наверх
Редактор
< >
Белое Оливковое Дерево Глава 65

Это штамп, защищающий от кражи. Читатели, которые не приобрели достаточное количество глав, пожалуйста, прочтите замененные главы на следующий день.

Сун Ран держал веки опущенными от начала до конца, снова и снова вытирая руки.

Коллеги за столом, как мужчины, так и женщины, проявили большой интерес к Ли Цзаню.

Такому солдату, как он, было трудно не оказаться в центре внимания.

Сяочунь первым спросил: «Я слышал от Шэнь Бэя, что ты солдат».

«Гм».

«Когда вы начали служить в армии?» — спросил Сяо Цю.

Ли Цзань сказал: «Восемнадцать».

«Как долго вы служите в армии?» спросил коллега-мужчина.

«Почти пять лет».

Сяо Ся спросила: «Есть ли в вашей команде еще люди, которые, как и вы, хотят быть одинокими?»

«О боже», — прервал его Шэнь Бэй с улыбкой. «Что вы все делаете? Те, кто знает, скажут, что это профессиональное заболевание, а те, кто не знает, подумают, что это проверка регистрации домохозяйства».

Весна, лето, осень и зима — все освистывали ее: «Тск, цск, цск, ты такая заботливая».

Ли Цзань некоторое время не отвечал. Он повернул голову и молча посмотрел на Шэнь Бэя, выражение его лица было непонятным.

Шэнь Бэй просто улыбнулся ему.

Сон Ран прислушался к шуму и смеху за столом, его сердце похолодело, а горячее полотенце в его руке уже остыло.

Она думала, что это потому, что она сидит слишком близко к кондиционеру, поэтому она всегда чувствует холодный ветер, дующий ей в сердце.

Ли Цзань ничего не сказал, и за столом на несколько секунд воцарилась тишина.

Затем он встал и сказал, что идет в туалет.

После того, как он ушел, Шэнь Бэй посмотрел на всех и сердито сказал: «Перестаньте быть такими сплетниками».

Тем не менее, за столом снова стало оживленно, и Сяо Ся спросила: «Эй, как вы познакомились?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Шэнь Бэй дважды рассмеялся, но все равно сказал: «Однажды мой отец пошел на встречу, на очень высокую встречу. Он как раз отвечал за инспекции взрывобезопасности. Секретарь моего отца в то время был немного высокомерен и отказался позволить ему поставить галочку. Он также использовал официальное звание моего отца, чтобы надавить на него. В общем, он был немного высокомерен».

«А потом?»

Всем было очень любопытно.

«Он сказал, что единственное, что может меня подавить, — это военное право, а вы не имеете на это квалификации. Секретарь так разозлилась, что хотела дотронуться до него, но он случайно вывернул и вывихнул руку секретаря. Мой отец был очень впечатлен им и хотел познакомить его со мной. После долгих расспросов он наконец попросил своего инструктора устроить это для меня. Круто, правда?»

«Как романтично». Сяочунь сказал: «Твой отец, должно быть, очень хороший человек, если он интересуется тобой».

«Да. Я слышал от их инструктора, что он внес несколько вкладов. В то время секретарь моего отца хотел сообщить о нем команде, но получил отказ. Он пользовался большим уважением».

Коллега-мужчина вмешался: «Трудно обучить таланты по обезвреживанию бомб. Если у вас есть талант, военные определенно будут защищать вас как сокровище. Кроме того, армия и правительство — это две разные системы. Секретарь полагается на свою власть, чтобы оказывать давление на других, но он пришел не по адресу».

«Но, похоже, ваш парень очень тихий и мало разговаривает».

«Это все из-за тебя. У тебя так много вопросов. Он выглядит кротким, но на самом деле он очень высокомерен и не любит, когда над ним смеются. Пожалуйста, перестань задавать вопросы позже. Я умоляю тебя остановиться».

«Тск-тск-тск», — саркастически говорили все.

«Ты так меня защищаешь, а теперь докатился до этого дня».

Шэнь Бэй хихикнул.

Человек, о котором она говорила, показался Сон Раню немного странным, как будто он никогда раньше ее не видел.

Нос Сон Ран болел так сильно, что она едва могла это выносить. Она отвернулась, встала и вышла за соусом.

Она быстро пробежала по коридору, повернула за угол и, внезапно подняв глаза, увидела Ли Цзаня. От страха туман в ее глазах мгновенно рассеялся.

Ли Цзань прислонился к стене в коридоре и писал сообщение, слегка нахмурившись, с недовольным выражением лица;

Ее внезапное появление также удивило его, и выражение его лица немного смягчилось.

Он молча посмотрел на нее своими темными и яркими глазами, но не собирался с ней разговаривать.

Сон Ран ничего не сказал ему и просто прошел мимо, опустив голову.

Она подошла к столу с приправами, на мгновение замерла, затем взяла тарелку, чтобы приготовить соус.

Она добавила ферментированный соевый творог, измельченный чеснок, измельченный перец чили и кунжутное масло.

Она хотела добавить немного уксуса, но на этикетках уксуса и соевого соуса не было написано.

Пока она пыталась их различить, рядом с ней раздался тихий голос: «Это уксус, а это соевый соус».

Он протянул руку и дважды указал.

«О, спасибо». Она только осмелилась поднять глаза и быстро взглянуть на него, не разглядев как следует его лица.

Он обошел ее. Она чувствовала, что находится на грани и не может больше оставаться.

Она уже собиралась уходить, но потом что-то вспомнила и посмотрела в сторону отдельной комнаты, словно вор.

Затем она повернулась, посмотрела на него и сказала: «Я верну тебе веревку».

Ли Цзань клал в блюдо перец чили, когда он с удивлением повернул голову.

Зал был тускло освещен, и свет от кухонного стола отражался на его лице, создавая мягкую иллюзию.

Он внезапно улыбнулся, взял веревку и положил ее в карман джинсов, сказав: «В тот день я был на экстренном вызове и потерял записку».

Сон Ран сказал: «Я тоже потерял твою газету, поэтому не позвонил тебе. Извини».

«Все в порядке», — сказал он и продолжил добавлять приправы.

Сегодня он был одет в белую футболку и джинсы, избавившись от сурового вида, который он имел в военной форме, и выглядя опрятно и доступно.

Но, скорее всего, это была всего лишь ее самогипнотическая фантазия. Так было всегда.

Сон Ран больше не смотрел на него, а когда он вернулся к коробке, уголки его рта чуть не опустились.

Она хотела вернуться домой и не могла оставаться там ни секунды.

Она ела эту еду очень серьезно, все время сосредоточившись на рагу, как будто никогда раньше его не ела.

Шэнь Бэй больше не упоминал Ли Цзаня, и все прекратили сплетничать. Однако разговор за столом время от времени возвращался к нему. Сяо Чжао, коллега-мужчина, очень интересовался своей профессией и спросил: «Сложно ли научиться обезвреживанию бомб?»

Ли Цзань сказал: «Легко начать, но трудно идти глубже».

Сяочунь: «Но мне кажется, что в реальной жизни взрывов очень мало. Что вы обычно делаете на работе?»

Сяо Чжао прервал его и сказал: «Вы этого не знаете.

Некоторые из них все еще существуют в реальной жизни, но большинство из них держатся в секрете и не разглашаются».

Сон Ран не принимал участия в разговоре.

Он опустил голову, взял кусок сырой горькой тыквы и положил его в рот.

Шэнь Бэй спросил: «Эй, чье это морское ушко и кто его еще не ел?»

Ушки заказываются по количеству человек, и теперь на большой тарелке остался только один ушко. Все поели.

Сяоцю сказал: «Ранран, ты ведь его не ел, да?»

«Ах». Сон Ран поднял голову и взглянул: «О».

Шэнь Бэй повернула перед собой большое морское ушко: «Ран-Ран».

Сон Ран подняла его и бросила в свой маленький горшок: «Спасибо».

Она улыбнулась Шэнь Бэю и увидела Ли Цзаня, сидящего рядом с ней и молча евшего.

Возможно, из-за того, что блюдо было острым, его лицо слегка покраснело.

Она не взглянула на него ни на секунду, словно это был грех.

Она никогда не ела такого большого и свежего морского ушка, но оно показалось ей пресным на вкус.

В конце концов, она не за это платила.

Тарелки на вращающемся столике вскоре опустели. Шэнь Бэй снова взял меню и протянул его Ли Цзаню, спросив: «Хотите заказать еще?»

Ли Цзань сказал: «Нет необходимости».

«Пожалуйста. Сегодня это мое угощение».

«Действительно?»

«Да, я был выдающимся репортером Liangcheng TV в первой половине года. Я получил премию. Я классный, да?» — сказала Шэнь Бэй нежным голосом, наклонив голову в знак похвалы.

Он напевал.

Сон Ран сжал палочки для еды так сильно, что его ногти побелели.

Она никогда не думала, что слова «прекрасный журналист» причинят ей такую боль, как в этот момент, настолько, что она чуть не заплакала.

К счастью, в итоге никто не попросил добавки, и мы, наконец, закончили трапезу и разошлись.

Все собрались у двери, чтобы попрощаться. Ли Цзань увидел Сун Рана в толпе, и их взгляды невольно встретились. Он молча посмотрел на нее и улыбнулся.

Сон Ран ответила ему стандартной улыбкой.

Ее глаза светились нежностью, добротой и счастьем. «Рад встрече.» Она улыбнулась, и горькое чувство хлынуло из ее горла в сердце.

А-Зан

Не улыбайся мне больше, серьезно.

Она отвернулась, ее глаза покраснели.

Коллеги разъехались на трех машинах по своим маршрутам.

Сяо Цю и Сяо Чжао путешествовали с Сун Жанем.

Сяо Чжао был поклонником армии и несколько раз говорил то, чего не ожидал: «Я действительно увидел живую элиту по обезвреживанию бомб. Ох, почему я изначально не пошел в армию?»

Сяо Цю сказал: «Да ладно, просто посмотри на свои короткие, пухлые руки. Ты разве не видел рук других людей? Они как руки пианиста».

Сон Ран не ответил. Вспоминая момент, когда он стоял рядом с ней и указывал на уксус, его тонкие пальцы

, пропорционально сложенный, с четкими суставами.

После того, как Сяо Чжао отправили домой, в машине осталось всего два человека.

Сяо Цю не мог не вздохнуть и сказал: «Жизнь так несправедлива. У некоторых людей есть все».

Она не сказала этого прямо. Сон Ран почувствовал себя настолько задыхающимся, что не мог дышать.

Он открыл окно, чтобы подышать свежим воздухом, но в комнату врывался ночной ветерок конца июля, и было все еще душно.

Вернувшись в Голубую Аллею, она чувствовала себя измотанной.

Это был очень утомительный день. Возможно, из-за высокой температуры днем она так устала, что у нее не осталось сил.

Я толкнул дверь и вышел во двор, где лунный свет заливал всю землю.

Ночью жимолость источает легкий аромат.

Не было ни единого дуновения ветра.

Лунный свет играл на мощеной дороге пятнами, и отражался яркий белый свет. Оказалось, это была записка, которую она долго искала.

На нем был написан номер телефона Ли Цзаня.

Ее переполняли горе и боль, она топнула ногой и вдавила бумагу в землю.

Она приложила большую силу, и бумага быстро скомкалась на куски и смешалась с грязью.

Она долго стояла, опустив голову, потом вдруг наклонилась, закрыла глаза и дала волю слезам.

Постепенно она начала громко плакать и, плача, поднялась по лестнице на второй этаж. Она вошла в свою комнату, включила свет и принялась рыться в ящиках, доставая все награды за писательское мастерство, полученные ею в школе, а также сертификаты о наградах, полученные ею от газет и журналов.

Она листала страницы одну за другой и рыдала во время чтения.

«Я, очевидно, лучше ее». Она закрыла лицо руками и зарыдала: «Я, очевидно, лучше ее, почему эта награда не моя?»

На следующий день Сун Ран подал заявление на поездку в Дунго.

Она также стала единственной женщиной-репортером на канале, подавшей заявку.

Когда Сун Чжичэн узнал об этом решении, он поддержал его, но также беспокоился о ее личной безопасности; он был несколько нерешителен.

Затем Сун Ран рассказал ему о Ло Цзюньфэне.

Ло Цзюньфэн сказал, что мог бы опубликовать ее книгу в лучшем литературном издательстве, что тронуло Сун Чжичэна, который всегда надеялся, что его дочь добьется успеха.

Что касается Сун Ран, то, даже если отложить в сторону тему книги, она как репортер всегда хотела снова поехать в Дунго.

В первой половине года она отправилась в командировку на Восток, и эта неспокойная страна произвела на нее глубокое впечатление.

Она хотела записать, и еще больше она хотела стать свидетелем.

Однако Жань Юйвэй решительно выступил против этого. Она не только отругала Сун Жаня по телефону, но и Сун Чжичэна, заявив, что он продал свою дочь из-за своих несбывшихся мечтаний и тщеславия.

Сон Ран не мог с ней согласиться, но и спорить не стал.

Сохраняя молчание, он не поколебался в своем решении.

Ран Ювэй приложила все усилия, чтобы послать к ней дядю, тетю и кузена Ран Чи, чтобы убедить ее. На полпути убеждения Ран Чи выпалил: «Нет, я должен сказать правду. Сестра, ты военный корреспондент, ты такая классная», — и получил подзатыльник от родителей.

Сун Ян также стоял с ними на одном фронте.

Она не хотела, чтобы Сон Ран уезжала в Восточную страну:

«В последний раз в новостях сообщили, что американского журналиста похитили и убили. Что бы я делал, если бы с тобой что-то случилось? Я бы рыдал во весь голос».

Ян Хуэйлунь плюнула в нее: «Твоей сестре так повезло, как с ней могло что-то случиться? Она усердно трудится, чтобы осуществить свои мечты. В отличие от тебя, ты целый день как соленая рыба. Вместо того, чтобы беспокоиться об этих вещах, ты могла бы пойти и найти работу».

Некоторое время дома царил хаос, но постепенно все успокоилось благодаря непоколебимой решимости Сон Ран.

В начале августа Сон Ран села на самолет до Гаммы.

В тот день температура была очень высокой, а солнце светило очень ярко.

Когда самолет взлетел, солнечный свет преломился и стал настолько ярким, что ослепил.

Она прищурилась, чтобы сопротивляться, но неизбежно снова подумала об этом человеке.

Последние два месяца ее сердце расцветало само по себе.

Как глупо.

Она посмотрела в иллюминатор на огромные зеленые горы и синие реки и подумала о сухом и сером городе Эль 3 июня.

Он потащил ее за собой и бежал всю дорогу под ярким солнцем, а в последнюю секунду схватил ее на руки и бросил на землю.

В тот момент ее сердцебиение было неуправляемым.

Но сердцебиение в тот момент

Возможно, это все-таки было всего лишь иллюзорное недоразумение.

«Эти шесть — трип-волосы, а эти семь — пресс-волосы».

Сон Ран поднял радиомикрофон и спросил: «Что такое сжатие волос?»

«Он взрывается, как только на него наступаешь».

«А как насчет тех, что в кино?»

«Фильм». Он повернулся и посмотрел на нее.

«В фильмах все наступают на что-то, а потом отпускают, и оно взрывается».

«Это распущенные волосы», — сказал Ли Зань. «Обычно его показывают в фильмах. В реальной жизни его используют редко. Он взрывается, как только на него наступаешь, так что времени на выражение эмоций нет».

«Ой.» Она вдруг поняла.

Когда я раньше смотрел фильмы, я всегда задавался вопросом, почему в минах есть такой большой жук, который всегда позволял главному герою сбежать.

Оказалось, что это задумка сценариста.

Около четырех часов дня группа расчистила безопасный проход.

Солдаты Дунго, сопровождавшие группу, установили линии вдоль прохода, чтобы обозначить его, и отправили людей в деревню, чтобы сообщить об этом местным жителям.

Все собрали свои инструменты и инвентарь и отправились обратно.

После целого дня работы в поле все были измотаны и просто продолжали двигаться вперед в тишине.

Утреннее расслабление исчезло, осталась только усталость.

Небо было безоблачным и таким же синим, как море;

солнце все еще палило, ярко освещая горы и поля.

Пройдя по склону холма, пшеничные поля по всей горе кажутся золотым морем.

У Сон Рана было острое зрение, и он увидел старика, одетого в махровое полотенце и национальный костюм.

Он сгорбился и медленно шел по краю поля с мешком на спине.

Старик был худым, но мешок на его спине был чрезвычайно прочным, из-за чего он был похож на толстяка, согнувшего спину.

Сон Ран включил камеру и опустил объектив, затем прошептал в микрофон: «Я встретил на дороге местного старика.

Он нес тканевую сумку, в которой, возможно, была еда».

Выслушав это, Ли Цзань поднял глаза и увидел старика в грубой одежде и матерчатых штанах, идущего среди пшеничных полей под голубым небом, словно нарисованная маслом картина.

Он прищурился, чтобы определить, что это, и сказал: «Это еда. Когда я пришел сюда сегодня утром, он собирал урожай пшеницы на полях по ту сторону горы».

Сон Ран сказал: «Он выглядит очень тяжелым».

Ли Цзань вдруг спросил: «Угадай, сколько это фунтов?»

Сон Ран не мог догадаться: «Я не знаю. Ты можешь сказать».

Ли Цзань взглянул еще раз и подумал: «Около 80 килограммов».

Сон Ран понятия не имел о весе. Она пригладила вспотевшие волосы под полями шляпы и спросила: «Сколько будет 80 килограммов?»

Он осмотрел ее с головы до ног и сказал: «Почти такая же тяжелая, как ты».

она прошептала: «Я не такая уж и легкая. К тому же, я не думаю, что сумка такая уж тяжелая».

Руководитель группы Ян, стоявший сбоку, вмешался: «Я думаю, он тяжелее тебя, вероятно, больше ста фунтов».

Оказалось, что все слышали разговор между ними. Как только капитан Ян заговорил, солдаты начали говорить:

«Это не так уж и преувеличено. Это пятьдесят килограммов. Может быть, там есть хлопок».

«Чушь, здесь нет хлопка»

«Я думаю, 60–70 килограммов — это как раз то, что нужно».

«Девяносто килограммов, точно».

После долгого обсуждения тема внезапно изменилась.

«Этот старик может нести 90 килограммов, но я не думаю, что ты сможешь даже это».

«Я не могу нести 90 килограммов. Хотите верьте, хотите нет, но сейчас я тебя понесу».

Сон Ран: «»

Когда все пришли в смятение, Ли Цзань сказал: «Почему бы тебе не пойти и не понести его на спине?»

Все обменялись взглядами, горя желанием попробовать.

Команда Яна: «Я думаю, все в порядке».

Сон Ран: «»

Это группа учеников начальной школы.

Ли Цзань высказал свои взгляды Итану, солдату из Восточного королевства, который путешествовал вместе с ним. Неожиданно Итан также проявил большой интерес ненадежным образом. Он громко крикнул на диалекте Восточного Королевства в сторону склона холма, и старик остановился.

Группа солдат, все счастливо улыбаясь, поднялась на склон холма.

Они пересекли убранные пшеничные поля, наступили на стебли высотой с теленка и побежали к горе, смеясь и крича.

Сон Ран был поражен и побежал за ними с камерой в руке.

Старик стоял на краю поля, глядя на группу молодых солдат, спешащих к нему, и чувствуя легкую панику.

Итан улыбнулся и объяснил свою цель. Только тогда старик расслабился, положил большой мешок на спину, тяжело дышал, снял платок и вытер пот с лица.

Найти главу: Белое Оливковое Дерево

Скачать "Белое Оливковое Дерево" в формате txt

В закладки
Я стал самым Сильным с провальным Навыком Глава 65

Abnormal State Skill Глава 65 Я стал самым Сильным с провальным Навыком РАНОБЭ

Глава 65

НЕ ЗНАЕТ N

Когда шкала паралича уже почти иссякла, Король Скелетов наконец умер.

Его гигантское тело, состоящее из костей, начало разрушаться, когда оно грохотало.

Большое количество обломков разваливающихся костей начало разлетаться вокруг.

Смесь костей человека и монстра начала рассыпаться по полу.

Я как будто смотрю на последствия какого-то массового геноцида.

Мой уровень все еще не повысился.

Теперь, когда я думаю о…

[………… . ]

Я уверен, что сила монстров здесь, в руинах, была на другом уровне.

Я понял это с первого взгляда.

Однако я сразу понял, что монстры в этих руинах были слабее монстров из Руин утилизации, когда они не могли ответить на мою атаку.

Возможно, это произошло потому, что я уже прошел по более жесткому мосту, Пожирателю душ, и уже имел опыт борьбы с более сильным монстром, чем Король Скелетов.

Это потому, что я слушал объяснения Тумана о том, что этот монстр слишком силен, и слишком много думал об этом?

Нет — я не думаю, что стоит винить Туман.

Если я даже не могу правильно определить силу других…

[Монстр, которого искал Хати-доно, возможно, это Король Скелетов?]

[Ага . ]

Пекккииннн…

Наступая на тонкие фрагменты костей на своем пути. Я приблизился к голове Короля Скелетов.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


[Цель моего прибытия в Руины Мельницы — из-за этого монстра. ]

Мист сдержала вздох, собираясь выдохнуть.

Я быстро достаю Энциклопедию Запретных Искусств и проверяю соответствующую страницу, где упоминается Король Скелетов.

«Костная мука из серебряной кости. »

Хорошо.

[Кажется, ошибиться нельзя. ]

Я закрываю книгу и возвращаю ее обратно в сумку.

Когда офицер проверял мой багаж, я только что объяснил ему, что «Энциклопедия запрещенных искусств» — это всего лишь старая книга.

Что ж, ответственный человек придает большее значение сокровищам, которые были возвращены из руин.

По сути, я не особо вдаюсь в подробности содержимого моего багажа.

Даже наемники не любят, когда их спрашивают о деталях их вещей.

В качестве результата его просто выбросили, так как они даже не попытались «украсть это сокровище» у меня.

Вот что мне объяснил офицер, которого я встретил.

[Материал, который мне нужен, был слабым местом этого монстра, да…]

Я достаю из сумки маленький молоток.

Могу ли я просто отделить часть серебряной кости от остальных?

Я присел перед серебряной костью.

Кланг!

Я пытаюсь ударить молотком по другой кости рядом с серебряной костью.

Пиши!

Мне удалось проделать на нем небольшую трещину.

[Хм? Не неожиданно ли он хрупкий?]

[Ну, костяные монстры, отнесенные к типу Черепа, похоже, теряют свою выносливость после смерти. ]

Туман, стоящий позади меня, объяснил.

[Понятно. ]

Мист выглядит так, словно сейчас вокруг нее царит сдержанная атмосфера.

Кажется, она хочет знать разные вещи.

Вы могли понять это через атмосферу вокруг нее.

Однако она знает, что мы пришли к соглашению, что не будем задавать вопросы, которые могут вторгнуться в личную жизнь другого.

Она, наверное, об этом думает.

Она честный человек.

Я встал и повернулся к ней.

[После того, как мы вернулись на вышеуказанные территории, я мог бы ответить на разумные вопросы, которые вы можете задать. ]

Мист слабо улыбнулась.

[Неужели я настолько очевиден?]

[Ну, на самом деле я хотел кое о чём с вами поговорить. Просто я не думаю, что хочу разговаривать в таком месте, где случайно может выскочить монстр. Давай быстро закончим дела здесь и вернемся назад. ]

[Я понимаю. В любом случае, я был действительно поражен вашей силой. Король-скелет был известен как очень сильный враг. Примером этого является то, что один из них был найден глубоко в Руинах Магических Костей тогда, в Алионе.Ну, я только слышал об этом раньше. ]

(Примечание: это те же руины Макоцу, я, честно говоря, не понимаю, почему они не могут просто назвать это руинами Махоуни. Я собираюсь приклеить их к руинам магических костей, поскольку там монстры похоже, они действительно были монстрами типа скелетов )

Руины из магических костей?

Кстати говоря, это место было записано под руинами Мельницы.

Я в первую очередь направился к руинам Миллс, потому что не знал, где находятся эти магические костяные руины.

Итак, это руины, которые расположены где-то рядом с Алионом, хах…

Туман смотрит на голову Короля Костей.

[Жил-был по-настоящему храбрый герой, чьи навыки были на голову выше остальных.Он бросил вызов Королю-Скелету с великой решимостью в своем сердце и сразился с ним лицом к лицу… Что ж, эта история распространялась среди будущих поколений. ]

Я также посмотрел на голову Короля Скелетов.

Голова даже сейчас остается безупречной.

[Пииии~]

[Хммм? Что это, Пигимару?]

Выступ Пигимару вытянулся и указал на голову.

[Там что-то есть?]

[Пии .]

Он превратился в утвердительно-зелёного.

Я попытался приблизиться к голове.

Внутри черепоподобная голова кажется полой.

[Хати-доно? В чем дело?]

[Ах, кажется, он что-то здесь заметил. ]

Я освещаю то, на что смотрю, с помощью кожаной сумки.

Внутри головы было несколько человеческих костей.

Кажется, нижняя часть какой-то кости, похожей на туловище, слилась с внутренней частью черепа.

Вероятно, это человек, которого проглотил Король Скелетов.

Это было довольно жуткое зрелище.

Однако я чувствую, что уже привык видеть человеческие кости, поскольку видел их много раз в Руинах, но…

[Хм?]

Что-то висит на человеческих костях, которые находились глубоко внутри черепа.

Он как-то завернут в ткань.

Эта штука была туго привязана к костям рядом с ней.

Я начал ломать окружающие его кости.

Я взял его в ладони и осторожно положил на землю.

Я мог чувствовать округлость этой штуки поверх ткани.

Это что-то вроде головы?

Интересно, а вдруг это был всего лишь череп?

Сохраняя бдительность по отношению к этому неизвестному объекту, я начал отстегивать ткань от этой штуки.

Паууааан…

[Что за…?]

Ткань, в которую была обернута эта штука, начала излучать свет.

Я проверяю ту часть, откуда исходил свет.

На поверхности этой ткани было что-то, что начало выделяться.

Я немедленно отошел на расстояние и стал следить, не взорвется ли эта штука.

Однако свет тут же исчез.

Она выглядела как обычная ткань, которую можно найти где угодно, но…

Была ли это какая-то магическая ткань или что-то в этом роде?

[Пии . ]

Когда мы полностью развернули ткань, содержимое наконец появилось.

[Это— яйцо, верно?]

Оно похоже на яйцо из-за своей формы.

Размер этой штуки очень близок к страусиному яйцу, которое я видел где-то в сети.

Особенно выделялась его цвет.

Это градация красного, черного и белого цветов.

Это цвет, который вы часто встречали в произведениях искусства в моем предыдущем мире.

Звук, лязг~

Я попробовал слегка постучать по нему тыльной стороной ладони.

Это довольно сложно.

Как бы это сказать… это необычайно сложно.

Это чем-то напоминает мне кожу монстров из Руин Свалки.

С другой стороны, его вес какой-то…

Ну, он даже не такой тяжелый, как мой багаж…

[Пиии!]

[Что такое, Пигимару? Вас интересует это яйцо?]

[Piii~]

[Итак, вы хотите, чтобы мы забрали это яйцо домой?]

[…… . Пю?]

“Разве это бесполезно?«

Я чувствую, что он будет приставать ко мне еще больше, если я откажусь.

Пигимару редко на чем-то настаивает.

[Посмотрим… Если ты этого хочешь, то давай вернем это обратно. ]

[Пьюуу~♪ ]

Кажется, он выражает свою благодарность.

[Вы должны быть тем, кто позаботится об этом, пока мы все еще находимся в этих руинах. ]

Я держал под мышкой яйцо редких цветов.

Я также отложил голову Короля Скелетов.

— внезапно спросил Мист, стоявший за моей спиной.

[Вы нашли что-нибудь внутри него?]

Ее меч уже был готов нанести удар.

Кажется, она стала бдительной после того светового шоу, которое было раньше.

И глаза Мист расширились после того, как она увидела, что я держу.

[Это… яйцо?]

[Кажется, это яйцо, которое когда-то принадлежало человеку и которое он проглотил раньше. Он также завернут в эту необычную ткань.]

Ну, сейчас это превратилось в ничем не примечательную ткань.

Ничего не происходит, даже после того, как я попытался ввести в него магическую энергию.

Это был просто волшебный инструмент, который можно было использовать только один раз?

[Вы хоть представляете, что это за разноцветное яйцо?]

[Нет… Это Я впервые вижу яйцо такого цвета.Если бы оно было завернуто в ткань, я не думаю, что это было бы яйцо Короля Скелетов, но…]

[Ну, я думаю, нам просто нужно молиться, чтобы это не было опасным яйцом, верно?]

[Пьюуу~…]

Пигимару выглядит как-то извиняющимся.

[Не волнуйся об этом, Пигимару. Однако вы должны понимать, что когда я решу, что это яйцо опасно, мы оставим его в стороне. Нам это ясно?]

[Pii .]

Он превратился в утвердительно-зелёного.

Когда я закончил говорить о яйце, я вернулся и снова присел перед серебряной костью.

Я начал разбивать серебряную кость молотком.

Раздавив их до нужного размера, я завернул их в ткань.

[Хорошо. ]

Я аккуратно положила мешок с серебряными костями в свою сумку.

[Ну, тогда нам стоит вернуться к земле наверху?]

v

Прежде чем уйти к земле наверху, я решил расстаться с Туманом.

[Я не хочу выделяться настолько, насколько это возможно. ]

Если бы кто-то вернул Сакадзуки Драконий Глаз, он наверняка привлек бы всеобщее внимание.

Вот причина, по которой я осмелился отдать эту вещь.

Туман принял это предложение.

Если бы ее спросили, она бы также не хотела привлекать всеобщее внимание.

Тем не менее, похоже, что Туман отдает предпочтение наградам, а не незаметности.

Что ж, проблем быть не должно, пока ее Техника Иллюзии работает.

Мне также не нужно сейчас беспокоиться о том, что Монк устроит шум…

Я позвал Мист, прежде чем расстаться с ней.

[Я говорил это раньше, но мне есть о чем поговорить, когда мы вернулись на землю наверху. Можешь встретиться с нами позже?]

Туман улыбнулась без малейшего намека на бдительность.

[Конечно, сделаю. ]

[Я тоже хотел бы поговорить с тобой наедине, но…]

[Один, не так ли?]

Туман немного размышляет.

[Я понимаю. Где мы собираемся встретиться?]

[Как насчет одной из комнат гостиницы, в которой мы остановились?]

Я зарезервировал комнату в этой гостинице на три дня, прежде чем начать совершать набеги на руины.

[Эм, у меня уже нет моей предыдущей комнаты в гостинице, так что—]

[В таком случае, ничего, если она будет в моей комнате? Я поговорю о тебе с смотрителем. ]

Брови Мист моргнули, когда она посмотрела в сторону и улыбнулась.

[Это очень искусная игра, Хати-доно. ]

[Я просто слишком волнуюсь . Ну тогда увидимся позже. ]

[Ммм, Хати-доно—]

[Я знаю . Я не скажу ни слова о вашей силе. ]

[Нет, дело не в этом.]

Мист обеими руками держала меня за руку.

Ее небесно-голубые глаза смотрели на меня без намека на облачность.

[Ещё раз спасибо за Драконий Глаз Сакадзуки. Большое спасибо . ]

[Это не то, за что тебе стоит особенно благодарить. ]

v

Я вернулся на землю немного позади Тумана.

Как и ожидалось, возник небольшой шум.

Наемники, которые тусовались возле входа в руины, были очень удивлены.

[Глаз Дракона Сакадзуки!?]

[Это настоящая вещь!?]

[Э!? Они нашли это!? Уже!?]

[A- Тебя даже не беспокоят эти необычные происшествия в руинах!? Э? Или вы просто делаете ставку на «все или ничего»!? Вау~! У тебя столько храбрости под твоим прекрасным лицом!]

[Это очень много!]

[Эй!Кажется, даже с этой так называемой аномалией не возникает особых проблем. Давайте немедленно нырнем в руины и заберем эти сокровища себе!]

Я не мог видеть фигуры Пьяной Партии Мечей.

Насколько я мог видеть, проверяющие начали волноваться из-за всей этой суматохи.

[G- Идите, доложите Криду-саме! Быстро!]

[Однако мне еще нужно проверить другой багаж—]

[Это не имеет значения!Сначала нам нужно сообщить о Драконьем Глазе Сакадзуки! Нам также нужно как следует проверить другие предметы Тумана Баркаса! Я позволю это!]

[Хаа!]

Я немедленно переключился в свой обычный режим и подошел к дежурному офицеру.

[Я благополучно вернулся из руин. ]

[А, это ты! Посмотрим, проверим, да!?]

Я подошел к тому же офицеру, который занимался моими вещами, прежде чем нырнуть в руины.

Он достал книгу и начал листать ее страницы.

[Нет проблем! Без проблем! Нет проблем!]

[Ах, я также нашел в руинах сырье какого-то костяного монстра и разноцветный камень яйцеобразной формы—]

[Хм? Ах, вы можете просто забрать эти материалы обратно! Маркиз также купит эти драгоценности и украшения, которые вы нашли, если захотите! Он также купил бы его в пять раз дороже обычной цены!Что ж, делайте с сырьем что хотите! Хорошо, на этом проверка завершена! Мне очень жаль, окей?! С открытием Драконьего Глаза Сакадзуки у нас действительно нет времени терять здесь много времени! Эй, ты!]

Офицер останавливает одного из своих коллег.

[Идите к гильдии наемников, которая занимается вербовкой, и сообщите им об этом открытии!]

[Я-я понимаю!]

Похоже, Сакадзуки Драконьего Глаза правильно отводил глаза от других вещей.

Проверка моего багажа завершилась без проблем.

[В любом случае—]

Я смотрю на площадь за руинами, которая внезапно стала шумной.

[На этом мы завершили наши дела в Руинах Мельницы. ]

Читать «Я стал самым Сильным с провальным Навыком» Глава 65 Abnormal State Skill

Автор: 篠崎芳, Shinozaki Kaoru

Перевод: Artificial_Intelligence

Найти главу: Белое Оливковое Дерево

Скачать "Белое Оливковое Дерево" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*