наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 574: Это должна быть самка леопарда.

Beauty and the Beasts — Глава 574: Это должна быть самка леопарда. — Красавица и Звери

Глава 574: Это, должно быть, самка леопарда

Несмотря на то, что вкус был необычным, маленькие детеныши леопарда очень любили его. Десять с лишним бассейнов с рыбой закончили Паркер, Уинстон и детеныши. Благодаря сильной пищеварительной системе самцов, после того, как они съели всю эту ерунду, с ними ничего не случилось.

Хотя снаружи еще не стало совсем темно, внутри дупла уже было кромешной тьмы.

Бай Цзинь повесила деревянный брусок со светящимися шарами на стену и продолжила шить детскую одежду.

Если бы это был ребенок женского пола, она бы родилась в холодное время года. Поэтому ей пришлось подготовить больше одежды.

Пока Бай Цзинь тщательно шила детскую одежду, внезапно освещение в дупле дерева потускнело, и она подняла голову. При виде увиденного на ее лице появилась улыбка.»Уинстон».

Мокрый Уинстон вошел в дупло. Когда он посмотрел на нее, сидящую на кровати, его взгляд мгновенно стал нежным.

«Любишь в последнее время есть рыбу?»

«Мм». Бай Цзинь извиняющимся тоном сказал:»Извините, ребята, что вы едите так много странных рыбных блюд».

Уинстон сразу сказал:»Я люблю есть рыбу».

«Чепуха, леопарды — это мы Любим рыбу!» Из-за отверстия в дереве раздался взволнованный голос, и сразу после этого Паркер забрался внутрь.

Плюхнувшись на задницу рядом с Бай Цзинь, он погладил ее явно выпуклый живот после того, как сел. Выражение его лица стало нежным.»Ребенок женского пола должен быть моим».

Эта буря ревности заставила Бай Цзинь почувствовать себя неловко. Ах! Она до сих пор к этому не привыкла!

«Девочка-девочка?» Уинстон был занят на работе каждый день и совершенно не понимал эстрального цикла Бай Цзинь. Услышав это, его лицо изменилось.

Бай Цзинь сказал:»Мм. Я только сегодня узнала, что беременность девочки длится почти год. Сейчас у меня как минимум два месяца беременности, но выпуклость все еще не очевидна. Это, должно быть, ребенок женского пола».

Паркер, который думал, что Уинстон хотел, чтобы девочка в животе Циньа принадлежала ему, насторожился. Взглянув на него, он сказал:»Это должно быть мое».

«Мм». Глядя на живот Бай Цзиньа, Уинстон сжал кулаки необычно глубоким тоном.»Это должно быть самка леопарда».

Рев? Паркер взглянул на него. Хотя он понятия не имел, почему Уинстон смягчился, тем не менее, он был очень рад это слышать.

«Цинь, я пойду и поймаю большую рыбу завтра. Разве ты не говорил, что хочешь съесть рыбью голову? Головы большой рыбы определенно хватит для вас».

Бай Цзинь с благодарностью посмотрел на Уинстона и сказал:»Мм».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


As Бай Цзинь в последнее время ела слишком мало, мужчины в семье беспокоились по этому поводу.

На следующий день Уинстон не пошел на работу, а пошел с Паркером на реку ловить рыбу. Кертис также решил рассказать о своих планах вернуться в окрестности Города зверолюдей, чтобы найти спрятанную там еду.

Внезапно Бай Цзинь и три молодых леопарда остались единственными. в доме.

Взяв на себя ответственность за защиту своей мамы, каждый из маленьких детенышей стал более зрелым и устойчивым. Они внимательно следили за мамой, и малейшее движение приводило их в состояние максимальной боевой готовности.

Забавная своими малышами, Бай Цзинь наклонилась и щелкнула пальцем по кончику уха Третьего.»К счастью, от вас троих теперь не так сильно воняет. В отличие от тех последних дней — мама чуть не упала в обморок от твоего зловония».

Рев! Третий от смущения убежал на несколько шагов.

Глубокий и неземной крик павлина раздался с небес. Бай Цзинь подняла голову и полюбовалась павлином, летящим туда с полностью раскрытыми крыльями.

Альва взволнованно окликнула Бай Цзинь. Однако после этой радости пришла печаль, когда он врезался лоб в ствол дерева в доме Бай Цзиньа.

Гах!

Издав мучительный крик, павлин с шумом упал и едва спасся судьба падения на землю, зацепившись за ветви пышного и пышного дерева.

«Пфф! Бай Цзинь зашипел от смеха.

Альва стабилизировал свое тело и втиснулся в отверстие под этой веткой. Мгновение спустя он превратился в великолепного юношу и вышел.

Красавица и Звери — Глава 574: Это должна быть самка леопарда. — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 574: Это должна быть самка леопарда. — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*