наверх
Редактор
< >
Маскарад Джульетты 268 Глава 268. Наказание, Часть VIII

JULIETTA’S DRESSUP 268 Глава 268. Наказание, Часть VIII Маскарад Джульетты РАНОБЭ

Глава 268. Наказание, Часть VIII

Джульетта покачала головой. Это должно быть более экстремально. На мгновение оглядевшись, она подняла хлыст, упавший рядом с Фрэнсисом. Затем она вложила кнут в руку, из которой ранее вынула кинжал со шпилькой.

‘Этого достаточно? Похоже, она убила его, опасаясь нападения Фрэнсиса?’

Фиби вышла из ванной к тому времени, когда она закончила работу. Увидев ее одетой, Джульетта начала думать о том, чтобы выбраться отсюда.

«Фиби, ты с кем-нибудь сталкивалась, когда сюда заходила?»

«Нет, я приехал в карете леди Кристин и ни с кем не сталкивался, пока меня не отвезли в эту спальню.»

«Это облегчение.» С благодарностью вздохнув, Джульетта быстро начала искать следы Фиби в комнате. На кровати и на полу лежало несколько прядей седых волос Фиби. Она подняла их и приказала Фиби пойти в ванную и избавиться от следов.

Она беспокоилась, не зная, когда проснется Кристина, но это было необходимо. Убрав следы, Джульетта открыла садовое окно.»Пошли, нам нужно выбираться отсюда. Поторопись.»

Тревожно оглядываясь по сторонам, Джульетта перелезла через окно и не направилась к главным воротам, а пошла в сторону особняка.

«Как нам выбраться? Хотя Джульетта еще не сказала доброго слова, Фиби молча последовала за ней, видя, что Джульетта делает все возможное, чтобы спасти ее. Но она не могла сопротивляться своему любопытству, когда Джульетта пробралась в тень сада возле главных ворот. не убегая сразу.

«Это резиденция, в которой остановился Принц, и она тщательно охраняется привратником.»

Привратника не интересовало внутреннее пространство, потому что он опасался врагов, приходящих снаружи. Джульетта велела Фиби спрятаться там на некоторое время, а затем направилась обратно в спальню. Первоначально, она хотела найти выход, но вдруг почувствовала, что не должна выходить в таком виде.

Кристина могла проснуться и избавиться от оружия. Поэтому ей пришлось быть нашли с оружием в руке.

Вернувшись в спальню, Джульетта посмотрела на Кристину. К счастью, она еще не проснулась. Она вышла в коридор, плотно закрыла дверь и судорожно побежала к входной двери. Она решила привести привратника, потому что могла разбудить Кристину, пока та кричала, чтобы разбудить рыцарей внутри.

«Произошло большое происшествие! Его Высочество Фрэнсис, Его Высочество…!»

Лицо привратника побледнело, когда прибежала горничная, только что вошедшая в особняк, с широко открытым ртом и огромными глазами.»Что случилось с Его Высочеством?»

«Иди скорее! Я боялась, что умру, поэтому в страхе убежала!» Джульетта взяла привратника и пошла в спальню принца Франциска, чтобы открыть дверь.

«Гек, Ваше Высочество — удивленно вскрикнул привратник, увидев лежащего на полу Фрэнсиса. Два рыцаря выскочили из комнаты на почтительном расстоянии от звука.

Глядя, как рыцари врываются в спальню, Джульетта медленно отступила назад, делая вид, что удивлена ​​телом и готова рвота.

Пока они были опустошены смертью Принца и падшей Леди Анаис с оружием рядом с ним, Джульетта прошла прямо в соседнюю комнату. Как только она закрыла дверь, послышался звук выходивших в переднюю слуг, испуганных шумом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она поспешила через окно в сад, и туда, где Фиби пряталась. Держа Фиби за руку, она бросилась в открытые парадные ворота. Как только они пересекли улицу и сели в карету, Валериан приказал вознице завести карету.

Не зная, что произошло внутри, Валериан похвалил Джульетту, которая благополучно сбежала с Фиби.»Как и ожидалось, принцесса, вы отлично потрудились! Как, черт возьми, вы выбрались оттуда?»

«Ну, объяснение будет позже. Граф, мы должны спешите в магазин одежды, а затем идите в Императорский замок. Нам придется некоторое время оставаться в Императорском замке, пока там беспорядки.»

——

Когда она быстро переоделась и сняла макияж в магазине одежды, Джульетта сказала Амели чтобы упаковать некоторые из платьев, которые она попросила подготовить для Фиби и себя.

В отличие от выхода из дворца Аста, она переоделась и нарядилась в яркой манере. она приказала служителям магазина одежды нести коробки с платьями и шляпками и вошла во дворец Аста.

Марибель, только что вернувшаяся со встречи с Дайан, наткнулась на эту шумную вечеринку в коридоре.»Принцесса, я слышал, что вы отправились на поиски леди Пауран. Вам двоим понравилось ходить по магазинам без меня». Марибель сочла громкие слова и смех Джульетты подозрительными.

«Теперь, когда леди Пауран должна официально дебютировать в светском мире, она очень занята подготовкой. Я уверена, миссис Грейсон позаботится о ней и подготовит все для нее с этого момента.»

Восхитительно смеясь, они вошли в гостиную Джульетты. Там они столкнулись с Киллианом, вернувшимся из главного замка и взбешенным, когда он узнал об отсутствии Джульетты.»Я как раз собирался пойти найти тебя!»

Когда он вернулся во дворец Аста после личной встречи с Императором, его ждал подчиненный Валериана.

Киллиан не мог сдержать гнев, когда ему сказали, что Джульетта направилась в особняк маркиза Мариуса в поисках Фиби. Он собирался пойти найти ее, думая убрать Фиби из Джульетты с сегодняшнего дня.

«Ваше Высочество, гнев придет позже. Вам нужно кое-что сделать прямо сейчас.»

Настойчивый голос Джульетты превратил гнев Киллиана в тревогу. — Что, черт возьми, происходит? Если мисс Пауран подвергла вас какой-либо опасности, я никогда ее не отпущу.»

Фиби опустила голову, чтобы избежать его взгляда. Она сделала работу, но леди Джульетта сделала всю оставшуюся работу за ней, так что ей нечего было сказать.

«Вы должны найти горничную Кристины и спрятать ее.»

«Горничную?» Он не знал, почему он должен вдруг спрятать горничную, но он подумал, что может быть причина.»Разве она не была в особняке Харродса?»

«Нет. Судя по реакции привратницы, она не следовала за Кристиной.»

«Горничная, вероятно, придет во дворец Аста», — осторожно сказала Фиби, ее голос был приглушенным.

«Здесь? Почему?»

«Она пытается заставить мисс Джульетту выйти. Когда я вошел в особняк, горничная, если Кристин не получит известия в течение двух часов, приказала Пенни доставить письмо мисс Джульетте.»

Два часа? Скоро будет…

«Наконец-то это была ловушка, чтобы выманить меня.» Джульетта презрительно рассмеялась Кристине.

Эти плохие отношения закончатся, если кто-то из них умрет. Даже в этой ситуации их отец просил жизни Кристины, поэтому казалось, что он хотел ее смерти. Она подумала об этих двоих с гримасой и покачала головой. Так или иначе, сегодня она собственными руками покончила с семьей Анаис.

«Что случилось?»

На вопрос Киллиана Джульетта рассказала о том, что произошло сегодня.

После того, как объяснение было закончено, в гостиной воцарилась тишина. между маркизом Освальдом, Марибель, графом Валерианом, Киллианом и Фиби, человеком, непосредственно вовлеченным в это дело. Фиби:»Ваше, Ваше Высочество, принц Франциск все-таки умер? Мисс Фиби могла предположить, что принцесса придет туда. Верно?»

На вопрос Освальда Фиби кивнула.

«Правда? Вы знали, что служанка леди Анаис доставит письмо Джульетте через два часа, верно?»

На резкие слова Киллиана Фиби в отчаянии ответила:»Я даже подумать не могла об этом тогда. Я просто хотел выбраться оттуда…»

«Ваше Высочество, она внесла достойный вклад в уничтожение величайшего врага, несмотря ни на что. Однако я думаю, что дебют леди Пауран лучше отложить без обещания. Я думаю, ей будет лучше позаботиться о себе в просторной Тилии, потому что ей надоели многие события.»

Марибель была права. Фиби уничтожила самого неприятного врага. одним мечом. Но они больше не хотели, чтобы она была рядом с Джульеттой.

Но обещание есть обещание. — холодно спросил Киллиан у Фиби.»Если вы хотите дебюта, я позволю вам это сделать.»

«Нет, Ваше Высочество. Я боюсь выступать перед людьми. Я просто хочу жить тихая и мирная жизнь.»

Фиби не была дурой. Хотя у нее было огромное желание жить с Джульеттой, принц Киллиан никогда бы не простил ей того, что произошло сегодня.

Читать»Маскарад Джульетты» 268 Глава 268. Наказание, Часть VIII JULIETTA’S DRESSUP

Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence

JULIETTA’S DRESSUP 268 Глава 268. Наказание, Часть VIII Маскарад Джульетты — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Маскарад Джульетты
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*