наверх
Редактор
< >
Эрха / Хаски и его Учитель белый Кот Глава 253 : 【Гора Крови Дракона】Мудак

«Я ждал тебя долгое время, и ты наконец проснулся.»

В тихой комнате этот голос был странным и искаженным. Если бы Чу Ваньнин мог открыть глаза, он бы обнаружил, что его младшая сестра сидит рядом с диваном, глядя на него с улыбкой, как паук смотрит на существо, попавшее в паутину.

«Как все прошло, ты хорошо спал?»

Чу Ваньнин ответил не сразу.

Он немного пошевелился и обнаружил, что его духовная сила восстановилась всего на 20% в этот момент, а его руки были связаны бессмертной веревкой, а глаза были закрыты черной шелковой лентой.

«…»

Сейчас не было смысла паниковать.

Чу Ваньнин всегда был бесстрашным. Он прекрасно знал, какой результат ему нужен, поэтому он также знал, как с этим справиться спокойно.

За две свои жизни он был в растерянности только перед одним человеком.

Кроме этого человека, никто не заставит его паниковать.

Поэтому Чу Ваньнин молчал, медленно разбирая свои разбитые воспоминания и ситуацию до того, как он впал в кому.

До того, как его сознание поплыло, он слышал какие-то шумы вокруг себя, и теперь он изо всех сил старался собрать эти фрагменты воедино.

В этот момент дверь секретной комнаты с грохотом открылась, и вернулся Наньгун Лю.

Он держал связку свежих и сочных апельсинов и крикнул, как только вошел в дверь: «Брат Чжию, апельсины собраны. Я собрал те, у которых маленькие кружочки внизу, они особенно сладкие на вкус…» Прежде чем он закончил говорить, он увидел Чу Ваньнина на кровати: «А? Брат Чунфэй проснулся?»

Услышав это обращение, изначально бледное лицо Чу Ваньнина стало еще мрачнее.

Чунфэй… Чуфэй?

Так вот, так называемый брат-лучший друг…

Ши Мэй взял апельсин, который передал Наньгун Лю, улыбнулся, коснулся его головы и сказал: «Ты хорошо поработал. Но мне нужно кое-что сказать этой наложнице Чу, ты выйди первой и поиграй немного одна».

«Нельзя ли мне остаться здесь, чтобы поиграть? Я могу помочь тебе почистить апельсины».

«Тебе нехорошо оставаться». Ши Мэй сказал: «Некоторые вещи могут слышать взрослые, но не дети».

Наньгун Лю пробормотал в изумлении и повернулся, чтобы уйти.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В комнате на некоторое время стало очень тихо, слышалось только дыхание, и изредка раздавался треск пламени свечи.

Ши Мэй выбрал апельсин, умело очистил его и снял белый шелк.

Пока он это делал, он болтал с Чу Ваньнином, как будто разговаривал с семьей: «Ты слышал, кто это был только что?»

«…»

«Тебе должен быть знаком его голос».

Он очистил апельсин и протянул его к губам Чу Ваньнина: «Попробуй. Этот апельсин на Цзяошане посадил сам Сюй Шуанлинь. Он очень искусен в этом. Он должен быть очень сладким».

Чу Ваньнин отвернулся.

Ши Мэй медленно сказал: «Посмотри на себя, ты злишься, как только просыпаешься».

Чу Ваньнин немного помолчал и холодно спросил: «Где они?»

«Кто?»

«Ты знаешь, о ком я говорю».

Ши Мэй слегка приподнял брови: «Хочешь спросить Мо Жаня?»

«…»

Увидев, что он молчит, Ши Мэй мягко улыбнулся: «Ты действительно заботишься о нем. Первое, что ты сказал, когда проснулся, было найти его, и ты даже не спросил, кто я. Это того не стоит для того, кто издевался над тобой полжизни».

Связанный и с завязанными глазами человек поджал губы, и линия его подбородка выглядела все более изможденной и одинокой.

Ши Мэй некоторое время смотрел на это и чувствовал, что злой огонь в его груди становится сильнее.

Но он утверждал, что спокоен и не будет торопить события.

Люди должны есть элегантно, не показывая зубов и не оставляя остатков.

Способ еды, похожий на наступление на Бессмертного Лорда, глотание крови, плоти и костей вместе, слишком поспешный.

Вкусная еда не была тщательно пережевана, и осталась только пустая миска.

Это реинкарнация голодной собаки, и Ши Минцзину это не нравится.

Итак, он горел, но все равно медленно поливал свое небесное блюдо свежим соком и растирал текстуру мяса.

Просто подождите, пока оно не приготовится до хрустящей корочки и не станет ароматным, а затем маленькими кусочками отправляйте его в желудок.

«Еще один вопрос. Разве вы не хотите съесть апельсин, который вам подносят?» Ши Мэй усмехнулся: «Вы такой упрямый, как вы служили императору Таксиану в прошлом?»

«Уберите его».

«Я думаю, вам лучше его съесть. Вы не пили ни капли воды в последнее время, и ваши губы потрескались».

Чу Ваньнин просто стиснул зубы и сказал: «Где Мо Жань?»

Ши Мэй некоторое время смотрел на него и медленно перестал смеяться.

«Неважно, эта это жизнь или последняя, есть у вас воспоминания или нет, в ваших глазах только Мо Жань. Мастер…» Прежде чем выдавить из себя слово «уважение», он понял, что он онемел, и немедленно остановился.

Но он пропустил дрожь в Чу Ваньнине.

Ши Мэй прищурился: «Скажи мне, что такого хорошего в Мо Жане?»

Он посмотрел на Чу Ваньнин и увидел, что последняя капля крови на его губах медленно исчезает.

«Этот человек импульсивен, безмозгл, наивен и смешон, и его характер не самого высокого качества. Что тебе в нем нравится?»

«…»

«Лицо? Духовная сила? Сладкий рот?»

В конце концов, это было зверское желание, которое подавлялось так долго. Чем больше он говорил, тем очевиднее становился рыбный запах в его тоне.

Особенно, когда он увидел, что Чу Ваньнин начал кусать губы, словно пытаясь подавить какие-то эмоции, Ши Мэй почувствовал все большую сухость во рту.

Слова начали вырываться в более интимном направлении.

«Или это его способности в постели?»

Гнев поднялся на бледных щеках Чу Ваньнина, и они вспыхнули от гнева: «Заткнись».

Ши Мэй не собирался затыкаться.

Мужчина, который наконец оказался в его руках, почему бы не поиграть основательно, зачем останавливаться?

Он сказал с улыбкой: «Наложница Чу не знает, что после твоей смерти в прошлой жизни Мо Жань дал тебе посмертный титул Цин Чжэнь».

Он с интересом улавливал малейшее выражение на лице Чу Ваньнина, и его брови становились все более и более изогнутыми.

«Это звучит немного смешно, но это также уместно. В конце концов, в этой жизни и в прошлой жизни ты действительно чиста, и он тебя только осквернил. Но в этом смысле, на самом деле, нет никакого сравнения». Ши Мэй медленно сказал: «Ты никогда не пробовала других, поэтому ты, естественно, думаешь, что он лучший».

Кончики пальцев скользили вниз дюйм за дюймом.

Кончик носа, губы, подбородок, кадык.

Чу Ваньнин слегка дрожал, вены на его запястьях вздулись, и он хотел освободиться от связывающей веревки, но не мог пошевелиться.

«Не трать силы. Хочет ли наложница Чу, чтобы ее развязали, или хочет узнать местонахождение Мо Жаня, я могу удовлетворить тебя». Затем он сменил тему: «Но ты же мой трофей, в конце концов, ты должна сначала сыграть со мной в игру, верно?»

«…Что ты хочешь сделать?»

Ши Мэй улыбнулся: «Я хочу немного отвлечь твой разум от этого человека. Не думай все время о нем, думай обо мне, как насчет этого?»

«Ты тот, кто бросил яд в прошлой жизни. О чем еще тут думать?»

Если внимательно прислушаться, то можно услышать удушье и боль в голосе Чу Ваньнин.

Чу Ваньнин, казалось, изо всех сил пытался подавить некоторые из своих эмоций, но он не мог их подавить, и они были готовы вырваться наружу.

Ши Мэй улыбнулся и сказал: «Да, это я. Но почему бы тебе не угадать мою настоящую личность, наложница Чу?»

«Если хочешь сказать это, просто скажи. Если не хочешь говорить, забудь».

«Увы, когда ты сможешь перестать быть свирепой?» Ши Мэй вздохнул и сказал: «Ну, наложница Чу однажды сказала, что большие азартные игры вредят телу, маленькие азартные игры приятны, но они вредят телу, если ты кончишь. Почему бы нам не сыграть в азартные игры?»

«…»

«Однако», Ши Мэй сделал паузу, «прежде чем начать, я должен немного обидеть тебя и взглянуть, сколько на тебе одежды».

Видя, что Чу Ваньнин ничего не сказал, но черты нижней половины его лица невольно напряглись, выражение лица Ши Мэя смягчилось. Он пересчитал их одну за другой и, наконец, насчитал в общей сложности пять халатов и поясов.

«Тогда я дам тебе пять шансов. Если ты ответишь правильно в течение пяти раз, я скажу тебе, где Мо Жань». После паузы он продолжил: «Однако каждый раз, когда ты ответишь неправильно, я сниму с тебя одну из твоих вещей. Если Чу Фэй все еще не ответит после того, как все пять предметов одежды будут сняты, то…»

Он больше ничего не сказал, а просто улыбнулся, и его светло-розовый язык подсознательно облизнул губы.

Затем он тихо сел, ожидая догадки Чу Ваньнина.

Чу Ваньнин не говорил и не торопился, а продолжал неторопливо ждать.

В данный момент он был очень ленив, и у него было много времени.

Однако время шло, Чу Ваньнин так и не ответил.

Брови Ши Мэя приподнялись — у него было много времени, но ему могло не хватить терпения.

«Ты угадал». Наконец Чу Ваньнин сказал: «Исчезни». Лицо Ши Мэя потемнело: «… Теперь ты в моих руках, ты должен знать, что можешь делать, а что нет». «…» «Чу Ваньнин. У тебя нет возможности торговаться со мной. Император Таксиан не умен, может, ему наплевать на тебя, иногда он просто отпускает тебя, но я другой». Ши Мэй холодно сказал: «Ты в моих руках, лучше быть послушным». Он подождал некоторое время и, видя, что Чу Ваньнин по-прежнему ничего не говорит, его тон стал жестче: «Не отказывайся пить тост. Не думай, что я ничего не смогу с тобой сделать, если ты не будешь все время говорить». Пока он говорил, тонкие холодные белые пальцы поднялись и надели пояс Чу Ваньнина.

Затем он медленно погладил пояс, и кончики его пальцев скользнули, словно нож, разрезающий рыбное мясо.

«Слушай, я сосчитаю до трех. Если ты больше не заговоришь, ты сам будешь нести ответственность», — сказал Ши Мэй с тонким светом в глазах.

Он на самом деле не знал, хотел ли он, чтобы Чу Ваньнин догадался об этом или нет.

Но мог ли он догадаться об этом или нет, сейчас это не имело значения.

Все было невозможно повернуть вспять, и он думал только о том, как раскрыть свое истинное лицо.

Это должно быть достаточно захватывающе и достаточно кроваво. В конце концов, человек перед ним играл с ним в игры на протяжении двух жизней.

Теперь, когда он победил, он хотел осторожно облизать плоды победы.

«Один».

Казалось, перед ним был свет победы.

«Два».

Что сделает Чу Ваньнин?

Злится?

Горевать? Страх?

Он ждал и смотрел, его губы слегка приоткрылись.

«Три… Хорошо, наложница Чу действительно целомудренна, неудивительно, что Шагающий Бессмертный хочет, чтобы ты был зависимым». Ши Мэй полушутя и полусерьезно: «Раз ты не хочешь угадывать, то давай сделаем что-нибудь грубое. Ты…»

«Хуа Бинань».

Голос был холодным.

Пальцы Ши Мэя слегка замерли, и действие, пытающееся развязать пояс Чу Ваньнина, замерло, а затем он улыбнулся: «Ты угадал наполовину правильно. Продолжай?»

«…»

Он проявил лисью хитрость, которая могла показаться вульгарной другим, но Ши Мэй был таким элегантным, как лотос в воде в любое время.

Он твердо верил, что Чу Ваньнин не угадает последний слой правды, он был полон уверенности, он——

«Я бы предпочел, чтобы ты действительно умерла.»

Улыбка на лице Ши Мэя застыла.

Через некоторое время он спросил: «Что ты сказал?»

У человека на кровати был холодный голос, без следа тепла.

«В прошлой жизни, когда небо треснуло, тот сильный снег. Я бы предпочел, чтобы ты действительно умер».

Ши Мэй уставился на него, и тексту, который он подготовил, внезапно стало некуда изливаться, и он онемел.

Его полуподнятая рука повисла в воздухе, и он не знал, куда идти, и внезапно он растерялся.

«Мастер Минцзин». Тихий вздох, но как пчела, жалящая ошеломленного человека, «Это ты?»

«…»

Хотя это был вопрос, не было ни одного повышающегося голоса.

Мастер Мэй опустил ресницы, и некоторое время никто не мог видеть его выражение лица.

Через некоторое время он усмехнулся: «Я не умер, я разочаровываю вас».

Он не хотел признавать поражение, но его тон уже был немного скучным.

Найти главу: Эрха / Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Эрха / Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*