наверх
Редактор
< >
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 992: Возвышение бога войны

В штате Янь наступила еще одна суровая зима, а обильный снегопад не прекращался с самого начала зимнего месяца.

Битва при Симапо продолжалась уже два месяца, но город так и не был взят. Из-за сильного снегопада, заблокировавшего дороги, доставка грузов в суд невозможна.

Солдаты на границе голодали уже несколько дней и могли только выкапывать корни травы и грызть кору деревьев, чтобы наполнить свои желудки.

Или они съедали тушу лошади.

В палатке командира собралось несколько генералов и командиров.

Никто не разговаривал, и атмосфера была очень торжественной.

Примерно год назад на юго-западе государства Янь внезапно поднялась армия мятежников, чтобы оказать сопротивление императрице, распространяя повсюду слухи о том, что трон императрицы был получен незаконным путем.

Первоначально у отставного императора не было намерения передавать ей трон. Именно она заставила своего биологического отца отречься от престола и поместила его под домашний арест в гареме, и только тогда взошла на престол.

Ей на самом деле не суждено быть такой.

Более того, ее методы были слишком жестокими и суровыми, даже хуже, чем у предыдущих тиранов. Она убивала верных людей и притесняла простых людей.

Если правитель неблагосклонен, страна перестанет быть страной.

Все вышесказанное — слова мятежников, некоторые из них правдивы, некоторые — ложны. Это правда, что Шангуань Янь заставила короля отказаться от престола, и это также правда, что она поместила его под домашний арест.

Однако она не была тираном и не причиняла вреда верным ей людям и народу.

А вот суждено ли ей родиться, это зависит от собственного мнения.

Император далеко, а люди на юго-западе не знают, что за человек Шангуань Янь. Мятежники распространяли слухи о зверствах Шангуань Яня, и люди начали сомневаться в его королевских качествах.

Время подъема повстанцев было выбрано очень деликатно.

Хотя внешне шесть стран поддерживали мир, на самом деле они уже тайно конкурировали друг с другом. Обстановка на границе была напряженной, и императорский двор направил к границе большое количество войск. По сравнению с этим незначительная армия повстанцев не привлекла особого внимания императорского двора.

Но вот в чем проблема.

Симапо принадлежал Цанчжоу. Будучи командующим Цанчжоу, Го Ман, получив приказ от двора, немедленно повел 10 000 солдат в Симапо, чтобы уничтожить мятежников.

Как и императорский двор, он поначалу считал их просто кучей партизан, недостойных находиться на сцене.

Когда началась война, они обнаружили, что численность войск противника намного превосходит численность регулярной армии Цанчжоу.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Никто не знал, откуда взялись эти войска. Они были подобны сорнякам, покрывшим за одну ночь весь склон Сима.

Го Ман был опытным генералом.

Он считал, что численное преимущество ничего не значит. В конце концов, это была регулярная армия, солдаты обладали сильнейшей физической силой и лучшими качествами, а казармы были хорошо оснащены самым мощным снаряжением и оружием.

Победа немногих над многими уже не за горами.

Только когда они начали сражаться, Го Ман понял, что что-то не так.

Эти мятежники действительно хороши в бою!

А их обоз и доспехи столь же прочны, как у регулярной армии!

Обе стороны сражались, и Го Ман потерпел ряд поражений. Ему не только не удалось захватить базу повстанцев, но и он потерял город.

В этом городе нет городских стен, а близлежащий склон Сима является стратегическим местом, которое можно атаковать или защищать.

Го Манг изменил свой прежний агрессивный стиль ведения боя и применил обходную тактику. Он хотел затянуть время, ожидая подкрепления из соседнего Юньчжоу, но сильный снег заблокировал гору.

Не говоря уже о подкреплениях, даже продовольствие и припасы не могли быть переправлены.

Солдаты мерзли и голодали, раненые не могли получить медицинскую помощь, армия была деморализована, а боевой дух находился на самом низком уровне.

Сегодня Го Манг созвал нескольких заместителей генерала, чтобы обсудить следующий план.

«Солдаты больше не могут держаться».

Это было первое предложение, произнесенное Го Мангом.

Люди в палатке были бессильны опровергнуть это.

На этот раз они проявили беспечность и недооценили противника. Они не ожидали, что с мятежниками в Цанчжоу будет так сложно справиться, и убили всех врасплох.

Ситуацию усугублял сильный снегопад, а горы были заблокированы, что затрудняло бесперебойную доставку продовольствия и подкреплений.

Действительно ли Бог желает, чтобы они умерли?

«У меня есть план». Го Манг сказал серьезно.

Настроение у публики было не очень хорошим, в основном потому, что они потерпели слишком много поражений, и их уверенность в себе давно пошатнулась.

Го Манг понимал, о чем все думают. На самом деле, он был самым опустошенным. Будучи главным генералом в этой битве, он не мог избежать вины. Остальные могли по-прежнему говорить, что они просто выполняли приказы и сражались так, как им было приказано.

Но сможет ли Го Ман утешиться таким образом?

Очевидно, что нет.

Ему стоило больших усилий успокоить свои эмоции, которые были на грани срыва. Он облизнул потрескавшиеся и кровоточащие губы и сказал: «Войска противника более чем в два раза превосходят наши. Кроме того, у них достаточно еды и травы, и их боевая мощь велика. Мы не должны атаковать в лоб».

В палатке воцарилась тишина, и, казалось, никто не слушал его слов.

Го Ман посмотрел на падающий снег за пределами палатки и продолжил: «Ночью мы нападем на лагерь повстанцев и захватим Чжоу Чунъюэ живым или отнимем у него голову!»

Чжоу Чунюэ, лидер повстанцев.

Согласно легенде, этот человек родился со сверхъестественными способностями, был высококвалифицированным знатоком боевых искусств, а также храбрым и находчивым. Именно он менее чем за год превратил небольшую армию повстанцев в отряд численностью в 20 000 человек.

Насколько легко отрубить ему голову?

К счастью, не так давно шпион принес известие о том, что Чжоу Чунъюэ случайно упал с лошади во время военных учений и был растоптан копытами лошади, что привело к серьезным травмам.

Это хорошая возможность для них нанести сильный удар по Чжоу Чунъюэ.

Го Манг торжественно посмотрел на всех и сказал: «Я знаю, что эта миссия трудна, но это наш единственный выход. Чжоу Чунъюэ ранен. Если мы не убьем его сейчас, у нас больше не будет шанса! Как только он поправится и поведет свои войска на нас, мы будем бессильны сопротивляться! Нет, нет нужды ждать до этого дня. Все мы умрем от голода или замерзнем здесь. Мы все умрем в любом случае, так почему бы не умереть на поле боя? Убить одного стоит! Убить двоих — выгода! В подземном мире мы, по крайней мере, не подведем наших предков! Не напрасно я пришел в этот мир!»

Эти слова могут показаться простым людям незначительными, но в сердцах каждого солдата, преданного своей стране, они, несомненно, зажгли последние крупицы боевого духа.

Они не боятся смерти.

Чего я боюсь, так это того, что не смогу умереть хорошей смертью.

Снег падал все сильнее и сильнее, идеальная погода для внезапной атаки.

Мятежники, вероятно, и не думали, что армия Цанчжоу, которая и так умирала от голода, осмелится предпринять ночную атаку на них в такую снежную ночь.

Это просто стоит жизни.

Го Ман тщательно отобрал 100 самых сильных солдат. Никто из них не обедал, а последние коренья травы и конину отдали этим 100 воинам.

Если мы потерпим неудачу в этой битве сегодня вечером, мы умрем.

Немного набив желудок, Го Ман лично повел сотню солдат в атаку. Перед отъездом он назначил генерал-лейтенанта Линя командующим резервом. Если он не сможет вернуться, лейтенант Линь продолжит командовать всеми в битве.

Группа людей ехала на лошадях и скрылась в ночи под сильным снегопадом.

Они проделали долгий путь через восточные леса, пересекли замерзшее озеро и добрались до правого крыла лагеря повстанцев.

Все идет хорошо.

Лошадей оставили в лесу, а Го Ман повел всех пробраться во вражеский лагерь.

И в этот момент произошло нечто неожиданное.

Внезапно со всех сторон появилось большое количество лучников, которые одновременно натянули луки и стрелы и окружили их.

Лицо Го Манга изменилось!

Затем сзади раздался дикий смех, и лучники автоматически расступились. К Го Мангу направился высокий и сильный мужчина лет тридцати, в доспехах и с бородой.

Он остановился в десяти шагах от Го Манга.

Го Манг присмотрелся и на мгновение остолбенел: «Чжоу Чунъюэ?»

О нет, мы попали в ловушку!

Чжоу Чунъюэ не пострадал.

Он намеренно распространил ложную информацию, чтобы спровоцировать внезапное нападение!

Хотя у повстанцев многочисленная армия, достаточно продовольствия и припасов, и у них есть большие шансы выиграть битву, Го Манг — не слабак.

Он хорош в защите, иначе Чжоу Чунъюэ давно бы их победил!

Чжоу Чунъюэ улыбнулся и сказал: «Генерал Го, заманить вас сюда нелегко. Не волнуйтесь, просто выслушайте меня. Я очень восхищаюсь генералом Го. Если генерал Го готов сдаться мне, я обещаю, что не только не убью вас, но и защищу ваших подчиненных. Официальная дорога перекрыта снегом. Вы, должно быть, голодали много дней, верно? Как раз у меня есть хорошее вино и еда, чтобы развлечь генерала Го и всех вас!»

Сказал он и хлопнул в ладоши.

За лучниками следовала шеренга поваров из гарнизонного лагеря, неся жаровни и несколько зажаренных целиком ягнят.

Аромат баранины, смешанный с хрустящим ароматом кунжута, заставил и без того голодных солдат Цанчжоу мгновенно пустить слюни.

Го Манг тоже проглотил слюну.

Чжоу Чунъюэ улыбнулся и жестом пригласил: «Генерал Го, пожалуйста».

Го Манг смотрел на шипящую жареную целиком баранину, и его глаза светились зеленым. Со слюной во рту он в оцепенении подошел к зажаренному целиком ягненку.

Чжоу Чунъюэ удовлетворенно улыбнулся.

Но как раз когда он проходил мимо Чжоу Чунъюэ, Го Ман внезапно ударил Чжоу Чунъюэ мечом!

Цвет лица Чжоу Чунъюэ внезапно изменился!

К счастью, он отреагировал очень быстро и вовремя схватил Го Манга за запястье.

Го Ман был слишком голоден и не мог использовать всю свою силу, иначе он бы преуспел в этом ударе мечом!

«Генерал Го, похоже, вы не желаете принять мой тост и вместо этого должны выпить наказание!» Чжоу Чунъюэ холодно улыбнулся и пнул Го Манга в грудь, сбив его с ног мечом на снег.

Увидев это, остальные солдаты Цанчжоу тоже пришли в себя, выхватили мечи из-за пояса и бросились на Чжоу Чунъюэ.

Ряд лучников выстроился перед Чжоу Чунъюэ, и вместе с оставшимися лучниками они осадили Го Манга и его группу.

Чжоу Чунъюэ холодно сказал: «Убейте их всех! Не щадите никого из них!»

Лучники выпустили стрелы одновременно, и воины Цанчжоу пали один за другим. Вскоре снег окрасился кровью.

Го Ман посмотрел на солдат, лежащих в луже крови, его глаза покраснели, он сжал меч в руке: «Чжоу Чунъюэ, я убью тебя!»

Чжоу Чунъюэ презрительно фыркнул: «О, только ты?»

Он схватил Го Манга за шею и высоко поднял его.

Навыки боевых искусств Го Манга были неплохими, но он голодал уже три дня.

Как он мог сравниться с Чжоу Чунъюэ?

В тот момент, когда Чжоу Чунъюэ собирался сломать себе шею, с огромного неба внезапно раздался пронзительный крик орла.

При такой ужасающей убийственной ауре даже летящий в небе снег, казалось, на секунду замер.

Чжоу Чунъюэ нахмурился.

В следующую секунду могучий орел расправил крылья, покрытые снегом, и спикировал вниз.

«ах—«

Из толпы раздался пронзительный крик, словно орел выклевал кому-то глаза!

Чжоу Чунъюэ повернул голову и посмотрел на лучника, который катался по земле, закрыв руками правый глаз. Он яростно нахмурился, отбросил Го Манга, который держал в руке, шагнул вперед, чтобы схватить лук и стрелы лучника, натянул тетиву и прицелился в орла!

Однако прежде чем стрела в его руке успела полностью вылететь, из воздуха вылетело смертоносное копье с красной кисточкой и пронзило плечо Чжоу Чунъюэ!

Чжоу Чунъюэ был застигнут врасплох и сбит на землю страшной силой. Он широко раскрыл глаза в недоумении.

В метели был виден молодой человек в серебряных доспехах, едущий на боевом коне, также покрытом серебряными доспехами. Хотя он был молод и нежен, у него были твердые и холодные глаза.

Тысячи солдат не смогли его остановить.

Он крепко натянул поводья, словно находился в пустом пространстве, а красный плащ на его серебряных доспехах развевался позади него.

В его сторону летели стрелы в огромном количестве, но в его глазах не было страха.

Чжоу Чунъюэ посмотрел на мальчика-волка, источавшего бесконечную кровь, и его брови невольно нахмурились.

Я думал, что напавший на меня человек — могущественный мастер, но это оказался всего лишь ребенок?

Сколько ему лет?

Их тринадцать?

Он на самом деле застрелился?

Должно быть, я был неосторожен и случайно позволил ему добиться успеха!

Ему все равно, ребенок он или нет. Если он причинит ему боль, ему придется заплатить за это!

Он ему голову оторвет!

Чжоу Чунъюэ стиснул зубы и вытащил из плеча копье с красной кисточкой.

Его удивило то, что этот пистолет оказался намного тяжелее любого пистолета с красной кисточкой, который он когда-либо держал в руках!

Он не мог не задаться вопросом, что это за оружие.

Он повернул голову и взглянул.

Вот дерьмо!

Так уродливо!

Чжоу Чунъюэ был настолько уродлив, что его копье с красной кисточкой, покрытое большими красными цветами и перевязанное большими красными косами, вызывало у него дрожь.

Всего через мгновение молодой человек выскочил на коне, прорвался сквозь кольцо лучников и оказался перед ним.

Молодой человек взмахнул кнутом и отбросил назад копье с красной кисточкой.

Затем боевой конь юноши высоко поднял копыта и безжалостно наступил на Чжоу Чунъюэ, который собирался встать и атаковать!

Чжоу Чунъюэ тут же выплюнул полный рот крови!

Молодой человек держал копье с красной кисточкой и холодно прижимал его ко лбу.

Чжоу Чунъюэ посмотрел на кончик пистолета, сверкающий холодным светом перед ним, его тело напряглось, он не мог поверить, что у него, который никогда не был побежден, нет сил сопротивляться в руках молодого человека!

Он взглянул на холодного и незрелого мальчика на лошади.

У мальчика было чрезвычайно красивое лицо.

Но его глаза были такими холодными и убийственными.

Он спросил дрожащим голосом: «Кто…кто ты?»

Молодой человек произнес слово за словом: «Черный Ветрокрыл, Сюаньюань Си!»

Сюаньюань Си — имя мастера Цзинконга, ты помнишь?

Найти главу: Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*