
Глава 4988: Боится, что ее родственники будут издеваться над ней!
Молодой господин, вы с мисс Хуан еще даже не поженились, а эта кучка людей из Священного клана Феникса уже такая высокомерная и деспотичная.
Если вы действительно выйдете замуж за представителя Священного клана Феникса, кто знает, насколько высокомерными они будут!
Даже если вы не думаете о своем клане, вы должны думать о себе.
Если вы отправитесь на континент Священного Феникса и подвергнетесь их издевательствам, никто вас не поддержит!
Верно, молодой господин.
Семья — ваша настоящая поддержка!
Сама мисс Хуан уже такая властная, а эти псы из Священного клана Феникса не имеют никакой человечности.
Как ты собираешься прожить свои дни в одиночестве на Континенте Священного Феникса?
Когда Ли Мойин услышал эти слова, уголки его рта дернулись.
Эти слова… Он словно стал невесткой, которую заставили выйти замуж вдали от дома.
Она на самом деле боялась, что ее родственники будут ее издеваться!
За кого она его принимала?
Увидев, что Ли Мойин ничего не говорит, люди Клана Священного Феникса снова начали шуметь.
Две семьи снова поссорились.
Ли Мойин нахмурился, когда он строго сказал: «Ладно, все замолчите!»
Хотя он был молод, но теперь у него уже было достаточно силы и авторитета.
В тот момент, когда он заговорил, независимо от того, были ли это старейшины Клана Облачного Цилиня или Клана Священного Феникса, никто из них не осмеливался действовать опрометчиво, и все они обиженно замолчали.
Ли Мойин протянул руку, чтобы помассировать ноющий лоб, и сделал глубокий вдох. Все вы входите.
ВходитеВходите?
— недоверчиво сказал Ли Шихун.
Хуан Ликай также расширил глаза.
Молодой господин Ли, вы Что вы хотите сделать?
Родители нашего Патриарха все еще внутри, а вы хотите впустить людей из Клана Облачного Цилиня?
Я Я не соглашусь!
Выражение лица Ли Мойина было безразличным, я говорю не только о людях из Клана Облачного Цилиня.
Все из Клана Священного Феникса, входите.
Однако я должен сказать это первым.
Что бы ни случилось потом, вам не разрешается устраивать сцену.
Иначе Тогда не вините меня и Лиэра за невежливость!
Услышав это, старейшины двух семей были ошеломлены.
В течение этого периода времени они приходили ко входу в маленький двор каждый день, но каждый день им отказывали.
Какие бы методы они ни использовали, какие бы добрые слова ни говорили, какие бы подарки ни дарили, они все равно не могли сделать и шагу в маленький дворик!
Все уже привыкли к этой ситуации.
Кто бы мог подумать, что сегодня Ли Мойин вдруг смягчится?
Это было слишком нереально!
Ли Мойин увидел их ошеломленные взгляды и нахмурился в презрении. Те, кто не хочет входить, продолжают ждать у двери.
С этими словами он повернулся и ушел.
Только тогда люди у двери очнулись ото сна и быстро погнались за ним.
Но все они помнили предупреждение Ли Мойина ранее, и после того, как они вошли в дверь, они изменили свою прежнюю плутовскую манеру препираться друг с другом и стали более утонченными.
Даже когда они шли, они молчали, не смея издать ни единого звука.
Но в углу, который Ли Мойин не мог видеть, старейшины с обеих сторон все еще использовали свои острые взгляды, чтобы обмениваться ударами друг с другом.
Ли Мойин направился к главному входу в зал, но не сразу вошел.
Вместо этого он остановился и постучал в дверь: «Лиэр, ты закончила болтать со своими свекрами?
Могу я войти?»
Вскоре изнутри раздался нежный голос молодой девушки.
«Муж, входи скорее».
Ли Мойин использовал свой взгляд, чтобы дать всем знак подождать у двери, прежде чем толкнуть дверь и войти.
В главном зале Бай Люфэн и его жена уже обняли свою дочь и разговаривали довольно долго, кратко понимая ее переживания после того, как она попала в Царство Бога.
Услышав, что Хуан Юэли пережила несколько ситуаций жизни и смерти и снова и снова вырывалась из отчаянного положения, Хуан Силуо была обеспокоена, но также и глубоко удовлетворена.
Взгляд, которым она смотрела на Ли Мойина, становился все более довольным.
Ее и Бай Люфэна сила была ничто в Царстве Бога.
Если они хотели защитить свою дочь, они были бессильны.
К счастью, был еще зять, который имел тот же врожденный талант, что и его дочь, и был чрезвычайно привязан к своей дочери, следуя за Хуан Юэли.
Если бы не Ли Мойинг, Хуан Юэли уже несколько раз бы умер!
Такого хорошего зятя не найти, даже если держать фонарь.
Кто знает, на что смотрит Бай Люфэн?
Бай Люфэн был угрюмо уставившимся на него взглядом жены, он повернул голову и неловко холодно фыркнул.
Ребенок Ли был неплохим, но он просто ненавидел этого негодяя.
Почему?
А я не могу?