Beauty and the Beasts — Глава 5 — Красавица и Звери
Глава 5: Юдора, Самая красивая женщина
Еда все еще была во рту Паркера, угрожающий рев вырвался из его горла, и его проницательный взгляд осмотрелся зверолюди вокруг них. Все они отступили, но продолжали осматривать ее с ног до головы.
Под обжигающим взглядом десятков зверолюдей Бай Цзинь с большим трудом проглотила свою слюну. Ее план уйти от Паркера пришлось отложить.
«Отойди, отойди!» — сказал женский голос из глубины толпы. Глаза Бай Цзиньа загорелись. Женщина! Было бы легче поговорить с женщиной.
Мужчины быстро отошли в сторону, позволив пройти трем женщинам в топах и юбках из шкуры животных.
Глаза Бай Цзиньа вылезли наружу. их глазниц!
Их кожа была коричневого цвета, такого же цвета, как у мужчин. Однако их кожа и мышцы были ослаблены из-за отсутствия упражнений. Это было уродливо, и в нем не было силы диких животных.
Эта женщина — не носите одежду, которая обнажает живот, если у вас такой большой живот. Ты выглядишь ужасно со всем этим жиром на талии. А женщина рядом с вами — ваша грудь настолько обвисла, что достигает ее пупка! Быстро заверните их! У вас у всех закончилась ткань? Не делайте такой узкий топ. У тебя повсюду столько жира, а твоя грудь как взлетно-посадочная полоса! Что с этим?
Бай Цзинь еще раз взглянул на третью женщину. Она все еще была в порядке. Она выглядела молодо, и ее фигура была приемлемой. Но что было с ее вздернутым носом и узкими глазами? Она выглядела настолько своенравной, что не подходила мужчинам в племени!
Бай Цзинь не мог в это поверить. Как могли самцы и самки выглядеть так по-разному, несмотря на принадлежность к одному и тому же виду?
Вскоре подошло больше самок, похожих на фениксов, и она вырвалась из мыслей.
Ах! Глаза! Мои глаза!
Неудивительно, что Паркер сказала, что она «такая красивая», и закрыла лицо. Бай Цзинь мгновенно почувствовал искреннюю жалость к мужчинам в этом мире.
«Паркер, откуда взялась эта красивая женщина?» — спросила женщина с вздернутым носом и узкими глазами. Зверолюди явно восхищались ею, потому что позади нее стояли тигр, два леопарда и трое мужчин. Когда она разговаривала с Паркером, все они смотрели на него настороженно, как будто боялись, что Паркер заберет их самку.
С добычей во рту Паркер приглушенно сказал: «Я нашел ее. Отныне она моя женщина. Все мое! Никто не должен нападать на нее».
Затем Паркер выбежал из толпы. Бай Цзинь была потрясена женщинами этого мира. Она села на Паркера с пустым выражением лица и не сказала ни слова.
«Как он мог это сделать?» Женщина с вздернутым носом сердито топнула ногой.
«Не сердись, Юдора. Наша Юдора — самая красивая сука. Паркер просто не мог оценить вашу красоту и даже отверг вас. Давайте не будем связывать себя с ним в будущем. Мужчина немедленно обнял женщину с вздернутым носом и успокоил ее мягким голосом.
Юдора была чрезвычайно популярна в племени леопардов. Она не была самой красивой, но определенно была самой высокомерной, с сдержанным и благородным видом женщины. Обычно она не проявляла инициативу, демонстрируя свою привязанность к мужчинам, но Паркер был молод и способен. Он был повышен до зверей второго сорта в возрасте восемнадцати лет — подвиг, который большинство мужчин никогда не сможет выполнить.
Однако Паркер категорически отверг Юдору после того, как она призналась ему, заставив ее почувствовать себя крайне разочарованной.
Она думала, что у Паркера высокие стандарты с тех пор, как он приехал из Города зверолюдей. Она не ожидала, что сегодня он вернет красивую и странную женщину. Судя по стройной фигуре женщины, она явно не умела рожать и воспитывать детей.
«Хмм!» Юдора фыркнула. «Я не верю, что мне не сравниться с этой красивой женщиной!»
«Конечно, конечно. Наша Юдора самая красивая. Мужчина, обнимавший Юдору, быстро согласился с ней. Несколько леопардов и тигров также терлись о ее тело, чтобы утешить ее.
Красавица и Звери — Глава 5 — Beauty and the Beasts
Автор: 白头梦
Перевод: Artificial_Intelligence