наверх
Редактор
< >
Маскарад Джульетты 247 Глава 247. Доказательство крови, Часть III

JULIETTA’S DRESSUP 247 Глава 247. Доказательство крови, Часть III Маскарад Джульетты РАНОБЭ

Глава 247. Доказательство крови, Часть III

«Киллиан, приведи принцессу. Тяжелый голос Императора эхом разнесся по конференц-залу, заставив шумный зал замолчать.

Киллиан быстро взял Джульетту у Веры и вошел в конференц-зал, крепко прижимая ее к себе.

Джульетта пошатнулась при поддержке Киллиана и поприветствовала Императора:»Ирис Дж. Келлини принимает Ваше Величество.»

«Где ты была, принцесса? А для чего ты одет?.. Вы заболели?»

Скромное платье, неряшливая прическа без всякого украшения и обескровленные губы ясно свидетельствовали о том, что состояние княгини ненормальное.

Джульетта вежливо ответила на вопрос императора:»Я работала волонтером в районе эпидемии и упала. Я был спасен с помощью человека, который случайно нашел меня без сознания.»

Как только Джульетта закончила слова, герцог Дадли вскочил и ударил по столу в конференц-зале.»Вы говорите так, как будто вы больны, но это не эпидемия! Перед кем ты лежишь?

«Она, должно быть, испугалась, когда оказалось, что это яд семьи Кьеллини! Ей больше негде было спрятаться, поэтому она вынужден явиться и оправдываться», — также протестовал герцог Мигель, помогая герцогу Дадли.

Джульетта слегка оттолкнула Киллиана в сторону и оглянулась на дворян, которые согласились и добавили свои слова.»Я слышал о том, что произошло в пути. Да, они сказали, что это не эпидемия, а яд семьи Кьеллини.»

Джульетта сжала кулаки, как будто был зол.»Недавно я чуть не умер от яда. Значит, мой отец отравил меня? Разве это не странно?» Джульетта смотрела прямо на герцога Дадли.»Разве не разумнее думать, что это сделал кто-то, кто хотел избавиться от семьи Келлини?»

«Это вздор! С какой стати мы должны причинять вред семье Келлини? которые живут вместе столько лет?» Герцог Дадли фыркнул, как будто это было смешно.

«Правильно. Какой в ​​этом прок? Даже если семья Келлини исчезнет, ​​чье-то положение здесь не будет повышено или Это вздор, не так ли? Теперь, когда вы слышите вздор, почему бы вам не прислушаться к моим личным мыслям?»

Джульетта оглянулась на Императора.»Ваше Величество, я хотел бы выразить свою собственные идеи. Пожалуйста, простите мою грубость, и я умоляю вас дать мне шанс исправить мою несправедливость.»

«Я позволю это. Говори, что думаешь.»

Джульетта оглянулась на дворян, когда разрешение Императора истекло.»Эпидемия пошла вокруг, и я отрезал все доступы к внешнему миру, и я остался в особняке, но однажды я внезапно упал. Из всех людей в особняке я был единственным, кто потерял сознание. Почему захотят ли они убить меня, просто знатную даму, даже если они не получат никакой выгоды от моего убийства? Я не мог понять, но только после долгих размышлений смог понять причину.»>

Джульетта на мгновение затаила дыхание и снова продолжила говорить.»Причина, по которой им пришлось распространить яд семьи Кьеллини в виде эпидемии, почему должны были умереть невинные люди и почему меня отравили в особняке, — все это связано с одним.»

Джульетта смотрела прямо на герцога Дадли.»Все это было связано с принцем Киллианом.»

«Что, о чем ты говоришь?» Герцог Дадли был возмущен.

«Вы не понимаете? Намерение тех, кто распространял яд, заключалось в том, чтобы фальшивая эпидемия убила не связанных между собой людей, а затем без вопросов убила одного человека. Я был медиумом для убийства единственной, Айрис Киеллини, невесты принца Киллиана.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Слова содержали много смысла. Все смотрели на герцога Дадли и Джульетту, которые стояли лицом к лицу.

«Ты теперь сомневаешься во МНЕ?»

Джульетта с трудом покачала головой.

«Ваша светлость герцог, я никогда этого не говорил. Я просто был удивлен, так как чуть не умер, и волновался, и я думал, что это может быть так. Но я довольно смущен если вы спросите меня, подозрительны ли вы, услышав мое воображение.»

Герцог Дадли сумел смириться с желанием дать пощечину ее свирепому, дерзкому лицу.»Об этом больше не стоит упоминать, потому что ты выдумал это.»

Джульетта усмехнулась словам герцога Дадли, который изо всех сил старался сохранять спокойствие.»Да, верно. Это мое воображение. Но разве это не воображение герцога Мигеля, если у меня не было другого выбора, кроме как прийти в Императорский замок, потому что мне некуда было идти, пока я бежал?»

Герцог де Мигель откашлялся от слов, указывавших на него.

«Вы отмахнулись от моего воображения как от чепухи, но нет никаких доказательств, что это неправда? Но у меня есть кое-кто, кто может доказать мне, что ваше воображение ошибочно.

Джульетта посмотрела на графа Валериана, стоящего у двери. Граф, получивший ее сигнал, предстал перед Император леди Равиэль, которая стояла позади него.

Люди обратили внимание на происходящее, когда шатенка, которую они приняли за горничную принцессы, вышла вперед.

«Темы Равиль передает привет Вашему Величеству.»

Императору было любопытно, когда появилась новая фигура, когда он наблюдал за словесной войной между Джульеттой и герцогом Дадли.

«Леди Равиль… Я вас впервые вижу. Да. Поговори со мной.»

Посмотрев на Джульетту, Темс осторожно сказал:»Мне было очень грустно, что во время эпидемии погибло так много людей, но я боялся сделать шаг вперед и сделать что-то из страха заболеть. А вчера я узнал, что эпидемия на самом деле была ядом, который кто-то преднамеренно распространил.»

Темам пришлось постараться не смотреть на герцога Дадли, который свирепо смотрел на нее. с ужасным выражением лица.»Я думал, могу ли я чем-нибудь помочь, потому что я слышал, что это не заразная болезнь, и я думал, что у них не хватает рук.»

«У тебя очень доброе сердце.»

При ободряющих словах Императора Фемес неловко всплеснула руками и излила остальные слова.»Я посетил район с наибольшим количеством больных людей с лекарством Я получил из лечебного центра и нашел принцессу Кьеллини лежащей в доме, где никого не было. Сначала я не знал ее, потому что моя семья была настолько скромной, что у меня не было возможности увидеть ее лично. Так или иначе, я думал, что она больна, поэтому я продолжал ждать ее, пока она не проснулась, и когда она открыла глаза, она назвала мне свою личность. Итак, я вышел, чтобы рассказать об этом семье Келлини, и встретил графа Валериана, который искал принцессу. Затем я сопровождал принцессу в Императорский замок.»

Когда Темес закончил говорить и отошел в сторону, Император оглянулся на герцога Дадли.»Герцог Дадли, это не Равиль семья, близкая к семье Дадли? Вы хотите сказать, что это тоже заговор Киллиана?»

Лицо герцога, который чувствовал себя необычно с тех пор, как услышал имя Темес Равиль, ожесточилось.

Джульетта взглянула на него и угрюмо сказала:»К сожалению, я упала, и теперь я столкнулась со смертью отца. Я приехал прямо в Императорский замок, потому что знал, что меня преследуют как беглеца, еще до того, как я успел начать горевать.»

«Я действительно не знаю, чем тебя утешить, принцесса. Однако все подозрения еще не развеялись. Обещаю, я докопаюсь до конца и выясню, кто виноват.»

На нежные слова утешения Императора Джульетта любезно поблагодарила.

«По дороге я услышал еще одну шокирующую историю. Герцог Дадли заподозрил, что я не настоящая принцесса Кьеллини. Я злюсь, а не огорчаюсь, из-за того, что я сделал так неправильно, что меня так оскорбляют.»

Киллиан ласково обнимает плечи своей невесты, когда она выпускает ее сдерживаемый гнев.»Сначала мы должны развеять подозрения о статусе принцессы. Мы не можем вынести это оскорбление.»

Киллиан враждебно посмотрел на герцога Дадли.

Герцог Дадли встретился с Киллианом посмотреть. Он задумался, когда увидел принцессу, уткнувшуюся лицом в объятия принца. Пришло время двигаться осторожно. Если бы они отравили принца Киллиана, все было бы просто, но все как-то странно запуталось. Когда он почувствовал, что Франциск потерпел неудачу, он быстро заявил, что это был яд семьи Кьеллини, и нанес упреждающий удар, но даже когда он сопротивлялся, герцог Кьеллини покончил жизнь самоубийством.

Читать»Маскарад Джульетты» 247 Глава 247. Доказательство крови, Часть III JULIETTA’S DRESSUP

Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence

JULIETTA’S DRESSUP 247 Глава 247. Доказательство крови, Часть III Маскарад Джульетты — Ранобэ читать Онлайн

Найти главу: Маскарад Джульетты

Скачать "Маскарад Джульетты" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*