наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 8

Beauty and the Beasts — Глава 8 — Красавица и Звери

Глава 8: Приправы, которые считались лекарственными травами

Имбирь оставил ощущение прохлады на коже, но не похоже это работало, только постепенно вызывая боль в ногах, заставляя Бай Цзинь мягко вздрагивать.

Харви поставил имбирь и быстро потер руки, прежде чем положить ладони на лодыжку Бай Цзиньа и растереть ее. правильное применение силы. Только тогда Бай Цзинь ощутила на своей коже острое и горячее ощущение — это действительно сработало.

Глядя на действия Харви, Паркер сильно нахмурился и, наконец, не мог больше этого терпеть. Он оттолкнул Харви и заявил: «Позвольте мне сделать это!»

Слегка недовольный тем, что его отталкивают, Харви угрюмо сказал: «Ты не знаешь, как это сделать. Что, если ты причинишь боль женщине?»

Паркер на мгновение заколебался, затем напряг шею и сказал: «Вы научите меня!»

Ах, Харви был утонченным человеком, он был очень настойчив в этот момент. Он смотрел на Паркера, не говоря ни слова.

Неудобная Бай Цзинь изо всех сил пыталась вырваться из рук Паркера. «Прекратите драться! Позвольте мне сделать это самой».

«Не двигайся!» Паркер упрекнул ее. Увидев это, Харви больше не осмеливался настаивать. Он сказал Паркеру: «Смотри внимательно».

Харви поднял ногу Бай Цзинь и медленно помассировал ее. На этот раз Паркеру оставалось только сдерживаться. Затем, запомнив ходы и ключевые моменты, он приступил.

Паркер опасался, что причинит боль Бай Цзиньу, поэтому был очень осторожен и не проявлял такой силы, как Харви. Он внимательно наблюдал за выражением лица Бай Цзинь, когда он массировал ее ногу, время от времени спрашивая, не больно ли ей. Бай Цзинь убедилась, что здесь не о чем ссориться. Пока он не причинял ей боли, ее это устраивало. Следовательно, каждый раз, когда Паркер спрашивал, она отвечала, что с ней все в порядке.

После некоторого массажа Паркер спрашивал: «Есть ли еще что-нибудь, что можно сделать?»

«Зависит от нее. состояние завтра, — сказал Харви с холодным лицом. «Принеси кусок желтого корня и потри им ее ногу, когда освободишься».

Паркер ответил: «Мм».

Как только они собирались уходить, Бай Цзинь внезапно на цыпочках подошла на травмированной лодыжке, чтобы взглянуть на ступки и пестики.

Как она и ожидала, были и другие приправы, но она потеряла дар речи от количества.

Там был чеснок, сычуаньский перец, имбирь, звездчатый анис, корица, фенхель и даже красный перец. Приправы, возможно, было намного больше, просто она не знала, что это такое.

Бай Цзинь усмехнулась про себя, думая, что это было здорово — она ​​просто беспокоилась о том, что здесь есть безвкусную еду. Таким образом, эти приправы значительно улучшат вкус еды.

«Эээ… Харви, где мы можем найти эти лекарственные травы?» — спросила Бай Цзинь с приятной улыбкой на лице. Грязь на ее лице в основном сошла, и, хотя тонкий слой мергеля все еще оставался, ее тонкие черты уже были смутно видны.

Харви, казалось, переполнился честью при этом вопросе, его лицо покраснело. в одно мгновение. Без колебаний он пробормотал: «Если хочешь… можешь взять».

Глаза Бай Цзинь загорелись, когда она сказала восторженным голосом: «Правда? Было бы очень хлопотно их достать? Почему я не помогу тебе в следующий раз, когда ты пойдешь собирать травы?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Нет нужды, нет необходимости». Харви махнул обеими руками.

Стоя между ними двумя, Паркер яростно посмотрел на Бай Цзинь, а затем огрызнулся на Харви. «Моя женщина ничего от тебя не хочет. Я заплачу тебе едой. Кроме того, она сказала, что хочет, чтобы я был ей только партнером!»

Выражение лица Харви потускнело, в его кислом голосе прозвучала нотка ревности. «Это…»

Только тогда Бай Цзинь поняла, что Харви ей приглянулся. Она была удивлена ​​простым и жестоким подходом мужчин к отношениям в этом мире!

Хотя у нее было довольно хорошее впечатление о Харви, она не хотела принимать мужское признание так небрежно. Таким образом, она не опровергла слов Паркера. Выбрав приправы, которые она хотела, она сказала Харви: «Я хочу их».

Харви сразу же вышел из своего мрачного состояния и быстро принес стопку высушенных листьев дерева, чтобы обернуть лекарственные травы. Несмотря на то, что листья деревьев были высушены на ветру, поскольку они подвергались специальной обработке, они были мягче. И даже если их сложить, они не сломаются.

«Остальные лекарственные травы не опасны, но нужно проявлять особую осторожность с красной, которая называется олеандр. Никогда не трогайте его руками, а тем более не попадите в глаза. Это будет очень больно, — сказал Харви, держа в руке высушенный Heaven Chile, с обеспокоенным взглядом глядя на Бай Цзинь.

«Я знаю», — ответил Бай Цзинь с улыбкой, затем взяла пакет ингредиентов от Харви. Она искренне поблагодарила его, прежде чем Паркер унес её горизонтально, вызвав ревность.

Красавица и Звери — Глава 8 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 8 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн

Редакторы :

shamman357
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*