
Тот факт, что Сяо Цзи и Цинь Фэнвань привели с собой своих наложниц и любовников-мужчин, чтобы провести их по улицам, вызвал сенсацию во всей столице. Те, кто узнал Сяо Цзи, сказали, что Сяо Цзи был со своей наложницей, а те, кто узнал Цинь Фэнвань, сказали, что Цинь Фэнвань был со своим любовником. Даже если бы они узнали их обоих… все равно никто бы не поверил!
Короче говоря, никто во всей столице не верил, что эти двое действительно любят друг друга, и в лучшем случае это было просто королевское шоу.
«Эти принцы и дворяне хотят сохранить лицо. Кажется, что они в гармонии, но их сердца — нет.
Они делают это для нас, простых людей, чтобы мы это видели. Кто знает, какие они на самом деле?»
Эти слова дословно передал двум мужчинам молодой евнух, отвечавший за закупку товаров.
Лицо Цинь Фэнваня позеленело.
Выражение лица Сяо Цзи было не намного лучше. Он отказался сдаваться и властным тоном заявил: «У меня за последние два года родилась дочь от принцессы. Что они скажут?»
Молодой евнух упрямо сказал: «Они все говорили, что принцесса опоила тебя, а потом… ты убежал, употребив это, и она даже выбросила тебя!»
Сяо Цзи: «…»
Цинь Фэнвань: «…»
Сяо Хэн узнал о волнениях на улицах сразу после того, как вышел из кабинета министров. Такой большой переполох произошел в его первый день возвращения в Пекин. Они достойны быть его родителями!
Он просто не знал, что сказать.
Он вернулся домой и спросил слуг, вернулись ли его родители.
Слуги сказали «нет», и, похоже, они вошли во дворец.
То, как слуга узнал об этом, следует начать с Лун И.
Первое, что сделал Лун И, вернувшись в Пекин, — отправился на поиски близнецов.
Естественно, он также рассказал Юй Яэр о местонахождении Сяо Цзи и Цинь Фэнваня.
Сяо Чжэньэр не вернулась с ними, потому что инцидент, произошедший перед отъездом, заставил Сяо Мина изменить свое решение.
Он попросил свою дочь вернуться в Пекин с двумя братьями Сяо Энем и Сяо Цзэ в конце года, чтобы избежать встречи с Лун И, негодяем, который воспользовался его дочерью!
Гу Цзяо закончил собирать вещи и ждал Сяо Хэна.
Сяо Хэн поцеловал жену, пошел во внутреннюю комнату, чтобы переодеться, а затем отправился с ней во дворец в карете.
В карете Сяо Хэн подождал некоторое время, но не увидел, как приближается Юй Яэр с двумя детьми: «Яньэр и Цунэр…»
Гу Цзяо сказал: «Их забрал Лун И. Всё в порядке. Скоро они войдут во дворец».
А вот идти через главные ворота или нет, это зависит от мыслей Лун И. Если он захочет лазить по стенам и летать над крышами, дворцовая стража не сможет его остановить.
Сяо Хэн глубоко вздохнул: «Слава Богу, папа и мама наконец-то вернулись».
Близнецов, мальчика и девочку, можно отослать, Ии можно отослать, и он с Цзяоцзяо снова смогут остаться наедине. Он счастлив.
«Брат! Невестка!»
Маленькая головка с маленьким цветочным бутоном на голове высунулась из-за занавески и мило посмотрела на них обоих.
Сяо Хэн был в хорошем настроении, потому что вскоре он сможет вернуть малыша его первоначальному владельцу, а также получить в подарок близнецов, мальчика и девочку.
Группа из трех человек вошла во дворец.
Сяо Цзи и Цинь Фэнвань все еще были расстроены слухами. Они сидели в павильоне, а цветы в императорском саду не осмеливались распускаться.
Сяо Хэн взял Сяо Ии за руку, посмотрел на павильон перед ним и сказал: «Ты видел своих родителей? Иди и поздоровайся с ними».
Маленькая головка Сяо Ии повернулась, ее глаза заблестели: «Брат Чан Цзин!»
Она решительно замахала руками и пошла искать Чан Цзина.
Им обоим было все равно, что их маленькую девочку похитил Чан Цзин, и они сидели в павильоне, вздыхая.
Сяо Хэн и Гу Цзяо подошли и поприветствовали их обоих.
Сяо Цзи взглянул на сына и невестку и спросил: «Вы, должно быть, слышали слухи снаружи. Что вы думаете?»
«Какие слухи?» — спросил Гу Цзяо.
Было очень трудно говорить такие слова в присутствии детей. Даже Сяо Цзи на мгновение заколебался, а затем кашлянул и серьезно сказал: «Я привез женщину с границы, а у твоей матери… есть любовник».
Сяо Хэн помедлил и сказал: «Э-э… это слух?»
Сяо Цзи: «…»
«Мой господин! Принцесса! Вы вернулись!»
Управляющий Лю поспешил с кучей высококачественных добавок, которые Сяо Хэн приготовил для вдовствующей императрицы Чжуан.
Сяо Цзи помахал ему рукой: «Иди сюда».
«Да, мой господин». Будучи доверенным лицом Сяо Цзи, менеджер Лю всегда был предан Сяо Цзи.
Сяо Цзи посмотрел на Цинь Фэнвань, стоявшую рядом с ним, взял ее за руку на публике и торжественно сказал: «Принцесса и я примирили наши старые отношения. Отныне мы будем жить в гармонии и будем любящей парой».
Цинь Фэнвань покраснел.
В павильоне на целых три секунды воцарилась тишина.
Сяо Цзи спокойно сказал: «Почему? Ты не веришь?»
«Верьте, верьте!» Стюард Лю был вне себя от радости. «Поздравляю, мой Господь! Поздравляю, мой Господь! Поздравляю, мой Господь! Поздравляю, мой Господь! Я всегда говорил, что вы двое — пара, созданная на небесах! Нет пары в мире более любящей, чем вы двое!»
Сяо Цзи был очень доволен: «Это похоже на человеческий язык».
В следующую секунду управляющий Лю приблизился к нему, поправляя его одежду, и прошептал: «Мой господин, просто моргните, если почувствуете угрозу».
Сяо Цзи: «…»
Ужин был подан во дворце Жэньшоу, и туда же прибыл старый главный священник.
Причиной было то, что двухлетний Цинь Ую только начал изучать английский язык, и он был его учителем. Каждый день он ходил во дворец, чтобы обучать Цинь Ую.
Но Цинь Ую был старшим внуком императора, поэтому он не мог ходить на занятия один, поэтому он выбрал несколько детей того же возраста из числа детей аристократических семей, чтобы они учились вместе с ним.
Одним из них был трех с половиной летний Гу Сяобао.
Гу Сяобао живет во дворце Реншоу.
После каждого занятия старый священник лично посылал Гу Сяобао.
Как обычно, он послал Гу Сяобао к воротам дворца Жэньшоу и случайно столкнулся с императором, приехавшим туда на обед.
Будучи товарищем Цинь Ую по учебе и постоянным жителем хутуна Бишуй и дворца Жэньшоу, Гу Сяобао много раз встречался с императором.
Он вежливо поклонился, как маленький взрослый: «Ваше Величество».
«Здесь Сяобао». Император дружелюбно посмотрел на него и спросил: «Ты усвоил все уроки на сегодня?»
Гу Сяобао подумал и ответил: «Нет».
На самом деле, все знают, как это делать, но Цинь Ую — нет.
Тогда он не сможет этого сделать.
Он был злодеем с юных лет.
Император был очень счастлив.
Оказалось, что его внук не глуп, но то, чему учил старый священник, оказалось слишком сложным.
«Входить.»
Император сказал Гу Сяобао:
Гу Сяобао отправился навестить свою двоюродную бабушку.
Император повернулся и собирался войти, но старый священник вдруг понимающе спросил: «Ваше Величество, во дворце Реншоу так оживленно, что-то не так?»
Император равнодушно сказал: «Маркиз Сюаньпин и Синьян вернулись и отдают дань уважения королеве-матери внутри».
Старый священник погладил бороду и сказал: «А, оказывается, принцесса вернулась. Мне следует пойти и засвидетельствовать свое почтение принцессе Синьян».
Ты с ней не знаком, почему ты с ней здороваешься?
Император: «Не слишком ли поздно? Завтра вы можете пойти к ней домой, чтобы выразить свое почтение».
Старый священник сказал: «Не слишком поздно, не слишком поздно!»
Император: Разве ты не видел, что я приказываю тебе уйти?
Старый священник: Увы, мои старые глаза потускнели, и я не могу видеть.
Присутствовали Сяо Цзи и его сын, а также Чан Цзин и Лун И. Было бы неуместно отказывать старому главному священнику под предлогом того, что он иностранец, поэтому император с угрюмым лицом повел старого главного священника во дворец Жэньшоу.
Старый главный священник отдал дань уважения принцессе Синьян, а затем решил не уходить.
Император был так зол, что сел в стороне и затряс ногами: «Мой дорогой министр, вы хотите поужинать во дворце Жэньшоу?»
Старый священник поклонился и сказал: «Поскольку Ваше Величество так сказал, я подчинюсь Вашему приказу».
Ужин был накрыт во дворе, где мы наслаждались цветами, луной и пейзажем поздней весны.
Дети рано закончили трапезу и играли в саду в сопровождении нескольких юных дворцовых служанок.
Казалось, что у них неиссякаемая энергия.
Цинь Фэнвань потер больные руки. Он почувствовал боль в спине и пояснице только от того, что дважды обнял Йийи и близнецов.
«Быть молодым все равно хорошо». Она вздохнула.
Хозяева закончили трапезу, слуги убрали обеденный стол и заменили его чайным столиком.
Сяо Цзи чистил апельсин для Цинь Фэнваня: «Что хорошего в молодости?»
Цинь Фэнвань вспомнил слухи о том, что у него есть наложница, и кисло сказал: «Вы, мужчины, любите только молодых девушек».
Как раз когда Сяо Цзи собирался что-то сказать, старый священник на другой стороне равнодушно спросил: «Кто это сказал?»
Он посмотрел на старого первосвященника, но тот не смотрел на них и, казалось, не разговаривал с ними.
Он продолжил чистить апельсины: «Цинь Фэнвань, сколько раз я смотрю на тебя в день? Разве ты не знаешь? Я даже ни разу не посмотрел на этих молодых девушек».
Цинь Фэнвань коснулся своего лица и сказал: «Когда я стану старше, тебе больше не понравится на меня смотреть».
Сяо Цзи поочередно чистила апельсины, удаляя те, которые ей не нравились, приподняла бровь и сказала: «Ты старая, а я разве не старая? К тому же, даже если пройдет еще десять, двадцать или тридцать лет, ты все равно будешь самой красивой старушкой в Чжаоду».
Старый священник сказал: «Вот и всё!»
Сяо Цзи повернул голову и странно посмотрел на старого главного священника.
Цинь Фэнвань был далеко, и его слух был не таким хорошим, как у Сяо Цзи, поэтому он не услышал, что сказал старый главный священник.
Она опустила глаза и прошептала: «Когда я стану совсем старой, ты все еще захочешь меня видеть?»
Старый священник сказал: «Конечно».
Сяо Цзи нахмурился и спросил: «Господин Хо, что с вами сегодня не так?»
Под лунным светом королева-мать Чжуан наблюдала за несколькими игривыми детьми, а старый главный жрец молча наблюдал за ней.
Это конец дополнительной истории о Синьяне, цыпленке и обезьянке.
Завтра маленький Джинг-Конг вырастет, и это должна быть последняя дополнительная глава этой статьи.
Не каждого человека нужно описывать во всех подробностях, и не у каждого персонажа должна быть сформирована КП.
Некоторые читатели хотят, чтобы я написал о каком-то случайном человеке, но это невозможно.
Текст имеет свою логику и свою декоративную ценность, и слишком много его так же плохо, как и слишком мало.