Маскарад Джульетты 284 Глава 284. Эпилог, Часть XII

JULIETTA’S DRESSUP 284 Глава 284. Эпилог, Часть XII Маскарад Джульетты РАНОБЭ

Глава 284. Эпилог, Часть XII

«Я не Мне не нужно знать, кто вас подстрекал, поэтому я больше не буду задавать вопросов. Если кто-нибудь придет забрать вас из Лебатума, они должны будут заплатить за это в Остерне, и тогда мы вас сдадим. Уведите его».

Все в комнате смотрели на своих Императора и Императрицу с восхищением и страхом.

Киллиан потянулся к Джульетте, не обращая внимания на их взгляды, и ласково сказал:»Сейчас мы возвращаемся. Дети подождут. Нам нужно обсудить профессиональное следственное агентство, о котором мы говорили. о ранее.»

Держа Киллиана за руку и лицом к лицу, Джульетта сказала:»Да, пойдем назад. У нас есть еще кое-что, чем заняться.»

«Некоторое время я буду занят, но думаю, мне понравится работать с вами, чтобы сделать Остерн лучше. Киллиан улыбнулся Джульетте, так счастлив быть с ней.

——————-

Первая любовь Шарлотты

У императора Киллиана и императрицы Джульетты, давно прославленных как величайшие император и императрица Остерна, было два сына и дочь. Их старшим сыном был Филипп, который стал следующим императором, их вторым сыном был эрцгерцог Луар, унаследовавший княжество Бертино и бизнес-группу Бертино, а их дочерью была герцогиня Шарлотта Кьеллини, унаследовавшая территорию Кьеллини.

Шарлотта Остерн, которую в дружеской манере называли герцогиней Шарлоттой, славилась тем, что возглавляла образ женщины в эпоху после своей матери, императрицы Джульетты. Было бесчисленное множество фактов или анекдотов, но один анекдот из ее детства был особенно известен.

——

Шарлотта в данный момент вела дебаты в доме Александра Освальда, который был на год старше ее.

«Это картина художника по имени Доблесть?»

Освальд, любитель искусства, купил особняк бывшего герцога Дадли после восхождения к герцогу. Он отремонтировал весь особняк, когда въехал. Затем в пристройке к особняку, он создал пространство для демонстрации картин. Он находил и спонсировал талантливых художников, а сэр Валор был первым талантливым художником, которого открыл его сын Александр.

«Да. Что вы думаете? Цвета великолепные, не так ли?»

В отличие от течения натурализма, которое было популярно в наши дни, картина сэра Доблести была искусственной и красочной. Шарлотта восхищалась картиной, на которой были изображены цветы с ярко-красными и зелеными стеблями и желтые птицы.

«Я думаю, было бы лучше, если бы это было нарисовано на гримерке или туалетном столике в моей комнате, чем на этом простом холсте.»

«На двери или на предмете мебели?» Удивленный Александр оглянулся на Шарлотту.

«Да. Моя мама говорит, что мысль о том, что картины можно рисовать только на бумаге, неверна. Вот я вчера нарисовала картину на своей белой пижаме…»

Ему не нужно было слышать следующие слова. Рисовальные способности Шарлотты были известны, так что, должно быть, она испортила дорогую пижаму, Александр внимательно взглянул на картину Валора. Он плохо продается Он хочет заработать много денег.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Похоже, что он что-то задумал, Шарлотта просто сказала.»Почему бы тебе не позволить ему нарисовать что-нибудь на маленьком реквизите или что-нибудь для эксперимента? Поговорите с ним о том, чтобы показать его в Шартре.»

Это был очень конкретный и реалистичный разговор для детей семи-восьми лет.

После десятого дня рождения Шарлотты ее развлекали близкие знакомые…

«Так вот почему Рекса здесь нет?»

Освальд смутилась больше, чем когда-либо, когда в ее огромных зеленых глазах выступили слезы. который, казалось, содержал все зеленые растения мира. Герцог Освальд про себя осыпал оскорблениями своего сына, который, вероятно, лежал в своей шикарной гостиной, причесываясь, и осторожно продолжал:»Принцесса Шарлотта, ах, герцогиня Шарлотта. Рекс очень болен. Так что я ничего не мог поделать.»

«Джереми говорит, что сегодня днем ​​едет в Шартрё, чтобы заказать новую охотничью шапку?» Услышав слова Шарлотты, Джереми Валериан вздрогнул.

«Я слышал, что он остановился в Шартре перед тем, как пойти на вечеринку по случаю моего дня рождения. Это было ровно три часа пятнадцать минут назад. Разве не утром вышел из дома герцог Освальд? Я так понимаю, сегодня утром у вас была важная встреча.»

Освальд отказался от лжи на словах Шарлотты, которая призывала его сказать правду, косясь на него довольно холодными глазами.

В отличие от принцессы Шарлотты, которая рано повзрослела и взывала к любви, Александр Освальд, которому в этом году исполнилось одиннадцать лет, был мальчиком, которого интересовали только красивые костюмы, украшения, произведения искусства и собственная муза. Александру не шла такая охотничья шапка, но это было не так уж и странно.

Магазин одежды Chartreu семьи Кьелини, которым управляла сама императрица Джульетта, был местом, которое определило направление континентальной моды. Каждый год была специально изготовленная и выставленная в магазине Chartreu Dressing одежда, а в этом году на показе была весенняя и летняя охотничья одежда.

На самом деле верховой езды не было. однообразен в этом мире. Женщинам запретили ездить верхом. В результате того, что широкие и красочные кареты стали мерилом богатства, власти и высокого положения, соответственно увеличилась и ширина платья. платья, тенденции континента стали быстро меняться. Когда Шартре представил платье с широкой юбкой, все были одеты в богатое и яркое платье. Когда они представили тонкое и однотонное платье, каждый магазин одежды сделал такие платья.

Во время летней охоты Бертино этой весной императрица Джульетта появилась в охотничьем платье из красной клетчатой ​​ткани. Привлекательное яркое ярко-красное клетчатое брючное платье больше всего выделялось среди зелени охотничьих угодий.

Вскоре после этого появился костюм для верховой езды, который выглядел как платье на первый взгляд, но брюки в клетку, ставшие сенсацией на континенте. Все, что она носила, не могло выйти из моды. Популярность этого костюма для верховой езды отличалась от его предшественников.

Поэтому элегантному Александру Освальду, который смеялся над охотой, пришлось обзавестись клетчатой ​​вещью. Конечно, это не должно было быть сегодня. Для него, очень чувствительного персонажа, любовный приступ юной принцессы Шарлотты был не чем иным, как тягостным и неловким поступком. Поэтому Александр предпочел пойти в магазин одежды Chartreu, чтобы заказать свою охотничью шляпу, вместо того, чтобы идти на вечеринку по поводу десятилетнего юбилея Шарлотты.

Он должен был терпеть неприятные взгляды Амели и Софи, но он все еще был готов отправиться в Шартро.

Шарлотта тем временем прикрыла глаза белоснежным платком, чтобы подтолкнуть смущенного герцога Освальда еще больше. Это была смертельная техника, которой ее научил Альберт.

В восемь лет Шарлотта пообещала, когда Александр выглядел сияющим и был рядом с ней, что она обручится с ним в тот день, когда ей исполнится десять. Ее клятва стала настолько известной, что ее знали все, поэтому Александр не мог присутствовать сегодня на вечеринке.

Пока Шарлотта притворялась, что у нее слезы на глазах, герцог Освальд был в растерянности и успокоил ее. — Принцесса, я тщательно все обдумал. Человеку свойственно избегать кого-то, когда он ласков и настойчиво просит внимания.»

«Мэнни не любит.» Шарлотта оборвала слова Освальда и надулась.

«Мэнни не человек. Вы не можете относиться к Мэнни и Александру к одному классу». Даже ежик любил своего ребенка, поэтому Освальд повысил голос и опроверг ее.

«Герцог, ты злишься на меня сейчас?»

«Этого не может быть! Я просто говорю, что дела обстоят иначе, чем Мэнни». Услышав раздражение Шарлотты, Освальд быстро опустил хвост.

Шарлотта, на мгновение надув губы с угрюмым лицом, сказала:»Это имеет смысл. Скажем так. Как дела?»

При словах Шарлотты все, кто был напряжен, вздохнули с облегчением.

Освальд взглянул на Сэр Альберт, который смотрел на него как враг из-за спины Шарлотты. Сэр Альберт вытер белым носовым платком пот, которого не было, и объявил молчаливую войну, что не останется на месте, если Освальд снова побеспокоит принцессу. Освальд подбирал слова, избегая взгляда Альберта.»Как насчет того, чтобы пока не обращать внимания на Александра? Например, стать ближе к Джереми или Рэймонду.»

Милые зеленые глаза Шарлотты нахмурились, как будто она была очень недовольна. Освальд открыл рот, чтобы убедить ее, с большим рвением, когда он посмотрел на лицо, которое так напоминало Киллиана?»

При словах Шарлотты глаза Освальда обратились к Марибель. Марибель покачала головой и ответила на его невысказанное»Какого черта ты учишь ребенка?»

«Не меня.»

«Моя мама учила меня, что в любви нужно толкать и тянуть. Но на моего папу это не подействовало…»

Читать»Маскарад Джульетты» 284 Глава 284. Эпилог, Часть XII JULIETTA’S DRESSUP

Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence

JULIETTA’S DRESSUP 284 Глава 284. Эпилог, Часть XII Маскарад Джульетты — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Маскарад Джульетты
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*