
«Да, это я!»
— закричала госпожа Чэнь, «Но я не писала эту табличку! Как я могла проклясть своего собственного ребенка? Я…»
«Ты не можешь писать, когда бодрствуешь, но ты не можешь писать, когда спишь.»
Сказал Чу Ваньнин, поднял руку, взял табличку, влил духовную силу в свою ладонь, и внезапно из таблички вырвался далекий и пронзительный крик, за которым последовал поток густой и рыбной крови, вытекающей из таблички.
Глаза Чу Ваньнина были холодными и острыми, и он строго сказал: «Ты, злой зверь, высокомерен, как ты смеешь действовать опрометчиво!»
Духовная сила в его ладони была настолько сильна, что слова на табличке понемногу оттеснялись назад в крике, становясь тусклыми, и, наконец, исчезли полностью.
Тонкие и холодные белые пальцы Чу Ваньнина снова сжали пальцы, и вся табличка разбилась вдребезги!
!
Семья Чэнь была ошеломлена, наблюдая сзади.
Не говоря уже о семье Чэнь, даже Ши Мэй был ошеломлен.
Он не мог не вздохнуть: «Такой могущественный».
Мо Жань не мог не вздохнуть в своем сердце, такой яростный.
Чу Ваньнин повернул половину своего красивого и прекрасного лица в сторону, без всякого выражения на лице, но с несколькими брызгами крови на щеках.
Он поднял руку, внимательно осмотрел кровь на кончиках пальцев и сказал семье Чэнь: «Вы все оставайтесь сегодня во дворе и никуда не уходите».
В это время, как они посмели вообще не подчиниться, и поспешно сказали: «Хорошо! Хорошо! Все даосские приказы!»
Чу Ваньнин вышел из родового зала, небрежно вытер пятна крови с лица и указал пальцем на госпожу Чэнь в воздухе: «Особенно ты, ты не должна засыпать. Эта штука нападет на тебя, как бы ты ни хотела спать, ты должна бодрствовать».
«Да… да, да!» — снова и снова соглашалась госпожа Чэнь и со слезами на глазах недоверчиво спрашивала: «Учитель, мой сын… он… он в порядке?»
«Пока что».
Госпожа Чэнь была ошеломлена: «Пока что? Не все время? Тогда как я могу спасти жизнь своего сына?»
Чу Ваньнин сказал: «Поймать монстра».
Госпожа Чэнь была чрезвычайно встревожена, и было неизбежно, что она будет немного грубой, и она не заботилась о вежливости, и с тревогой спросила: «Когда даос планирует поймать его?»
«Немедленно».
Чу Ваньнин, взглянув на людей семьи Чэнь, спросил: «Кто из вас знает точное место, где был выкопан красный гроб? Давайте, показывайте дорогу».
Фамилия жены старшего сына — Яо. Хотя она женщина, она высокая и выглядит довольно героической. Хотя ее лицо полно страха, она спокойнее других. Она сказала: «Это место выбрали мой покойный муж и я. Я знаю это место. Я отведу туда даосского священника».
Трое людей последовали за Чэнь Яо и направились на север, и вскоре пришли к земле, купленной семьей Чэнь.
Там уже был комендантский час, и вокруг никого не было.
Темные холмы заросли травой и деревьями, и было так тихо, что не было даже звуков насекомых и птиц.
Поднявшись на склон горы, внезапно открылся вид. Чэнь Яо сказал: «Три даосских священника, вот оно».
Место, где был выкопан красный гроб, все еще было придавлено надгробием. Мо Жань рассмеялся, увидев его: «Какая польза от этого сломанного камня? Очевидно, это то, что сделал бы дилетант. Подвинь его».
Чэнь Яо немного запаниковал: «Мастер в городе сказал, что злой зверь придавливает его, поэтому злой дух внутри не может выйти».
Мо Жань улыбнулся, но не улыбнулся: «Мастер действительно способен».
«…» Чэнь Яо сказал: «Двигайся, двигайся, двигайся, двигайся!»
Чу Ваньнин холодно сказал: «Нет необходимости». Сказав это, он поднял руку, и на кончиках его пальцев вспыхнул золотой свет.
Тяньвэнь повиновался зову и появился на его ладони. Затем ивовая лоза взмахнула, и каменная голова мгновенно развалилась на куски! Чу Ваньнин бесстрастно подошел, встал на груду руин, снова поднял руку и сказал глубоким голосом: «Зачем ты прячешься? Вставай!»
Снизу раздался странный звук, и внезапно из земли вырвался толстый деревянный гроб высотой 12 футов, посыпались песок и грязь, и полетела пыль.
Ши Мэй был потрясен и сказал: «Этот гроб полон злых духов!»
Чу Ваньнин сказал: «Отойди».
Сказав это, он отдернул руку, и сварной красный гроб был ударен Тяньвэнем, и золотые искры разлетелись во все стороны.
После минуты молчания крышка гроба с грохотом взорвалась, и клубящийся дым рассеялся, обнажив то, что было внутри.
В гробу лежал голый мужчина с прямым носом и красивым лицом.
Если бы не его бледная как бумага кожа, он бы ничем не отличался от спящего.
Мо Жань взглянул на талию и живот мужчины, закрыл глаза и сказал: «О, никакого нижнего белья, ублюдок».
Ши Мэй: «…»
Чу Ваньнин: «…»
Чэнь Яо воскликнула: «Муж!»
и бросилась к гробу. Чу Ваньнин протянул руку, чтобы остановить ее, поднял брови и спросил: «Это твой муж?»
«Да! Это мой муж!» Чэнь Яо была потрясена и опечаленна: «Почему он здесь? Он, очевидно, был похоронен в родовой гробнице, и в то время он был в саване. Как он мог…»
На полпути женщина разрыдалась, ударяя себя в грудь и топая ногами: «Как это могло случиться! Так несчастно-так несчастно! Муж… муж!!»
Младшая сестра вздохнула: «Госпожа Чэнь, пожалуйста, примите мои соболезнования».
Чу Ваньнин и Мо Жань проигнорировали плачущую женщину. Чу Ваньнин не умел утешать людей, а Мо Жань был совершенно бессердечным. Двое уставились на тело в гробу.
Хотя Мо Жань испытал это в своей предыдущей жизни и не был удивлен тем, что произойдет, ему все равно пришлось притворяться, поэтому он коснулся подбородка и сказал: «Мастер, с этим телом что-то не так».
Чу Ваньнин сказал: «Я знаю».
«…»
Мо Жаню было что сказать, и все это были оригинальные предложения, которые Чу Ваньнин анализировал с ними в своей предыдущей жизни. В этой жизни он хотел использовать их, чтобы шокировать Чу Ваньнина, но он просто сказал «Я знаю» легкомысленно.
Разве мастер не должен быть терпеливым и хорошим в руководстве людьми, поощряя своих учеников высказывать свое мнение и хвалить их и вознаграждать?
?
Мо Жань не хотел сдаваться, делая вид, что не слышит слова «Я не знаю», и сказал: «На этом теле нет никаких признаков разложения. Прошло больше полумесяца с момента несчастного случая с Мастером Чэнем. Согласно нынешнему климату, оно должно было нагноиться, и гной должен был скопиться в гробу. Это первое». Чу Ваньнин холодно посмотрел на него с выражением «Вы можете продолжать действовать»: «…» «Второе». Мо Жань был невозмутим и продолжал читать слова разъяснения Чу Ваньнина в его предыдущей жизни: «До того, как гроб был открыт, злой дух этого красного гроба был очень тяжелым, но он рассеялся после того, как его открыли. А злого духа на этом теле очень мало, что также очень ненормально». Чу Ваньнин: «…» «В-третьих, вы заметили, что с того момента, как гроб был открыт, на ветру был сладкий аромат?» Аромат был очень слабым, и если не обращать внимания, то его и не уловишь.
После того, как Мо Жань сказал это, Ши Мэй и Чэнь Яоши поняли, что в воздухе действительно чувствуется слабая сладость.
Ши Мэй сказала: «Действительно».
Чэнь Яо понюхала его, и ее лицо изменилось: «Этот аромат…»
Ши Мэй сказала: «Госпожа Чэнь, что не так?»
Голос Чэнь Яо изменился от страха: «Этот аромат — благовония «Сотня бабочек», сделанные моей свекровью!»
Некоторое время никто не говорил, и слова «Господин Ян Чэнь Сунь Ли», написанные на пророческой табличке в родовом зале, как будто снова появились.
Ши Мэй сказала: «… Может ли быть, что это дело действительно сделала госпожа Чэнь?»
Мо Жань сказала: «Не похоже».
Чу Ваньнин сказала: «Нет».
Они говорили почти одновременно и посмотрели друг на друга, когда закончили говорить.
Лицо Чу Ваньнина было спокойным: «Это ты мне скажи».
Мо Жань прямо сказал: «Насколько мне известно, семья Чэнь разбогатела, полагаясь на особый порошок аромата «Сотня бабочек» старой леди. Хотя формула этого порошка держится в секрете, готовый продукт несложно достать. Пять или шесть из десяти девушек в городе Кайди используют этот аромат. Мало того, мы провели расследование, прежде чем приехать сюда, и самому Мастеру Чэню, похоже, очень понравился порошок аромата «Сотня бабочек», приготовленный его матерью. Он часто добавляет этот аромат в ванну. Поэтому неудивительно, что у него на теле этот запах. Странно то, что…»
Сказав это, он снова повернул голову к голому человеку в гробу.
«Человек умер полмесяца назад, а аромат все тот же, что и тогда, когда его только что нанесли. Я прав, Мастер?»
Чу Ваньнин: «…»
«Если ты прав, похвали меня».
Чу Ваньнин: «Да».
Мо Жань рассмеялся: «Ты действительно скуп на слова».
Прежде чем он успел дважды рассмеяться, его одежды внезапно развевались, и Чу Ваньнин оттащил его на несколько футов, при этом золотой свет Тяньвэня в его руке ярко сиял, и пламя брызнуло.
«Будь осторожен».
Запах благовоний Байди в воздухе внезапно стал сильным.
Когда аромат рассеялся, среди травы и деревьев появился клубящийся белый туман и начал распространяться с поразительной скоростью, в одно мгновение превратив весь склон горы в море тумана, и внезапно вы не могли видеть свою руку перед собой!
Сердце Мо Жаня дрогнуло.
Иллюзия раскрылась.
«Ах!!» В густом тумане первым звуком был крик Чэнь Яо: «Учитель, помоги…»
Прежде чем было произнесено последнее слово, внезапно не раздалось ни звука.
Кончики пальцев Чу Ваньнина засветились синим, и он наложил на лоб Мо Жаня отслеживающее заклинание, сказав: «Будь осторожен, я пойду проверю ситуацию».
После этого он быстро исчез в густом тумане, следуя за звуком.
Мо Жань коснулся своего лба и тихо рассмеялся: «Ну, даже положение заклинания точно такое же, как в предыдущей жизни, Чу Ваньнин, ты действительно ничуть не изменился».
Туман быстро пришел и быстро рассеялся. Вскоре после этого туман исчез без следа, но сцена перед ним была еще более удивительной, чем туман.
По крайней мере, Мо Жань был действительно напуган в своей предыдущей жизни.
После того, как туман рассеялся, изначально пустынный и грязный склон горы с заросшей растительностью исчез.
Вместо этого там был огромный и элегантный сад, павильоны, водные коридоры, каменистые сады и нефритовые деревья, и мощеные дорожки, которые тянулись так далеко, насколько хватало глаз.
Когда Мо Жань увидел это место, он сразу же захотел перевернуться от радости.
Этот задира думал об этой иллюзии весь день. В своей предыдущей жизни они тоже потерялись в ней. Мо Жань первым встретил Ши Мэй. Под действием иллюзии он поцеловал ее в первый и единственный раз в своей жизни.
К сожалению, Ши Мэй, вероятно, был очень напуган в тот момент. Он воспользовался свободной рукой Мо Жаня, развернулся и убежал.
Лебедь во рту был убран с тарелки всего после двух укусов. Этот вкус нехорош.
После того, как иллюзия была разрушена, Ши Мэй не заботился об этом с ним. Поцелуй в иллюзии был таким, как будто его никогда не было.
Никто больше не упоминал об этом. Иногда посреди ночи Мо Жань задавался вопросом, не его ли одержимость породила воображение.
Но неважно, воображение это или нет, Мо Жань □□□□ губы, думая, на этот раз, я не должен позволить Ши Мэю легко сбежать!
Я должен поцеловать его достаточно раз и сразу!