
Глава 5 Путешествие к Бессмертию •GoblinTeam•
Хань Ли обернулся и увидел, что его несет наверх один из учеников, который следовал за ним. Один рукой он обнимал Хань Ли, а другой рукой и ногами ловко карабкался вверх. В этот момент Хань Ли заметил, что солнце высоко стоит в зените.
Оказалось, что он все же не смог завершить этот путь самостоятельно, и это причинило ему боль. Он так старался, но все равно не смог сравниться с другими.
В мгновение ока они оказались на вершине утеса. Перед ними сидели шесть мальчиков, отдыхая, а Ву Ян разговаривал с мужчиной в глубоком синем халате, который стоял, скрестив руки за спиной. Это был пожилой человек лет пятидесяти, с богатырским телосложением. Рядом с ним стояли Юэ Тангжу и Ван Шышу, а также несколько других людей, которые ждали, пока остальные ученики будут доставлены на вершину.
Через некоторое время все дети были доставлены наверх. Юэ Тангжу вышел вперед и строго посмотрел на собравшихся учеников.
На этот раз прошли испытание семь человек, — медленно начал он. Шесть из них поступят в Байяо Юань и станут официальными учениками нашей секты. Один из них, Ву Ян, первым достиг вершины утеса и показал выдающиеся результаты. Он будет направлен в Ци Шюань Мэнь для изучения секретных техник нашей секты. Юэ Тангжу обернулся и посмотрел на мужчину в синем халате, который кивнул в знак согласия, поглаживая бороду.
Что касается остальных — Юэ Тангжу оглядел оставшихся учеников, погладил подбородок и, немного подумав, продолжил: Чжан Цзюнь и Хань Ли, хотя вы не успели вовремя достичь вершины, но показали выдающиеся результаты. Вы сможете выдержать трудности обучения. Вы будете тренироваться с несколькими наставниками, и через полгода пройдете повторное испытание. Если пройдете, станете официальными учениками, если нет — будете отправлены во внешнюю секту.
Хань Ли посмотрел на Чжан Цзюня, который стоял рядом. Это был тот самый ученик, который следовал за ним и чуть не добрался до вершины.
Ван Шышу, остальные получат немного серебра и будут отправлены домой, — холодно сказал Юэ Тангжу, глядя на оставшихся учеников.
Слушаюсь! — ответил Ван Шышу, поклонился и увел не прошедших испытание учеников с вершины утеса.
Чжан Цзюнь, Ву Минжуй, вы двое отведите прошедших испытание учеников в Байяо Юань и передайте их Гу Футанжу и Ли Цзяоши, — приказал Юэ Тангжу.
Два молодых ученика вышли вперед и разделили Хань Ли и остальных на две группы, направляясь вниз с утеса. Один из них был тот самый холодный ученик. Когда они спускались, Хань Ли не удержался и посмотрел на Ву Яна, который все еще разговаривал с мужчиной в синем халате и не собирался уходить.
Он не такой, как вы. Он будет отправлен в Ци Шюань Мэнь и станет ядром секты. После обучения он, как минимум, станет защитником, — сказал другой ученик, высокий и худой, заметив вопросительный взгляд Хань Ли. В его словах слышалась зависть и ревность.
Если бы не его связи, он бы никогда не попал в Ци Шюань Мэнь. Его двоюродная сестра вышла замуж за заместителя главы секты, и только благодаря этому он смог туда попасть, несмотря на то, что его возраст превышает требования, — холодно заметил другой ученик, и его слова заставили всех почувствовать холодок в спине.
Чжан Цзюнь, ты что, не ценишь свою жизнь? Мы не можем так свободно обсуждать заместителя главы секты. Если кто-то услышит, нас ждет наказание, — испуганно сказал высокий ученик, оглядываясь по сторонам. Убедившись, что вокруг только ученики, он вздохнул с облегчением. Холодный ученик только фыркнул и замолчал, понимая, что говорить об этом опасно. Хань Ли только теперь узнал, что холодного ученика зовут Чжан Цзюнь. Он понял, что Ву Ян попал в Ци Шюань Мэнь не благодаря своим способностям, а благодаря связям в секте.
Пока они шли по горной тропе, оба ученика погрузились в свои мысли, вспоминая неприятные моменты из жизни секты. Они больше не разговаривали, молча ведя учеников вперед. Хань Ли и остальные тоже не решались говорить, осознавая, что Ци Шюань Мэнь отличается от их дома.
Пройдя через густой лес, они увидели старика, который медленно вышел из чащи. Это был высокий и худой человек лет шестидесяти, с желтоватой кожей и длинными белыми волосами до плеч. Он кашлял, сгорбившись, и казалось, что он вот-вот упадет. Чжан Цзюнь и его товарищ, увидев старика, не выказали беспокойства, а, наоборот, поспешили к нему и почтительно поклонились.
Мо Дафу, здравствуйте. Есть ли у вас какие-то поручения для нас? — спросил Чжан Цзюнь, проявляя уважение, которого не показывал никому другому.
О, это новые ученики? — спросил старик, прекратив кашлять и говоря хриплым голосом.
Да, это шесть официальных учеников и два временных, — ответил Чжан Цзюнь.
Мне не хватает помощников. Мне нужен ученик для приготовления лекарств и ученик для сбора трав. Эти двое пойдут со мной, — сказал Мо Дафу, указывая на Хань Ли и другого временного ученика, его слова звучали непререкаемо.
Хань Ли и Чжан Тэ, видя, что старшие ученики не возражают, не имели права противиться и последовали за стариком в лес.
Старик вёл их по тропинке, петляющей среди деревьев, и вдруг перед ними открылась зелёная долина, полная жизни и зелени. На левой стороне долины располагался Сад Сотни Лекарств, наполненный ароматом трав, названия которых Хань Ли не знал. Справа стояло около десятка домов, больших и маленьких, соединённых между собой. Оглядевшись, Хань Ли понял, что, кроме входа, через который они вошли, других выходов из долины нет.
«Это Ущелье Божественных Рук, — сказал старик, стоя перед одним из домов. — Сюда приходят только больные и раненые, а также ученики. Вы будете жить здесь. Отдохните, а вечером приходите ко мне в большой зал, мне нужно с вами поговорить». Старик указал на один из маленьких домиков.
«Вы можете называть меня Мо Лао», — добавил он после паузы.
«Или Мо Дафу», — закончил старик и, не обращая внимания на учеников, кашляя, вошёл в более просторный дом.
Хань Ли был совершенно измотан и, не обращая внимания на Чжан Тэ, рухнул на деревянную кровать в домике и мгновенно уснул. Он чувствовал, что теперь можно считать себя наполовину учеником Семь Мистических Ворот.