наверх
Редактор
< >
Хозяйка дома в семье Премьер-министра Глава 1151: Фу Сяопан

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 1151: Фу Сяопан Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ

Глава 1151: Фу Сяопан 10-22 На самом деле этот третий житель Тяньцзя чаще изучал боевые искусства у Юаньюаня.

В конце концов, у Юаньюань есть собственный мастер боевых искусств, профессиональный инструктор, а госпожа Цзян Сан определенно лучше преподает.

Госпожа Цзян Сан была немного не убеждена. Было ясно, что эти мастера не смогут победить ее, так почему она должна говорить, что эти мастера преподают лучше.

Цзян Чанси утешал госпожу Цзян 3 тем, что, если вы хорошо сражаетесь, возможно, вы не сможете ее хорошо научить, но вы хороши в бою и практичны.

Г-жа Цзян Сан теперь была счастлива. Некоторые люди хотят объяснений своей невестке. В оставшееся можно поставить 1.

Госпожу Цзян Сан не особо заботило, кто обучал господина Сан его навыкам. Так что обучение этого мальчика в особняке Чжоу было немного тяжёлым. Казалось, он немного научился, но у него не было учителя. Прямо как одитор.

3. Принц вырос во дворце, а другие молодые принцы изначально были слишком ограниченными. Это другое, поэтому я действительно имею это в виду. Но я действительно выучил полтора хода. Если я ничего не понимаю в своих знаниях, я могу спросить любого учителя, будь то мой учитель, г-н Цзян Сан или г-н Цзян Сяоланг, который поможет мне прояснить мои сомнения.

Но вам все равно придется найти свое направление. 3. Лан Цзюнь спросил мастера:»Но он такой, потому что его не учат».

Мастер на самом деле сказал, что это обучение учеников в соответствии с их способностями. Это заставило господина Сана подумать, что он слишком много думает.

Г-н Цзян завоевал прочное положение в особняке клана благодаря своим способностям. Человек, который приветствовал его супругу, был родственником клана, который хотел сблизиться с г-ном Цзяном. Он поздоровался с г-ном Цзяном. Все они были коллегами, и это произошло из-за их знаний и способностей по отношению к молодому супругу.

Господин Чжоу улыбался от начала до конца, наблюдая, как его зять показывает свое мастерство и следует своему собственному темпу, чтобы прочно закрепиться в Академии Ханьлинь.

Сам господин Чжоу вынужден признать, что люди, заранее заложившие фундамент, разные. Если бы он не провел эти три года в Академии Ханьлинь, ему было бы гораздо труднее получить здесь точка опоры, чем это было бы для г-на Сяо Цзяна.

В конце концов, г-н Сяо Цзян — супруг, за спиной которого стоит принцесса и поддержка семьи Тянь. Он не понимал это самостоятельно на каждом этапе своего пути в Академии Ханьлинь. Сам г-н Чжоу знает разницу, и Цзян Сяоланцзюнь, который видел, как г-н Чжоу шел мимо, тоже это понимает.

Г-н Чжоу часто напоминает своему зятю, чтобы он помнил об этой удаче и был осторожен.

Иногда Цзян Чанси вздыхал и задавался вопросом, какими они были, когда впервые приехали в столицу. Особняк Ци, Особняк Цзяна, Особняк Чжоу и Особняк Ли Фулинь стали родственными гнездами.

Г-н Чжоу не осмелился сказать, что он укоренился в столице. Он мог только осторожно продвигаться вперед, чтобы заложить прочный фундамент для детей.»Прошло много лет».

1Услышав это, Цзян Чанси Просто подойди и посмотри в зеркало:»Я действительно не стар. Не говори этого».»

Господин Чжоу сейчас хочет отрастить бороду. Услышав, что сказала мадам, я подумал, что было бы лучше сбрить ее. В противном случае госпожа скажет, что я стар.

Говори за себя. В этом возрасте его светлое лицо и борода очень впечатляют.

Распущенная борода г-на Фу всегда красуется перед ним.

Г-н Фу также сказал, что он может познакомить его с врачом. Помогите ему отрастить бороду.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Подразумевается, что у него нет бороды, потому что с ним что-то не так. Господин Чжоу очень недоволен.

Г-н Чжоу поднял подбородок и поднял подбородок:»Не имеет значения, какой длины борода г-на Фу. Лучше идти устойчиво, шаг за шагом, чтобы представлять квалификацию. Просто отращивать бороду бесполезно..

Разве у него нет бороды? Он делает это, чтобы доставить удовольствие своей жене. Г-н Фу осмеливается выражать свое мнение, ничего не зная. Г-н Чжоу вернулся в свой дом и поговорил с Цзян Чанси о том, как он бы сэкономил деньги, даже если бы маленький толстяк не был его учеником. Он раскритиковал Маленького Толстяка за то, что он вернулся домой и дергал Мастера Фу за бороду. Пусть он выпендривается.

Цзян Чанси не мог представить себе эту сцену, Мастер Чжоу был очень обиден.

Цзян Чанси»Маленький толстяк не будет слушать случайно.» Я обнаружил, что Сяопан — отличный ребенок..

Если возможно, Цзян Чанси действительно хотел бы попросить Сяопана стать его дядей. У этого ребенка большие благословения. Он может превратить катастрофу в удачу.

Господину Чжоу не нравится видеть молодого человека, который может общаться с его дочерью:»Вы носите фильтр, чтобы смотреть на толстого парня, но вы думаете, что это хорошо».

Цзян Чанси:»Это действительно не я. Вы обнаружите, что этот ребенок — прирожденный подонок. Если вы внимательно понаблюдаете, этот ребенок всегда найдет свое наиболее удобное положение и ладит со всеми. Он никогда не понесет никаких потерь. Он — всегда пытается обмануть других».

Чжоу Лань»Ты так сказал. Такой умный. Нехорошо иметь так много злых мыслей».

Цзян Чанси»Это твой ученик, так что вы должны быть осторожны. Что плохого в том, чтобы быть слишком злым? Если вы можете защитить его, вы можете защитить свою семью».

Господин Чжоу,»Вы должны уделять больше внимания тому, что может ребенок такого возраста». см.» Это сердце старого отца, что нет на свете мужа, достойного их девушки.

Затем Цзян Чанси рассказал о проблеме с бородой г-на Чжоу:»Они такие чистые и выглядят молодо. Давайте не будем подражать им и слепо отращивать бороды».

Затем он рассказал о внешнем виде и гигиене. Мне нравится борода, и она очень четко видна.

Даже если г-н Чжоу мечтает о распущенной бороде, он знает, что его лицо предназначено в основном для того, чтобы на него смотрела жена. Если ей это не нравится, бесполезно быть слишком элегантным.»Ваши предпочтения действительно разные, забудьте об этом. В любом случае, мои стихи совсем не хороши. Вот и все. Я даже не думал, что у Acura 1 нет бороды.

Цзян Чанси сказал:»Необходимо ли держать горсть бороды в руке, чтобы чувствовать себя элегантно и элегантно?» Чего вы добиваетесь?.

Мистер Чжоу не смеет кивнуть, даже если он сейчас такой.»Вы должны спросить сэра, не будет ли это более элегантно. В конце концов, сэр, снаружи у него репутация красивого мужчины..

Цзян Чанси»Что это за репутация? Это мистер Слоппи. Есть ли у него какие-нибудь очки? Видите ли, когда я убедила мужа сбрить бороду..

Чжоу Лань дернул уголком рта. Он не был неряшливой женщиной. Я не знаю, откуда взялись эти знания.»В случае, если это чисто личное предпочтение, давайте не будем беспокоить господина». предпочтение. Пусть старик делает, что хочет.

Цзян Чанси»Мужа задержала эта борода. Когда я увидела его старика, я почувствовала, что ему было как минимум 5 лет. Теперь я думаю, что ему еще 5 лет.»

Чжоу Ланду, я не знала, что мадам так неправильно понимала бороду.»Это действительно задержало появление бороды».

Цзян Чанси»В то время я знала, что муж не такой старый, и я должен выполнить долг своего ученика и помочь ему». 1 брак.»

Чжоу Лань чувствовал, что госпоже действительно нет необходимости беспокоиться о преимуществах и недостатках.»Мадам, мадам, пожалуйста, будьте осторожны и скажите, что это на самом деле не то, что нам, как ученикам, нужно беспокоюсь о..

Цзян Чанси»Сэр, что вы имеете в виду, говоря, что рядом с вами нет родственников? Как ученики, мы должны думать обо всем перед учителем и заботиться о насущных потребностях учителя..

Для жены ученика эта речь — действительно глоток свежего воздуха. Сыновняя почтительность действительно выходит за рамки. Джентльмены скажут, что вы виновны в следующем.

Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 1151: Фу Сяопан The hostess of the house in the family of the Prime Minister

Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 1151: Фу Сяопан Хозяйка дома в семье Премьер-министра — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Хозяйка дома в семье Премьер-министра
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*