наверх
Редактор
< >
Маскарад Джульетты 243 Глава 243. Раскрытие информации, Часть XIV

JULIETTA’S DRESSUP 243 Глава 243. Раскрытие информации, Часть XIV Маскарад Джульетты РАНОБЭ

Глава 243. Раскрытие информации, часть XIV

«Она сделала арестовать что-нибудь?»

«У нее было письмо, которое ей дала маркиза.»

У Джульетты задрожали глаза.»Я предполагаю, что это было о моей истории.»

«Там сказано только, что принцесса Кьеллини — подделка. Я думаю, это все, что она написала вчера, потому что я сказал рыцарям не давать ей время, но привести ее прямо сейчас. Как сказала горничная, это все. Она собиралась написать что-то еще, но в комнату вошла маркиза Анаис, и она в спешке отдала письмо своей служанке.»

«Это облегчение. Я не боюсь Доказательства Крови, если только не выяснится, что я внебрачный ребенок маркиза.»

Киллиан отодвинул простыни и встал. Он взял золотую бутылку. из ящика стола возле кровати и передал его Джульетте.

«Что это?»

«Я взял кровь Реджины и сохранил ее. Это несколько капель, но на всякий случай я заставила Адама приготовить его.»

Джульетта посмотрела на бутылку, которая излучала разноцветный свет в ее дрожащих руках.

«Это волшебная бутылка. Он никогда не разобьется, а содержимое никогда не изменится.»

Киллиан забрал золотую бутылку и надел ее на заранее подготовленную нитку. Повесив бутылку на шею Джульетте, он сказал:»На всякий случай, не забудьте носить ее с собой. Я не знаю, может ли эта кровь быть для вас полезной, но это все же лучшее средство безопасности, которое я мог приготовить».

Джульетта застегнула бутылку на шее. Хотя он не выражал своих чувств, Киллиан, должно быть, тоже нервничал, когда она подумала, что он приготовил что-то подобное.

«Я пойду к тебе в дом» Я подготовился для меня сегодня днем. Пришло время появиться принцессе Кьеллини.»

«Больно. Я должен держаться от вас подальше какое-то время.»

Выражение лица Киллиана едва заметно изменилось. Было хорошо говорить таким образом, не думая об этикете или глазах других людей.

«Мне придется подумать о том, чтобы делить спальню, даже если я выйду замуж.»

Глаза Джульетты ослепили серьезное замечание Киллиана:»Пожалуйста, не не думайте о чем-то подобном так серьезно. Не позволяй этому слететь с твоих уст, потому что мне стыдно за то, что скажут люди.»

Когда Киллиан начал что-то говорить, он услышал, как Ян в спешке стучит в дверь.

«Ваше Высочество, тело маркизы было найдено, и мы слышали, что новости доставлены в особняк Дадли. Я думаю, вам нужно подготовиться.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


——

«Ваше Превосходительство, Ваше Превосходительство. У нас большая проблема. Есть мужчина из семьи Анаис. Ваша дочь…» Было достаточно рано, чтобы среднестатистический аристократ назвал полночь. Дворецкий должен был разбудить герцога Дадли своим настойчивым голосом, когда тот спал в тихой спальне.

«О чем ты говоришь? А как насчет Иваны?»

«Я думаю, вам придется поторопиться. Сегодня рано утром маркиза повесилась.

Герцог Дадли вскочил с кровати.»Что? Самоубийство? О чем ты говоришь?»

Он поспешил подготовиться к невероятной новости.»Свяжитесь с Императорским замком и отправьте мое сообщение. Самоубийство? Это чепуха. Принц Киллиана убил ее в отместку за этот инцидент. Кстати, почему он убил Ивану?»

Дюк Дадли был слишком холоден для отца, потерявшего дочь. Он тут же связал случившееся со смертью дочери. закончил свои приготовления, готов сесть в фургон и попытаться выбраться из ворот. Горничная, которую он где-то видел, торговалась с рыцарем у входной двери.

«Стой». Вскоре карета остановилась, и герцог открыл окно и выглянул наружу.»Что происходит?»

«Ваше превосходительство, она говорит, что она горничная из особняка Анаис. Она настаивала, что ей есть что сказать вам лично. У нас был мужчина Я приехал из особняка Анаис недавно, так что я проверял ее некоторое время.»

«Здравствуйте, ваше превосходительство. Я Пош, горничная маркизы.»

Герцог Дадли вспомнил, где он ее видел, открыл дверцу кареты и впустил ее внутрь.

«Вчера маркиза выгнала меня из дома. Она сказала мне идти домой, отдохнуть и доставить письмо герцогу рано утром.»

Поче осторожно протянул письмо, помня, что произошло прошлой ночью в Императорском замке.

======

Она часто бывала в Императорском замке, потому что служила миссис Маркиз. Но это был первый раз, когда ее ночью затащили туда одну без хозяина.

Что-то беспокоило ее с тех пор, как маркиза Анаиса и его жену вызвали в Императорский замок. Она вышла из особняка, чтобы вернуться домой, как приказала миссис Анаис, но в этот момент ее окружили и уволокли рыцари.

Несколько часов спустя она упала ничком, когда перед ней появился принц Киллиан, которого она видела только издалека.

«У вас есть письмо для герцога Дадли?»

Ужасный голос принца Киллиана, словно он все знал, эхом отозвался в ее ушах. Поше вынула письмо из рукава. Принц открыл письмо, которое она ему передала, и молча посмотрел на него.

«Что ваш господин сказал о принцессе Кьеллини?»

Поче сказала все, что она видела и слышала, что она ушла в частный следователя, нашла мужчину, замаскировала его под своего двоюродного брата и привела в особняк. Он отправился в Тилию, чтобы узнать о принцессе Кьеллини, и миссис Анаис подробно расспросила мадам Луэ о принцессе Кьеллини.

Киллиан молча выслушал Поше и снова отдал ей письмо.»О том, что вы встретились со мной сегодня, никому не следует рассказывать. Завтра вы доставите письмо, как приказала вам миссис маркиза. Когда герцог спросит вас о принцессе Кьеллини, скажите в точности то, что вы сказали мне сейчас».

Верность маркизе исчезла, как только ее привезли в Императорский замок. Должно быть, что-то не так с семьей Анаис. Поче думала, что ей нужно подчиниться, чтобы выжить. Она не знала, почему он не уничтожил письмо, и сказала, что она должна доставить письмо герцогу Дадли как есть, но под присягой ее отпустили без жалоб.

=======

Итак, Поче встретился с герцогом Дадли и доставил письмо маркизы.

Герцог Дадли открыл письмо дочери, переданное ему служанкой, и, увидев его, вздохнул от восхищения.»Вот почему она умерла.»

Несмотря на то, что мужчина из семьи Анаис сообщил, что ее дочь покончила с собой, он не поверил этому.

Ивана отличалась от своей старшей дочери Виктории. В отличие от эмоциональной и вспыльчивой Виктории, Ивана была ледяной и рациональной. Эти двое действительно отличались друг от друга. Тем не менее, их объединяло то, что это было, когда они влюбились и были без ума от этого.

«Поверните фургон к Императорскому замку.»

Он пытался подтвердить смерть своей дочери, но в этом не было необходимости. С письмом и служанкой Иваны он мог раскрыть несправедливую смерть своей дочери и положить конец принцу Киллиан.

«Перед смертью она много работала на своего отца.»

Когда герцог Дадли удовлетворенно улыбнулся Поше, она быстро опустила глаза.

‘Не могу поверить, что ваша дочь умерла, но вы улыбаетесь. Как и ожидалось, чем выше ранг дворян, тем безумнее они кажутся.»

Не обращая внимания на охваченного страхом Поче, герцог Дадли посмотрел на голубое небо и оценил его.»Принц Киллиан подумал бы, что со смертью Иваны все тайны будут похоронены в ее могиле. Я должен совершить внезапную атаку в этой ситуации. Я внутренне беспокоился, что дело с ядом закончится туманно, но вся моя удача открыта для меня, как такой хороший шанс свалился с неба Ивана, ты умница! Я отомщу за твою смерть.»

——-

На следующий день после известия о самоубийстве герцога Кьеллини сообщалось, сообщалось, что жена маркиза покончила с собой. Столица начала трепетать от последовавших друг за другом трагедий. Чувствуя, что должно произойти что-то ужасное, бессильные люди стали воздерживаться от выхода на улицу, опасаясь, что они могут быть замешаны с этим.

Тем временем Джульетта и Киллиан закончили свой завтрак в хорошем настроении. Пока Киллиан готовился к выходу, Джульетта какое-то время играла с Мэнни и Лилли. Она должна была встретиться с леди Равиль с графом Валерианом, пока Киллиан отправился в главный замок.

Читать»Маскарад Джульетты» 243 Глава 243. Раскрытие информации, Часть XIV JULIETTA’S DRESSUP

Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence

JULIETTA’S DRESSUP 243 Глава 243. Раскрытие информации, Часть XIV Маскарад Джульетты — Ранобэ читать Онлайн

Найти главу: Маскарад Джульетты

Скачать "Маскарад Джульетты" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*