наверх
Редактор
< >
Империя Валерии Глава 120 Смерть призрака (3)

VALERIAN EMPIRE Глава 120 Смерть призрака (3) Империя Валерии РАНОБЭ

120 Death of the Ghost 3

Проводив своего брата Сайласа обратно в особняк, Мальфус пошел по тропинке, ведущей в деревню, где он должен был отдать написанные его отцом бумаги, которые должны были быть представлены в совете.

Дорога не была пустынной, скорее люди ходили вверх и вниз по дорожке, так как было утро, когда на рынке происходила торговля. Телеги тянули лошади или сами люди, день начинался насыщенным. Но были и такие, у кого было достаточно свободного времени, думал Мальфус, идя по дороге. Его ноги ударили по камню, и он нарочно упал, как будто был неуклюжим. Опустив свое тело, он пошел вставать, оглядываясь назад и видя человека, который шел далеко позади него, следуя за ним.

Это был человек по имени Джексон, которого мачеха держала, чтобы приглядывать за ним. Мужчина следовал за ним повсюду, достаточно, чтобы вернуться и сообщить о том же своей мачехе, хотя Мальфусу было все равно.

Закусив маленькую палочку, которую он сунул в рот, он встал. Отряхнув свои штаны, набравшие грязи с дороги, он продолжал идти, а его серые глаза осматривали шедших и проходивших мимо людей. Войдя в деревню, где он должен был встретиться с магистратом, он шел, пока не вышел на оживленную оживленную улицу.

Один уголок его губ приподнялся, когда он прошел сквозь толпу, которая росла с каждым шагом. Человек едва успевал за тем, кто усердно следовал за ним. В мгновение ока Мальфус сменил улицу на переулок, прежде чем делать это снова и снова, когда человек едва успевал за его скоростью. Человек, который следовал за ним, был человеком, и он тоже, но он был умным человеком. Одним из преимуществ быть им было то, что он знал каждый закоулок деревень вокруг их особняка. Поэтому ему было так легко незаметно перейти на другую улицу, если кто-то следовал за ним.

Сразу же спрятавшись за стеной, когда он увидел, что мужчина проходит мимо, он медленно вышел, прежде чем, посмеиваясь, пойти в противоположном направлении. Люди, которые работали на его отца и мачеху, были совершенно глупы. Настолько глупо, что были времена, когда он стыдился называть их своей семьей, или, скорее, когда они говорили, что он не является частью их семьи? Он не мог сообразить, что это было.

Имея возможность обойти надоедливого мужчину вброд, он решил уйти подальше, где его никто не мог найти. Направившись в безопасное место, он посмотрел вниз на женщину, которая шла по земле, ее распущенные волосы развевались в воздухе, когда она несла ведро с водой в руках. Он изо всех сил пытался нести его, когда вода, которую она наполнила, выплеснулась на землю, что заставило его уставиться на нее.

Как расточительно, подумал Мальфус, лениво оглядывая сцену, прежде чем взглянуть на бумаги, которые были запечатаны и переданы ему для доставки.

Он привык доставлять вещи лично, так как иногда слуги не выполняли свою работу должным образом, но этот маленький конверт в его руке был запечатан и помят еще до того, как он покинул особняк. Накануне ночью он слышал, как его мачеха разговаривала с одним из своих верных слуг Лероем.

Мужчина пристально следил за особняком, и если бы не он и его брат Сайлас, маленький побег внутри особняка, который они создали вовремя, дыхание там стало бы для него поверхностным. Вскрыв конверт, сорвав печать, он пошел читать, и у него серьезно расширились глаза. Он не мог поверить, что там было, и это было связано с недавней смертью, произошедшей в одном из городских озер костей, которое несколько лет назад снесли, чтобы построить заново.

Письмо, которое он сейчас держал в руках, было адресовано мировому судье.

‘Сэр Уилкан,

Как и обещал, я послал своих людей, чтобы завершить работу, которую вы хотели сделать. Мы заключили сделку с обеих сторон, и поэтому давайте не будем контактировать или говорить по этому поводу. Спасибо на Bonelake, тел почистил как положено.

Леди Эстер Норман.

Удивительным фактом о смертях было то, что это было сделано не руками человека, где были сохранены жизни с некоторыми убитыми. Вместо этого, каждая душа, которая ходила по этой земле, была убита, и это касалось не только людей или вампиров, но и животных. Его отец, похоже, не знал об этом, но что-то подсказывало, что его мачеха знала об этом.

Пока он узнавал о ней, в ее характеристиках было что-то не так. Она выглядела молодо, не то чтобы у него были проблемы с этим, поскольку его отец женился на женщине из-за ее красоты, но женщина не сильно постарела.

Он часто заставал ее на выходе из особняка, но плохо было то, что сколько бы раз он ни пытался идти по ее стопам, куда она шла, Лерой либо остановил его, либо потерял бы увидеть ее в мгновение ока.

Судя по всему, судья и его милая мачеха были замешаны в чем-то незаконном. Хотя в письме снаружи читалось, что это печать его отца, что наводит на мысль, что он был тем, кто послал, но на самом деле это была дама, которая послала его от имени его отца. Это вызвало у него дополнительные подозрения, заставив задуматься о том, что происходит.

Мальфус, сидевший на ветке дерева, спрыгнул вниз с конвертом в руке, почти напугав старика, который ахнул от его внезапного появления из ниоткуда.

«Что ты делаешь! Ты выпрыгиваешь из ниоткуда, ты пытаешься меня убить?!» спросил старик, его рука, положенная на грудь, дрожала, когда он смотрел на Мальфуса.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Хм,» промычал Мальфус, его серые глаза бросив быстрый взгляд на человека, прежде чем он сказал:»Вы могли бы лучше наслаждаться загробной жизнью, чем тем состоянием, в котором вы находитесь», что было правдой, поскольку состояние мужчины было жалким Он был худым и невысоким, с горбатой спиной. Казалось, что один сильный ветер мог сдуть человека в пропасть.

«Как ты можешь так говорить со старшими… — для человека его возраста он был уверен, что энергично подумал Мальфус, — разве твои родители не учили тебя, как себя вести».

Он широко улыбнулся старику:»Мои родители умерли, когда я был маленьким», его мать скончалась, а его отец был почти мертв, который держал его при себе из-за тезки. Старик сосредоточенно нахмурил брови.

«Это не значит, что вы ведете себя грубо по отношению к старшим. Вот, возьми это, — сказал мужчина, вытаскивая что-то темное из своего мешочка и размахивая им, чтобы поскорее взять это у него. Мальфус взглянул на человека с его щедростью., мужчина оставил его со съедобным фруктом в руке.

ВАЖНО: После долгих размышлений я решил написать отдельную 4-ю книгу для новых персонажей в этом же мире или измерении. Я буду публиковать главы для него с начальной недели октября, то есть в следующем месяце. Заголовок: ‘Домашнее животное молодого господина Дэмиена’

Читать»Империя Валерии» Глава 120 Смерть призрака (3) VALERIAN EMPIRE

Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence

VALERIAN EMPIRE Глава 120 Смерть призрака (3) Империя Валерии — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Империя Валерии
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*