
???
Вкус у Чу Ваньнина действительно ужасный.
Скучно. Уныло. Отчаяние.
Посмотрите на эту полку, какие же там паршивые книги!
«Древний атлас границ», «Атлас странных цветов и трав», «Линьи Жуфэнмэнь Циньпу», «Сборник растений», единственные, которые можно считать развлечением, это, пожалуй, несколько «Путешествий в Шу» и «Пищевые записи Башу».
Мо Жань выбрал несколько новых книг, которые, очевидно, нечасто читал Чу Ваньнин, и испачкал все страницы внутри, нарисовав кучу эротических картинок.
Пока он рисовал, он подумал: «Хм, здесь по крайней мере 8000 книг, если не 10000». Чу Ваньнину понадобится много времени, чтобы узнать, что некоторые книги были изменены на □□. К тому времени Чу Ваньнин точно не будет знать, кто это сделал, и сможет только злиться.
Это действительно замечательно, замечательно.
Думая об этом, он не мог не смеяться во весь голос, держа книгу.
Мо Жань нарисовал более десяти книг подряд, используя свое воображение и дикую фантазию, чтобы нарисовать то, что □□ было.
Его манеру письма можно описать как Цао И Дай Шуй У Дай Дан Фэн, очень элегантный и красивый. Если бы кто-то попросил старейшину Юйхэна одолжить книги и случайно взял бы эти книги, предполагается, что такие слова были бы распространены:
«Старейшина Юйхэн — зверь в человеческом обличье, и он на самом деле тайно вставил изображения мужчин и женщин, занимающихся сексом, в «Цинсинь Цзюэ»!»
«Старейшина Юйхэн самонадеян, чтобы быть учителем, а в руководстве по мечу есть комиксы о Лунъяне и Дуаньсю!»
«Какой Бэйдоу Сяньцзунь, зверь в человеческом обличье!»
Чем больше Мо Жань думал об этом, тем смешнее становилось.
В конце концов он просто прикрыл живот, взял щетку и покатился по земле, пиная ногами от радости, и даже не заметил, что кто-то подошел к двери библиотеки.
Поэтому, когда Ши Мэй подошел, он увидел Мо Жаня, катающегося в куче книг и смеющегося как сумасшедший.
Ши Мэй: «… Ах Жань, что ты делаешь?»
Мо Жань был ошеломлен, внезапно сел, поспешно прикрыл все порнографические картинки и сделал благопристойное лицо: «Вытри, вытри пол».
Ши Мэй подавил смех: «Использовать одежду, чтобы вытереть пол?»
«Ну, я не нашел тряпку. Давай не будем об этом, Ши Мэй, почему ты здесь так поздно ночью?»
«Я пошел в твою комнату, чтобы найти тебя, но не смог. Я спросил других и узнал, что ты здесь с Мастером». Ши Мэй вошел в библиотеку и помог Мо Жаню убрать книги, сваленные на полу одну за другой.
Он мягко улыбнулся: «Все в порядке, я пришел увидеть тебя».
Мо Жань был очень счастлив и немного польщен. Он поджал губы. Человек, который всегда был скользким, на самом деле немного онемел.
«Тогда… ну… тогда ты садись!» После долгого возбужденного поворота Мо Жань нервно сказал: «Я, я пойду принесу тебе чаю».
«Нет нужды, я пришел сюда тихо. Если Мастер узнает, это будет хлопотно».
Мо Жань почесал голову: «Это правда…» Чу Ваньнин, этот извращенец! Рано или поздно я одолею его и больше не буду поддаваться его тирании!
«Ты еще не ужинал, верно? Я принес тебе немного блюд».
Глаза Мо Жаня загорелись: «Лун Шао Шоу?»
«Пфф, тебе это совсем не надоело. Я не брал Шао Шоу. Павильон Хунлянь на берегу далеко. Боюсь, если я его принесу, он будет неуклюжим. Вот, тут есть жареные блюда.
Как думаешь, они тебе подойдут?»
Ши Мэй открыл коробку с едой рядом с собой, и там действительно было несколько ярко-красных гарниров.
Тарелка шунфэнгера, тарелка свиных кусков со вкусом рыбы, тарелка куриных кубиков, защищающих матку, тарелка измельченных огурцов и миска риса.
«Эй, ты добавил чили?»
«Я положил немного чили на случай, если ты жадный». Ши Мэй улыбнулся. Он и Мо Жань оба любят острую пищу, поэтому они, естественно, знают, что острая пища незаменима. «Но твоя рана еще не зажила полностью, поэтому я не смею класть слишком много. Немного вкуса лучше, чем совсем ничего красного».
Мо Жань радостно кусал палочки для еды, и его ямочки были такими же сладкими, как мед под светом свечи: «Ух ты!
Я так тронут, что мне хочется плакать!»
Ши Мэй подавил смех: «Еда остынет, когда ты закончишь плакать. Плачь, когда закончишь есть».
Мо Жань подбодрился и быстро бросил палочки для еды.
Когда он ест, он похож на голодную собаку.
Чу Ваньнин всегда не выносит своего вида за едой, но Ши Мэй это не может не понравиться.
Ши Мэй всегда нежен. Улыбаясь, он попросил его есть медленно и протянул ему чашку чая. Тарелка вскоре опустела. Мо Жань коснулся своего живота и вздохнул с облегчением.
Он прищурился и вздохнул: «Довольно…»
Ши Мэй небрежно спросила: «Лун Шао Шоу вкусное или эти блюда вкусные?»
Любовь Мо Жаня к еде похожа на его настойчивость в первой любви.
Он наклонил голову, посмотрел на Ши Мэя своими темными и мягкими глазами и ухмыльнулся: «Лун Шао Шоу».
«…» Ши Мэй улыбнулся и покачал головой. Через некоторое время он сказал: «А Ран, позволь мне сменить тебе лекарство».
Мазь приготовила госпожа Ван.
В ранние годы госпожа Ван была ученицей «Гу Юэ Е» Медицинской школы. Она была слаба в боевых искусствах и не любила сражаться, но ей нравилось изучать медицину.
На вершине Пика Смерти и Жизни был медицинский сад, где она вручную посадила много драгоценных растений, поэтому в секте никогда не было недостатка в лекарствах для лечения травм.
Мо Жань снял рубашку и повернулся спиной к Ши Мэй.
Шрам на спине все еще немного болел, но теплые пальцы Ши Мэй окунули его в мазь и понемногу втерли его. Постепенно он забыл о боли и немного отвлекся.
«Хорошо».
Ши Мэй обернул новую повязку вокруг Мо Жаня и осторожно завязал узел: «Надень свою одежду».
Мо Жань обернулся и взглянул на Ши Мэй. В тусклом свете свечи кожа Ши Мэй была белее снега, и она выглядела еще очаровательнее.
Он посмотрел на нее с пересохшим ртом и действительно не хотел надевать одежду, но, поколебавшись некоторое время, опустил голову и быстро надел пальто.
«Ши Мэй».
«Хм?»
В таком уединенном и тайном кабинете атмосфера между одиноким мужчиной и одинокой женщиной была очень хорошей. Мо Жань изначально хотел сказать что-то романтичное и трогательное, но он был неграмотным и даже не мог назвать свое правление «Цзи Ба». Спустя долгое время его лицо покраснело от гнева, но он смог сказать только три слова: «Ты такой милый».
«В чем дело? Это мой долг».
«Я буду особенно мил с тобой». Тон Мо Жаня был очень спокоен, но его ладони вспотели, что выдавало его бурное сердце. «Когда я стану могущественным, никто не сможет запугать тебя. Даже Мастер».
Ши Мэй не знал, почему он вдруг это сказал, и на мгновение был ошеломлен, но все же мягко сказал: «Хорошо, тогда я буду полагаться на А Жаня с этого момента».
«Хм…»
Мо Жань нерешительно ответил, но был пронзен очаровательными глазами Ши Мэй, что заставило его еще больше встревожиться.
Он не осмелился снова взглянуть на нее, поэтому опустил голову.
Он всегда был осторожен с этим человеком, даже настойчив и немного упрям.
«А, Мастер хочет, чтобы ты стер так много книг? И составил список за ночь?»
Мо Жань все еще хотел сохранить лицо перед своей возлюбленной: «К счастью, если мы поторопимся, то успеем вовремя».
Ши Мэй сказал: «Позволь мне помочь тебе».
«Как это может быть? Если Мастер узнает, ты тоже будешь наказан». Мо Жань был очень решителен: «Уже поздно, тебе следует вернуться и отдохнуть, завтра утром будет утренняя тренировка».
Ши Мэй взял его за руку и мягко улыбнулся: «Все в порядке, он не должен узнать, мы сделаем это тихо…»
Прежде чем он закончил говорить, он услышал холодный голос.
«А как насчет тихо?»
Чу Ваньнин вышел из комнаты с механизмами, не зная когда, с холодным лицом и морозом и снегом в его глазах феникса.
Он был одет в белое и стоял у двери библиотеки, глядя на них без всякого выражения, его взгляд на мгновение задержался на сцепленных руках двух людей, а затем отошел.
«Мастер Минцзин, Мо Вэйюй, вы такие храбрые».
Лицо Ши Мэя побледнело. Он внезапно отпустил руку Мо Жаня и сказал голосом, похожим на комара: «Мастер…»
Мо Жань тоже подумал, что это нехорошо, и опустил голову: «Мастер».
Чу Ваньнин вошел, проигнорировав Мо Жаня, но посмотрел на Ши Мэя, стоявшего на коленях на земле, и небрежно сказал: «Водный павильон Красного Лотоса полон преград. Ты думаешь, я не узнаю, что ты вошел без предупреждения?»
Ши Мэй в панике поклонился: «Ученик знает мою ошибку».
Мо Жань был встревожен: «Мастер, Ши Мэй просто пришел, чтобы сменить мне лекарство, и немедленно уйдет. Пожалуйста, не вини его».
Ши Мэй тоже был встревожен: «Учитель, это дело не имеет никакого отношения к младшему брату Мо. Это моя вина. Я готов принять наказание».
«…»
Лицо Чу Ваньнина посинело.
Он не сказал ни слова, и они оба с нетерпением ждали, чтобы извинить друг друга, обращаясь с ним как с бичом и общим врагом.
Чу Ваньнин некоторое время молчал, едва сдерживая подергивающиеся брови, и легкомысленно сказал: «Действительно трогательно, что мы находимся в одной секте. Кажется, я единственный плохой человек в этой комнате».
Мо Жань сказал: «Учитель…»
«…Не зови меня».
Чу Ваньнин взмахнул рукавами и больше не хотел разговаривать.
Мо Жань не знал, что с ним случилось и почему он так зол.
Он только догадывался, что Чу Ваньнин всегда ненавидел, когда другие тянули и дергали перед ним. Неважно, как его тянут и дергают, это, вероятно, загрязняет его глаза.
Они долго молчали.
Чу Ваньнин внезапно повернулся и ушел.
Ши Мэй поднял лицо, его глаза немного покраснели, и он растерянно сказал: «Мастер?»
«Иди и перепиши правила секты десять раз, и возвращайся».
Ши Мэй опустил глаза и через некоторое время тихо сказал: «…Да».
Мо Жань все еще стоял на коленях на том же месте.
Ши Мэй встал, взглянул на Мо Жаня, снова помедлил и снова опустился на колени через долгое время, умоляя Чу Ваньнина.
«Мастер, шрам младшего брата Мо только что зажил. Я осмелюсь попросить вас не усложнять ему жизнь».
Чу Ваньнин ничего не сказал. Он стоял один под мерцающим светом свечи. Через некоторое время он внезапно повернул голову и сердито сказал с острыми бровями и глазами, похожими на факелы.
«Столько ерунды, почему бы тебе не уйти?!»
Чу Ваньнин изначально был красив, но недостаточно мягок, и он был еще более устрашающим, когда был свиреп. Ши Мэй был напуган и дрожал. Он боялся, что разозлит хозяина и даже впутает Мо Жаня, поэтому он поклонился и быстро отступил.
В библиотеке их осталось только двое. Мо Жань тайно вздохнул и сказал: «Хозяин, я был неправ. Я продолжу регистрацию сейчас».
Чу Ваньнин сказал, не поворачивая головы: «Если ты устал, возвращайся».
Мо Жань внезапно поднял лицо.
Чу Ваньнин холодно сказал: «Я не буду тебя задерживать».
Как он мог быть таким добрым, чтобы отпустить его? Должен быть какой-то трюк!
Мо Жань тактично сказал: «Я не уйду».
Чу Ваньнин замолчал и презрительно усмехнулся: «…Хорошо, как хочешь».
Сказав это, он взмахнул широкими рукавами и повернулся, чтобы уйти.
Мо Жань был ошеломлен — не трюк ли?
Он думал, что Чу Ваньнин определенно снова его избьет.
Проработав до полуночи, он наконец закончил работу.
Мо Жань зевнул и вышел из библиотеки.
Была поздняя ночь, и тусклый свет все еще светил в спальне Чу Ваньнина.
А?
Этот надоедливый дьявол еще не спал?
Мо Жань подошел и приготовился поздороваться с Чу Ваньнином перед уходом.
Войдя в комнату, он обнаружил, что Чу Ваньнин уже лег спать, но этот человек с плохой памятью забыл потушить свечу перед сном.
А может быть, он был на полпути к чему-то и сразу уснул, потому что устал.
Мо Жань взглянул на Ночного странника, который был собран в своем прототипе у кровати, и мысленно оценил такую возможность. Наконец, когда он увидел металлические перчатки Чу Ваньнина, которые тот вообще не снимал, и полумеханическую пряжку, все еще крепко сжимавшую его руку, он подтвердил, что это правда.
Чу Ваньнин не был таким холодным и торжественным, когда заснул. Он свернулся калачиком на кровати, полной деталей меха, пил и топоров.
Было разбросано слишком много вещей, и на самом деле не было места, чтобы разместить его, поэтому он свернулся совсем маленьким, сгорбившись, с опущенными длинными ресницами, и выглядел немного одиноким.
Мо Жань уставился на него и некоторое время был ошеломлен.
На что сегодня злился Чу Ваньнин?
Он просто злился на то, что Ши Мэй вторгся в павильон у воды Красного Лотоса и хотел помочь ему разобрать книги?
Мо Жань подошел к кровати, закатил глаза и наклонился к уху Чу Ваньнина. Очень, очень тихим голосом он попытался крикнуть: «Мастер?»
«… Эм…» Чу Ваньнин тихо фыркнул и крепко обнял холодного меха. Он спал очень крепко, дыша ровно.
Металлические перчатки, которые он не снимал, имели острые зубы, покоившиеся на его лице, как когти кошки или леопарда.
Мо Жань увидел, что он, похоже, не просыпался некоторое время, и его сердце дрогнуло.
Он прищурил глаза и хитро улыбнулся уголком рта. Он приложил ухо к уху Чу Ваньнина и понизил голос, чтобы проверить: «Хозяин, просыпайся».
«…»
«Хозяин?»
«…»
«Чу Ваньнин?»
«…»
«Эй, ты действительно спишь». Мо Жань был счастлив, опираясь на руку рядом с подушкой, глядя на него с улыбкой: «Это здорово, сейчас я рассчитаюсь с тобой по счетам».
Чу Ваньнин не знал, что кто-то хочет свести с ним счеты, и он все еще закрывал глаза и спал, его красивое лицо выглядело очень умиротворенным.
Мо Жань принял величественную осанку, но, к сожалению, он родился в музыкальном доме и не читал несколько дней книг. Когда он был ребенком, он был подвержен уличным дракам и рассказыванию историй, поэтому слова, которые он собирал, казались особенно неуклюжими и смешными.
«Смелый и непослушный Чу, ты обманываешь императора и проявляешь неуважение к королю, ты… ну, ты…»
Почесав голову, он немного растерялся в словах. В конце концов, позже он стал императором, и он продолжал ругать тебя, скромную служанку или раба-собаку, но это, казалось, не подходило для Чу Ваньнина.
После долгого раздумья он внезапно вспомнил поговорку, которую часто говорили младшие сестры в музыкальном доме. Хотя он не совсем понимал ее смысл, она казалась довольно хорошей.
Поэтому Мо Жань нахмурился и строго сказал:
«Ты бессердечная и бесчувственная маленькая сучка, ты знаешь свое преступление?»
Чу Ваньнин: «…»
«Если ты ничего не скажешь, я приму это как твое признание!»
Чу Ваньнин, вероятно, почувствовал, что это было немного шумно, поэтому он фыркнул и продолжил спать с мехой на руках.
«Ты совершил такую большую ошибку, я приговорю тебя по закону… Ну, приговорю тебя к наказанию ртом! Евнух Лю!»
Выкрикнув по инерции, он понял, что евнух Лю уже был человеком в своей прошлой жизни.
Мо Жань подумал об этом и решил поставить себя в трудное положение, чтобы сыграть роль евнуха.
Поэтому он льстиво прошептал: «Ваше Величество, я здесь».
Затем он тут же прочистил горло и торжественно сказал: «Казнить немедленно».
«Приказ Вашего Величества».
Хорошо, слова закончены.
Мо Жань потер руки и начал «пытать» Чу Ваньнина.
Так называемое наказание ртом изначально не существовало, его придумал Мо Жань.
Так как же следует проводить это импровизированное наказание ртом?
Я увидел, как Мо Жань, тиран, торжественно прочистил горло, его глаза были холодными и свирепыми, медленно приближаясь к лицу Чу Ваньнина, холодному, как родник в снежной долине, и немного ближе к бледным губам.
Затем…
Мо Жань остановился, уставился на Чу Ваньнина и выругался в ритмичной и пословной манере:
«Чу Ваньнин, я/трахаю/твою мать, ты такой мелочный, бессердечный и безглазый человек в мире».
Щелчок.
Щелчок.
Два пощечины в воздухе.
Хе-хе, казнь прошла успешно!
Круто!
Мо Жань наслаждался собой, но внезапно он почувствовал укол в шею, и он заметил что-то странное. Он опустил голову и встретился взглядом с парой благородных и холодных глаз феникса.
Мо Жань: «…»
Голос Чу Ваньнина был подобен нефриту, разбивающему ледяное озеро, и было трудно сказать, был ли он более сказочным или холодным: «Что ты делаешь?»
«Я… Ба. Старый раб… Ба, ба, ба!» К счастью, эти два предложения были такими же легкими, как звук комара, и Чу Ваньнин слегка нахмурился, и, казалось, он не расслышал ясно.
У Мо Жаня возникла идея, он поднял руку и дважды ударил Чу Ваньнина по лицу.
«…»
Столкнувшись со все более недружелюбным взглядом мастера, бывший император мира людей очень подобострастно улыбнулся и сказал: «Ученик, ученик бьет комаров для мастера».