
The Lady and the Stableman Глава 9 Леди и Конюх РАНОБЭ
На расстоянии было трудно сказать, так как на нем был плащ, накинутый на голову, но вблизи это был явно Уолтер.
При их последней встрече, судя по обстоятельствам, она этого не заметила некоторые детали, которые теперь привлекли ее внимание.
Его высокий нос, прямая линия подбородка, красиво загорелая кожа явно принадлежали мужчине. Однако следы мальчишества все еще сохраняются на его лице.
«Теперь, когда я доказал, что могу усыновить Софию, расскажи мне, что ты знаешь, Эйт.»
Она была ошеломлена неожиданно мягким тоном, которым он произнес эти слова.
Если другие услышат, как он так оскорбляет ее, наверняка возникнут подозрения, прежде чем будет заключен союз.
«Уолтер. Теперь все думают обо мне как о четвертой жене виконта…»
«Ах, теперь ты мирянка».
Брови Уолтера слегка приподнялись, как будто он знал.
«Как прилежный сотрудник, я пришел на место кого-то другого, кто получает заказ Светлячки Софии, так что не удивляйтесь.»
«…»
Его лицо было таким же изящным, как у знатного дворянина, но когда он видел почетные титулы, от него исходило странно неприятное чувство.
Ей было стыдно за то, что она притворялась мирянкой, хотя у нее ничего не было.
『 Я вижу, что он никогда не служил высокопоставленным людям. Может быть, поэтому?』
Она не была уверена, откуда он узнал дорогу в поместье и почему пришел, но почувствовала чувство облегчения. Этот мятежник не будет слушаться, даже если София прикажет ему это сделать.
«Мне хотелось бы осмотреть восточный сад поместья виконта.»
«…»
Уолтер держал одну руку, другой держа поводья лошади.
Эйт быстро схватила свою руку и залезла на продажу, чтобы избежать взглядов слуг.
Вальтер пошел вперед, натягивая поводья. Когда особняк стал приближаться, он криво улыбнулся.
«Я слышал, что ты вернулся в свою комнату с несколькими голами, которые получил от Софии».
«…»
Эйт на мгновение потеряла дар речи. Было удивительно, что он знал, что произошло этим утром.
Если бы не вопросы Анны и Мари заранее, она могла бы подумать, что Уолтер просто смотрит в окно особняка, и ему нечего делать.
『 Впервые мне удалось собрать столько золотых монет одновременно, поэтому все, кто находился поблизости, наверняка заметили мой сюрприз.』
Если бы эта информация дошла до него, Уолтеру не было бы неразумно неверно истолковать ее действия.
Женщина, которая презирала все, что касается виконта, до вчерашнего дня случайно появилась, играя с голом монеты в ее руках, аорне, дорогие платья и украшения.
Для Эйт это было всего лишь притворством, что она имела один, потому что у нее не было других вариантов. Но маловероятно, что этот человек увидит это именно так.
«Уолтер, я хочу предложить тебе кое-что конкретное.»
«Я думаю, мирянка София должна была заметить вам эту изысканную манеру речи. Удивительно, как хорошо он на тебе сидит.
Уолтер смотрит на Эйт с твердым выражением лица.
Поскольку ее блестящие глаза остаются ясными, он не может не чувствовать себя расстроенным при мысли о том, что ее разлучили из-за приветствия Софии.
『 Итак, в конце концов, она влюбилась в деньги, не так ли?』
Если Эйт бережно примет и сохранит монеты, которые ей дала София, это, вероятно, будет означать ее намерение участвовать в планах Софии.
Это очень расстроило Уолтера, который хотел падения самого Фортриона. больше, чем кто-либо.
«Вчера ты умолял меня не позволять другим мужчинам трогать тебя, но скажи, что ты притворяешься мирянином, и скажи мне, что у тебя есть особенное предложение…»
Уолтер наклоняется слегка, пытаясь понять выражение ее лица.
«Кажется, М’лей изменила свое мнение и хочет иметь ребенка, как того желает София, а ты случайно думаешь обо мне, когда тебе нужен мужчина».
Взгляд Эйт меняется, когда она смотрит на него, на мгновение способная осознать свои беды. Ей не понадобится много времени, чтобы улететь от Нерстана Уолтера.
Он имел в виду, что она думала о нем как о человеке, который оплодотворит ее.
Нагрейте ее к ее лицу и к его насмешливые ужасы. Ей это не нужно. Она даже не задумывается об этом.
«Я не собираюсь приглашать тебя на одну ночь. Я не собираюсь подчиняться планам Софии. Это для сделки между с…»
«Что я хочу от меня получить за то, что ты принес так много денег?»
Уолтер бросил гол-монету, словно хвастаясь ею, а затем снова поймал ее.
Эйт поспешно залезла в карман, понимая, что ей нужно было вырвать ее, когда она садилась на лошадь.
«По крайней мере, с этим амонтом мне будет легче спать, сынок, верно?»
«Отдай это. Я принес эти голы на случай, если другой мужчина покажет»р», а не»йо».
«Этим сыновьям нравится, что на меня даже не стоит тратить деньги.»
Глаза Уолтера озорно сверкают, как будто он нашел игрушку, чтобы подразнить ее.
«Я — прилежный слуга Фортрионов, у которого нет никакой работы, поэтому, если вы ищете кого-то для личного развлечения, я буду тем, на кого вы сможете потратить деньги, чем другие.»
Эйт замерла, ее мотылек слегка открыт. От его высокопарной шутки у нее кружилась голова.
Ди Уолтер думает, что формальное пение автоматически приуменьшает его недостатки?
Он называет себя прилежным слугой. Это было невероятно.
«Я знаю, что ты не занимаешься делами».
«…»
«Глядя на эти шрамы и мозоли, можно понять, что это руки человека, который оттачивал свое мастерство фехтования как минимум несколько лет. Это не руки простого конюха.
Острый взгляд Эйт немного удивил Уолтера. За короткий промежуток времени, в течение которого он обменивался вульгарными шутками, она заметила, что его руки были кривыми, когда он двигал своими руками.
『 Вопреки слухам, распространяемым Софией, у нее должно быть что-то есть. отличное место для этого места.』
Уолтер Хейн возвращает гол-монету Эйту.
Это было здорово дразнить женщину, показывающую свое смущение, но теперь, когда он более или менее понял, какой она человек и насколько она понимает планы Софии, пришло время заняться делом..
«Хватит шуток. Надеюсь, ты сдержишь данное ранее обещание.
Шутки, да? Кто кого обидел?
Эйт подавляла желание парировать и тщательно выбирала худшее. Чтобы заключить с ним союз, теперь было важно сделать серьезное лицо.
«Виконт сказал, что он долго меня искал, и сказал, что наконец-то нашел меня».
«…»
«София сказала нечто подобное, когда впервые увидела меня. Тогда я не понимал смысла этого слова. Это был первый раз, когда я встретил людей из Фортриона. Но…»
Обратите внимание на небольшое изменение в выражении лица Уолтера.
«Уолтер, ты должен догадываться, почему виконт привел меня сюда, кинапировав меня».
«…»
Эйт подтвердила свои подозрения, когда увидела выражение лица Уолтера»харен.»
Когда Уолтер впервые увидел ее, он вел себя так, как будто кто-то отчаянно что-то ищет.
⋙»Послушай. Мне плевать на приказы Софии и твоего мальчика.»⋘
«…»
⋙»Расскажи мне, что сказал Николас Фортрион и что он сказал, прежде чем убийцы доберутся до него».⋘
Задание этого вопроса означало, что даже Уолтер не знал, было ли то, что он искал, работой виконта или объектом.
Если бы Уолтер точно знал, что он должен был получить от виконта, его вопрос мог бы быть более точным.
В конце концов Эйт пришел к простому выводу.
«Ты срочно пришел ко мне с этим вопросом. Это может означать, что виконт покинул свое поместье, чтобы принести вам то, что обещал, но он был в засаде и вернулся в бессознательном состоянии.
«…»
«Но я был единственным, кого виконт искал, да. Он не имеет ничего общего с моим. Дело не в том, что у меня есть еще одно наследство».
Морщина Уолтера на предплечье. В то же время разочарование от встречи отразилось на всем его лице.
«Но виконт сказал, что он искал меня долгое время. Это значит, что то, чего ты так долго ждал, имеет ко мне большое отношение.
Эйт закончила говорить, давая Уолтеру время подумать.
Когда он спросил, что виконт делал перед тем, как потерял сознание, в спокойном голосе Уолтера послышалась нотка эмоций.
Беспокойство о том, чтобы что-то потерять навсегда. Острое желание не потерять его.
Хотя я не знаю, что виконт обещал вернуть, но Уолтер сейчас явно был в отчаянии. На его лице должно было быть то же выражение, что и у нее, когда виконт забрал у нее драгоценное ожерелье.
Эйт была благодарна.
«Кроме того, виконт купил меня в качестве своей четвертой жены. Выбор в качестве своей четвертой жены женщины, которую он никогда раньше не видел, вероятно, послужит для него законным средством запереть меня в поместье Фортрион.»
«…»
«Я не знаю, что вы согласны получить от виконта, но это, вероятно, касается меня. Поэтому, пожалуйста, защити меня, чтобы я мог принять Софию так, как ты.
Уолтер смеялся, как человек, услышавший что-то риклос.
«Для человека, который даже не знает, почему виконт искал тебя, ты, похоже, вполне уверен в своих просьбах».
Однако Эйт также ожидает, что Уолтер не будет доволен ее предложением.
«Если ты защитишь меня, я тоже смогу помочь тебе.»
Уолтер собирался спросить, кто кому поможет, но когда она продолжила, он прошел мимо.
«Уолтер. Ты ведь тоже попадаешь в поместье и попадаешь в тюрьму, верно?
«…»
Видя его реакцию, Эйт догадалась, что ее действия были точными.
❀.°• ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ • °.❀
Читать»Леди и Конюх» Глава 9 The Lady and the Stableman
Автор: YounDal
Перевод: Artificial_Intelligence