Beauty and the Beasts — Глава 565 — Дар Лэнса. — Красавица и Звери
Глава 565: Дар Лэнса
«Что они говорят?» — с любопытством спросила Бай Цзинь.
Паркер радостно улыбнулся и сказал:»Они сказали, что мама, должно быть, беременна маленькими леопардовыми детенышами».
«Вой!»
Маленькие леопарды завыли. теперь еще более энергично, как будто они разговаривали со своим отцом.
Кертис прищурился и смахнул их хвостом. Однако он сделал это очень осторожно, в отличие от того, как их избивал отец.
«Рев ~» Детёныши мгновенно изменили свои позиции.
Лицо Паркера изменилось соответственно, и теперь он яростно смотрел на них.
Бай Цзинь снова спросил:»Что они сказали на этот раз?»
«Ничего». Паркер опустил голову и взялся за приправы, кипя от гнева. Бесхребетные негодяи. Как они могли сказать, что их мать была беременна змеями? Как безумно.
Бай Цзинь потянул Кертиса к костру и села. Уинстон вернулся с обработанной добычей, и вся семья села у костра. Этот отвратительный запах, временами слабый, а временами сильный, это был блаженный пейзаж.
Очень быстро аромат еды разнесся по воздуху. Съев жареное мясо с богатым вкусом, Бай Цзинь почувствовала облегчение от того, что на этот раз ее не тошнит.
«Мы давно не сидели вместе и ели вот так, — с нежностью сказал Бай Цзинь.»О верно. Уинстон, яд в эти несколько дней не подействовал, верно?»
Уинстон, который только что откусил кусок мяса, проглотил его, даже не разжевывая, и ответил:»Нет. С тех пор, как я вернулся с моря, ничего не произошло».
«Отлично, — ответила Бай Цзинь.
Когда Паркер ел мясо, у него внезапно затряслись уши. Он повернул голову в сторону леса, и взгляд Бай Цзиньа проследил за ним.
Из леса вышла человеческая фигура. Хотя было темно, он был окутан слоем свечения, и его ярко-синий цвет волос был виден.
Он держал в руке водяной шар диаметром около метра, и излучалось свечение со дна водяного шара. Внутри плавал небольшой косяк рыб. Одна сторона была яркой, а другая — тусклой, а ствол дерева рядом с ним отбрасывал мерцающую тень на землю.
«Лэнс?» Бай Цзинь мгновенно поднялась и подошла к нему.»Что это у тебя в руках? Что это за светящийся предмет?»
Лэнс ухмыльнулся и ускорил шаг. Когда он подошел к Бай Цзиньу, он сказал:»Разве ты не говорил, что тебе нужен мой жемчуг? Я не могу передать это тебе, потому что отдаю это своей супруге на официальной церемонии спаривания. Следовательно, я нашел вам жемчуг, который излучает свет. Смотри».
«Ты вернулся в море? Неудивительно, что я не видела тебя в последнее время».
Бай Цзинь прижала руку к водяному шару. Этот мяч отличался от пузырей, которые Лэнс запускал в прошлом, и у него не было ощущения упругости воздушного шара.»Почему это сложно?»
«Глупая женщина». Забавный Лэнс сказал:»Внутри вода. Мягкие пузырьки не удерживают воду, поэтому я выделил вещество, чтобы пузырь сохранял свою форму».
Бай Цзинь осенило. Несколько крохотных рыбок размером меньше головастиков в водяном шаре подплыли к ее ладони. Она спросила:»Что это за рыба? Вы думаете вырастить их и съесть, когда они вырастут?»
Лэнс ответил:»Это называется очищением рыбы».
Глаза Бай Цзиньа загорелись от волнения.»Я знаю о них. Вы ведь говорите о паразитах, которые питаются большой рыбой? Но разве они не маловаты?»
В наше время рыбные курорты существовали. Одному Богу известно, как сильно она хотела попробовать, когда она тогда увидела эти изображения.
Какая трата времени. Ей следовало попробовать еще раз в море.
Лэнс был поражен.»Как женщина на суше узнала об этом?»
«Ээээ…»
Очень быстро Лэнс придумал причину.»Джин рассказывала тебе об этом, не так ли?»
«Мм, верно».
«Пойдем к водопою». Лэнс пристально посмотрел на него. Увидев пламя, он нахмурился и сказал:»Что они делают?»
Бай Цзинь объяснил с улыбкой:»В нашу деревню прибыла новая женщина. Они сражаются за право спаривания. Хотите попробовать?»
Красавица и Звери — Глава 565 — Дар Лэнса. — Beauty and the Beasts
Автор: 白头梦
Перевод: Artificial_Intelligence