A Time Traveller’s Guide To Feudal Japan — Глава 315 — Забавно. — Путеводитель по Феодальной Японии для путешественника во времени
Они неторопливо покинули обветшалую крепость у ворот и устремились на поле. Их выход, без сомнения, был немедленно замечен довольно недовольной группой генералов Ходжо, поскольку они наблюдали, как их план провалился, прежде чем он мог быть полностью осуществлен.
Выйдя на поле, Генгё не знал, куда идти. Он шел рядом со своей лошадью, ведя ее за поводья, чтобы не отходить слишком далеко от людей. Теперь это была игра ожидания. Вопрос о реакционных маневрах.
Они начали неторопливым шагом, идя по краям поля битвы, на приличном расстоянии от лагеря Ходжо — достаточно далеко, чтобы любые попытки атаковать их были бы замечены задолго до того, как они успеют приземлиться.
«Давай подойдем ближе», — решил Генгё.»Если мы сможем рассердить их и заставить их преследовать нас с голгофы, тогда мы сможем получить легкое преимущество».
«Это невероятно странный способ сражения», — заметил Джикодзи, но они все равно подошли ближе, так спокойно, как если бы они были всего лишь восемью тысячами человек, отправляющихся вместе на расслабляющий пикник.
Вскоре они были достаточно близко, чтобы различить отдельных людей, но все же достаточно далеко, чтобы ни одна стрела не достигла их, а любая кавалерийская атака была замечена задолго до того, как она поразила их.
Генгё задумался, видит ли Мацудаира их из своей крепости и развеселился ли он так же, как Генгё фе. Это были всего лишь восемь тысяч человек, блуждающих по травянистым равнинам, как будто они не подозревали о пятидесяти тысячах сильных шершневых гнездах, агрессивно наблюдающих за ними.
«Скажи людям, чтобы они заряжали свои винтовки», — вставил Генгё Джикодзи, — лучше подготовиться.
«ЗАГРУЗИТЬ!» — быстро крикнул Джикодзи. Он был в состоянии вызвать голос громче бога грома без всякой подготовки. Генгё почти завидовал ему.
Вскоре люди начали возиться со своими винтовками, заряжая их на ходу, готовя шесть смертельных выстрелов для любого глупца, который достаточно глуп, чтобы встретиться с ними.
Генгё прошел прямо мимо лагеря Ходзё, почти не глядя в их сторону. Он выбрал своей целью центральную крепость Мацудайры.
Действия Генгё оглушили генералов Ходзё. Они наблюдали за этим издалека, слишком потрясенные, чтобы немедленно отреагировать.»Он наверняка пытается заманить нас в ловушку», — сказал один из них, хотя возникает вопрос: в какую ловушку?
Они не посмели сразу послать свою кавалерию, опасаясь, что их выставят дураком. Такая уверенность, несомненно, в той или иной форме подкреплялась. Но потом их все равно выставляли дураками, позволяя врагу пройти так близко, ничего не делая с этим.
Вместо этого они построили пехоту, чтобы хоть как-то надавить. Шеренги копьеносцев Ходзё начали выстраиваться по краям своего лагеря, а лучники устремились за ними. Когда было достаточно приказов, чтобы их можно было назвать угрозой, они начали медленным маршем к армии Генгё.
Генгё их почти не заметил. Он увеличил свой курс ровно настолько, чтобы приспособиться к медленно приближающемуся противнику, но в остальном остался верным.
Таким образом, люди Ходзё начали продвигаться немного быстрее, а отряды кавалерии метались вверх и вниз, ища возможность вступить в бой.
Генгё толкал своих людей с той же скоростью, продвигаясь вперед более быстрым шагом.
Люди Ходзё побежали, как и люди Миуры. Они вместе мчались к средней крепости Мацудаиры, все еще находясь на приличном расстоянии.
Кавалерии было позволено разволноваться, заметив спину убегающего врага. Они оставили своих людей и поскакали вперед, обнажая мечи, намереваясь нанести им удар в спину.
«… Он дурак?» — недоверчиво спросил один из генерала Ходзё. Он никак не мог предвидеть, как легко выживет восьмитысячный отряд. Пытаясь устроить шоу, они отступили и поставили себя в нежелательное положение.
Мужчины Миура могли поддерживать свой спринт намного дольше, чем аналоги Ходзё. Они держали на значительном расстоянии от вражеской пехоты, но масса кавалерии с каждой секундой догоняла все больше и больше. Через несколько коротких мгновений они бросятся в незащищенные спины.
Наконец, Генгё отдал приказ.»ПОВОРОТ И ПОЖАР!»
Он был таким четким, таким дисциплинированным, что даже противник был склонен почувствовать горячую вспышку его красоты. Две тысячи стрелков сформировали сплошную артиллерийскую стену за полсекунды, первый ряд присел, чтобы оставьте место для второго. Вскоре остатки Уэсуги заняли свои позиции и засекли свои луки стрелами, чтобы стрелять вместе с остальными.
Передний кавалерист наконец заметил опасность. Он держал поводья своего коня, пытаясь отклониться в сторону, но на такой скорости его действие было фатальным. Лошадь свернула в сторону и раздавила его под собой, все время крича. Его товарищи вскоре присоединились к нему.
Стрелы взметнулись облаком к небу. Еще одна была зазубрена в луках еще до того, как они приземлились. Но тяжелую работу выполняли винтовки. Они пробивали дыры размером с кулак в груди всадников, убивая их мгновенно. Кавалерийская атака прогнулась волной, когда спусковой крючок снова и снова нажимали иль не осталось ни одной пули. Но даже тогда им потребовалось всего несколько секунд, чтобы протолкнуть еще больше в зал, и тяжелая артиллерия снова возобновила свою работу.
Это была резня. Не слишком отличается от того, что они нанесли Такэде Ёсинобу. Полумертвые люди остались ползать среди моря израненных стрелами трупов.
Генгё оставил генералов Ходзё ошеломленным внезапной ядовитостью своего атакующего мастерства. От его рук лежало семь тысяч кавалеристов. Но его следующий поступок привел их в ярость.
Когда резня закончилась, он поднял руку и двинулся вперед еще медленнее, чем раньше. Это было ужасно насмешливо и на грани дьявола. Вся его армия засмеялась.
Путеводитель по Феодальной Японии для путешественника во времени — Глава 315 — Забавно. — A Time Traveller’s Guide To Feudal Japan
Автор: Nick_alderson
Перевод: Artificial_Intelligence