наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 502 — Пришел король тигров (2)

Beauty and the Beasts — Глава 502 — Пришел король тигров (2) — Красавица и Звери

Глава 502: Пришел Король Тигров (2)

Как только они прибыли домой, Бай Цзинь сразу же сняла ботинки и схватилась за больную пальцы ног.

Кертис коснулся их языком, и его лицо мгновенно стало черным, как дно кастрюли, когда он сразу же посмотрел на ее другую ногу.

Бай Цзинь слабо сказала: Просто я раньше намочила. Ботинок на этой ноге не промок. Здесь не холодно».

Взгляд Кертиса был резким, а голос Бай Цзинь становился все тише. Она внезапно испугалась.

«Мяу…»

Тихий крик детенышей леопарда раздался из-за угла. Они тоже были напуганы и остались очень далеко, не осмеливаясь приблизиться.

В поисках немного безопасности Бай Цзинь крикнул им:»Дети, подойдите к маме».

«Вой…»

Детеныши леопарда перебежали, несмотря на опасность, не осмеливаясь поднять голову, чтобы посмотреть на Кертиса, когда они бросились прямо к своей матери. Когда они собирались броситься в теплые и благоухающие объятия матери, Первый, в самом переднем плане, внезапно поднялся в воздух.

Кертис положил живот детеныша на ступню Бай Цзиньа. Когда он увидел, что лицо Бай Цзиньа немного улучшилось, он втайне вздохнул с облегчением.

«Похоже, это эффективно».

«Что?» Бай Цзинь робко взглянула на него, затем опустила голову, чтобы посмотреть на Первого, пальцами ног ткнув его в живот.

Уф, там так тепло. У детей действительно высокая температура тела.

«Судя по моему наследию, многие женщины умирают в холодное время года», — сказал Кертис спокойным тоном.»Они замерзают насмерть. Когда они умирают, даже их пальцы рук и ног отламываются от замерзания».

Бай Цзинь застыла, и она быстро пошевелила пальцами ног.»Слава богу, я все еще могу двигаться. Они ведь не упадут, правда?»

Кертис только холодно посмотрел на нее, не отвечая.

Бай Цзинь была так напугана, что была на иглах. Она продолжала пальцами ног чесать Поджаренный живот Первого. Первый освободился от шока и подумал, что мать играет с ним. Он продолжал радостно кричать, пытаясь убежать.

Второй и Третий, которые сбежали, также стали более расслабленными и подбежали к Первому, чтобы поиграть.

Некоторое время спустя Паркер вернулся. Он держал одну лапу на дыре в дереве, пока он слабо залез. Он упал на пол и не двинулся с места.

Клочки его золотого меха обнажились. Кроме этого, других признаков травм не было.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Ты в порядке?» Когда Бай Цзинь увидела его измученное состояние, ее сердце заболело за него.

Однако при мысли, что Уинстон, укусивший его, так долго искал ее, она не могла найти этого в себе винить его тоже. Она спросила:»Какая вражда у вас была с Уинстоном? Почему он укусил тебя в момент прибытия? Ах да, а где он?

Бай Цзинь выглянул наружу, и голова белого тигра двинулась со стороны к входу, его взгляд немного дрогнул, прежде чем она опустила его.

Кертис сказал:»Войдите».

Серебряные глаза белого тигра засверкали, и он тут же залез в дупло. Его массивное тело заставило дрожать даже пол.

«Вой!» Паркер Фе был недоволен. Он двинул конечностями и полез в направлении Бай Цзиньа.

Бай Цзинь разгладил взлохмаченный мех на голове Паркера, а затем щелкнул своим черным как смоль ярким носом.»Ты не собираешься превращаться в человека?»

Паркер почувствовал, что это смущает и не желает трансформироваться. Уинстон отошел в сторону и принял человеческий облик. Однако он только что трансформировался, когда к его ногам бросили кусок шкуры животного.

Уинстон взял шкуру животного и обернул ее вокруг талии. В его глубоком голосе был намек на ярость.»Он стряхнул меня на полпути».

Бай Цзинь не могла это прокомментировать. На самом деле она была рада, что Уинстон не пришел ее искать. Но когда это заставило его потратить столько времени на ее поиски, было трудно сказать, кто был виноват.

«Вой…» Паркер повернул голову, показывая затылок в сторону Уинстона. Он заметил, что Первый выглядел немного странно в том, как он лежал.

Он лениво прогнал Первого, только чтобы понять, что пальцы на ногах Бай Цзиньа покраснели, и испустил озадаченный крик.

Красавица и Звери — Глава 502 — Пришел король тигров (2) — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 502 — Пришел король тигров (2) — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*