наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 35 — Змеиный зверочеловек на гриле

Beauty and the Beasts — Глава 35 — Змеиный зверочеловек на гриле — Красавица и Звери

Глава 35: Змеиный зверочеловек на гриле

Бай Цзинь потерял дар речи. После того, как Кертис ушел, она вымочила ноги в озерной воде, желая смыть запах змеи.

Она боялась змей с юных лет и не осмеливалась даже наступить на то место, где проскользнула змея. Она даже не потрогала суп из змеиного парохода. И все же теперь она оказалась в ловушке гигантской змеи. Для нее это был самый ужасный кошмар из возможных.

Очень скоро Кертис вернулся. Увидев Бай Цзиньа, послушно сидящего в своей обители, в его сердце возникло необъяснимое удовлетворение.

«Я вернулся».

Бай Цзинь проигнорировал его.

Кертис принес назад два белых камня и очень быстро развёл костёр. Затем он снял с кролика шкуру и положил его жариться на огонь. Поскольку дрова, которые использовались для разжигания огня, представляли собой влажный кусок гнилого дерева, густой черный дым, поднимающийся от него, издавал ужасный запах.

Бай Цзинь сказала:»Держу пари, это ужасно на вкус.»

«Тогда что ты любишь есть?» — серьезно спросил Кертис.

Бай Цзинь сознательно ответила:»Я хочу есть рис!»

Кертис не выказал ни тени неудовольствия и вместо этого с готовностью согласился.»Хорошо».

Бай Цзинь была застигнута врасплох. Разве не было сказано, что посадка риса легко приводит к смерти? Единственный раз, когда Паркер вспыхнул против нее, это было из-за нее. Как мог хладнокровный бездомный зверь быть таким добрым?

Но опять же, когда она вспомнила, как Паркер говорила, что многие мужчины сажали рис, чтобы угодить женщинам, у нее было некоторое понимание этого. Просто такие эмоции казались неуместными для похитившей ее гигантской змеи.

Когда аромат мяса постепенно проникал в воздух, Кертис протянул руку к огню, желая получить кусок мяса, но мгновенно сгорел в огне. С шипением он убрал руку. Ясно, что змеи не годились для такой работы.

Однако он снова протянул руку к огню. Однако на этот раз, используя свои острые ногти, он быстро нарезал и получил гладкий кусок мяса кролика.

«Ешь». Кертис передал мясо Бай Цзинь.

Бай Цзинь тоже не стала претенциозно отказываться — она ​​жевала мясо, когда его ей давали.

Мясо имело ужасный вкус — запах дыма было интенсивно, и с мясом во рту она даже боялась, что дым выйдет из ее ноздрей. Однако Бай Цзинь ничего не сказал. Она ела все, что ей приносил Кертис, пока ее желудок не наполнился.

Кертис был шокирован слабым аппетитом Бай Цзиньа.»Ты так мало ешь?»

Он редко контактировал с другими зверолюдями. Какие бы общие знания и язык он ни знал, он научился у наследства их родословной. Но многие детали все же были похоронены среди информации. Например, женский аппетит.

Исходя из собственного аппетита, он съел около 50 кг мяса на обед. В его глазах несколько глотков, которые съел Бай Цзинь, были почти ничего.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Бай Цзинь холодно ответил:»Я наелся». Затем она подошла к реке и набрала немного воды, чтобы выпить.

Глядя на приготовленное на гриле мясо, Кертис подумал про себя:»Я должен найти рис для Сяо Бая как можно скорее. Она уже так мало ест, что я не могу позволить ей страдать и с точки зрения вкуса.

Когда она допила воду, Бай Цзинь в изумлении увидел Кертиса, уставившегося на жареное мясо. Ее бережливый характер заставил ее спросить:»Что нам делать с этим мясом?»

Кертис ответил:»Просто оставь это. Если выпустить наружу, животные, естественно, придут и съедят его».

Небо уже потемнело. Поскольку там было большое озеро, оттуда было видно чистое ночное небо.

«Пора спать», — сказал Кертис.

Дрожа, Бай Цзинь поспешно покачала головой.»Нет. Я хочу полюбоваться ночным пейзажем».

Кертис очень снисходительно относился к маленьким просьбам Бай Цзинь. Он превратился в змею и свернулся калачиком вокруг Бай Цзинь, образуя круг, затем положил голову на свое тело и посмотрел на нее.

Бай Цзинь фе ужасно, видя, как черная и красная змеиная кожа и холод распространяются по ее телу из ее пор. Она поспешно посмотрела в небо — как говорится, из виду, из виду.

Бесчисленные звезды мерцали в лазурно-голубом небе. Как оказалось,»лун» было три. Некоторые из них были круглыми, а некоторые изогнутыми, но все три были разного размера и цвета. Самая большая серебряная луна была в два-три раза больше, чем Луна на Земле. Самая маленькая оранжевая луна была немного меньше, чем на Земле. В то время как третья луна была самой красивой, в оттенке золота.

Красавица и Звери — Глава 35 — Змеиный зверочеловек на гриле — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 35 — Змеиный зверочеловек на гриле — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*